To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Back to work! Come on, lads.- You see there? See what, Hawkins? Crosswind gust kicked upthe chop, that's all. - That's the Sea King's doing.- Give me a hand, mate. He'd pull us under himselfif he could. Sail faster!Raising the main! This line's tight. Where's Prince Eric? Up at the bow, Sir Grimsby
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Back to work
00:00:02.293 --> 00:00:03.544
Come on lads You see there
00:00:03.544 --> 00:00:05.996
See what Hawkins
00:00:05.996 --> 00:00:08.132
Crosswind gust kicked up the chop that's all
00:00:08.299 --> 00:00:10.176
That's the Sea King's doing Give me a hand mate
00:00:10.176 --> 00:00:12.553
He'd pull us under himself if he could
00:00:12.553 --> 00:00:14.597
Sail faster Raising the main
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
This line's tight
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Where's Prince Eric
00:00:18.999 --> 00:00:20.937
Up at the bow Sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
لنعد إلى العمل
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
هيا أيها الشبان أترى هناك
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
ماذا أرى يا هوكنز
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
الريح المعاكسة تزيد حركة الأمواج وحسب
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
هذا عمل ملك البحر ساعدني يا رجل
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
سيغرقنا بنفسه إن أمكنه ذلك
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
لنسرع في الإبحار أرفع الشراع الرئيسي
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
هذا الحبل مشدود
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
أين الأمير إريك
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
في مقدمة السفينة سير غريمزبي
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
На работа
00:00:02.459 --> 00:00:03.586
Хайде Виждате ли
00:00:03.752 --> 00:00:05.045
Какво Хокинс
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Просто вятърът усили вълнението
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Морският цар е Помогни ми
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Ако може ще ни завлече на дъното
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
По бързо Вдигаме главното
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
Стегнато е
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Къде е принц Ерик
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
На носа е сър Гримсби
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
继续干活了
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
快点干活 看到了吗
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
看到什么 霍金斯
00:00:05.213 --> 00:00:08.132
只不过是一阵侧风让海面起了波澜
00:00:08.299 --> 00:00:10.093
那是海洋之王在行动 帮我一把
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
他会把我们都卷到海里去的
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
动作快点 升主帆
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
这条绳很紧
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
亚历克王子在哪
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
他在船头 吉姆爵士
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Natrag na posao
00:00:02.334 --> 00:00:03.046
Dajte momci Vidite ono
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Što to Hawkinse
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Nalet unakrsnog vjetra uzburkao je vodu to je sve
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
To je djelo Morskog Kralja Pomozi
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Sâm bi nas potopio da može
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Jedri brže Dižem glavno
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
Ovaj konop je napet
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Gdje je princ Eric
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
Na pramcu gospodine Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Til arbejdet Kan du se der
00:00:03.628 --> 00:00:08.132
Hvad Hawkins Sidevinden giver bare bølgegang
00:00:08.299 --> 00:00:12.553
Det er havkongen Han ville hive os ned på havets bund hvis han kunne
00:00:12.072 --> 00:00:15.598
Hurtigere Hiver storsejlet op
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Hvor er prins Erik Oppe i boven sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Tööle tagasi
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Läki poisid Seda nägid
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Mida ma nägin Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Risttuulehoog lõi just laineid üles muud midagi
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
See oli merekuninga töö Tule mulle appi
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Ta tõmbaks meid ise vee alla kui saaks
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Hoogu juurde Heiskan grootpurje
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
See tross on pingul
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Kus prints Eric on
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
Vööris söör Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Palatkaa töihinne
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
No niin pojat Näettekö
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
Mitä siellä on Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Sivutuuli nosti vaahtopään siinä kaikki
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Merenkuninkaan tekosia Auta vähän kuoma
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Se vetäisi meidät alas itse jos kykenisi
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Lisätkää vauhtia Nostakaa isopurje
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
Köysi on kireällä
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Missä prinssi Erik on
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
Keulassa lordi Kristian
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Au travail
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Allez Vous avez vu
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Voir quoi Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Le vent latéral a augmenté le clapot c'est tout
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
C'est le roi de la mer Viens m'aider matelot
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Il coulerait lui même notre bateau s'il le pouvait
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Plus vite Hissez la voile
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
La corde est tendue
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Où est le prince Éric
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
À la proue Sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
An die Arbeit
00:00:02.032 --> 00:00:03.045
Los Leute Seht ihr das
00:00:03.061 --> 00:00:05.998
Was denn Hawkins
00:00:05.021 --> 00:00:08.009
Der Seitenwind treibt die Wellen an weiter nichts
00:00:08.029 --> 00:00:10.009
Das ist der Meerkönig
00:00:10.025 --> 00:00:12.053
Er möchte uns in die Tiefe ziehen
00:00:12.069 --> 00:00:14.058
Beschleunigen Hauptsegel setzen
00:00:14.074 --> 00:00:15.094
Das Tau ist straff
00:00:16.062 --> 00:00:18.002
Wo ist Prinz Eric
00:00:18.018 --> 00:00:19.086
Vorne am Bug Sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Πίσω στη δουλειά
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Βλέπεις εκεί
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Τι να δω Χόκινς
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Μια ριπή ανέμου τάραξε τα κύματα αυτό είναι όλο
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Το κάνει ο Βασιλιάς της Θάλασσας
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Θα μας τραβούσε κάτω αν μπορούσε
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Πού είναι ο πρίγκιπας Έρικ
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
Στην πλώρη σερ Γκρίμσμπι
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
חזרה לעבודה
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
בואו חבר'ה רואה
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
רואה מה הוקינס
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
משב רוח יצר גל זה הכול
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
זו מלאכת ידו של מלך הים עזור לי חבר
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
הוא היה מטביע אותנו בעצמו אם היה יכול
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
מהר יותר מעלים את המפרש הראשי
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
החבל הזה מתוח
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
איפה הנסיך אריק
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
עלה לחרטום סר גרימסבי
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Prie darbo
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Nagi vyručiai Matėte ten
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Ką matėm Hokinsai
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Šoninis vėjas sukėlė bangas tik tiek
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Tai Jūrų Karaliaus darbas Padėk man
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Jis mus pats įtrauktų pas save jei galėtų
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Plaukiam greičiau Keliam pagrindinę
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
Lynas įtemptas
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Kur princas Erikas
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
Laivo priekyje pone Grimsbi
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Vissza dolgozni
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
Gyertek Láttad
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
Mit Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
A keresztszél belekapott a vitorlába Ennyi
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Ez a tengerek királya Segíts
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Lerántana a mélybe ha tudna
00:00:12.072 --> 00:00:14.068
Gyorsabban Fővitorlát felvonni
00:00:14.068 --> 00:00:15.598
Ez feszes
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Hol van Eric herceg
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
A hajó orrában Sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Aftur að störfum
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
Komum Sérðu
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
Sé ég hvað
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Hliðarvindurinn blés bara upp öldurnar
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Það var sækóngurinn Hjálpaðu mér
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Hann togaði okkur á kaf ef hann gæti
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Hraðar Dragið upp stórseglið
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
Þetta er þétt
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Hvar er Eiríkur prins
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
Á stafninum herra Grímur
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Kembali bekerja
00:00:02.459 --> 00:00:03.459
Ayo Kau lihat itu
00:00:03.625 --> 00:00:05.041
Lihat apa Hawkins
00:00:05.208 --> 00:00:08.125
Angin silang menimbulkan ombak itu saja
00:00:08.292 --> 00:00:10.083
Itu ulah Raja Laut Bantu aku
00:00:10.025 --> 00:00:12.542
Dia bisa menenggelamkan kita jika dia mau
00:00:12.709 --> 00:00:14.584
Lebih cepat Membuka layar utama
00:00:14.075 --> 00:00:15.584
Tali ini kencang
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Di mana Pangeran Eric
00:00:18.167 --> 00:00:19.875
Di depan Tuan Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
持ち場に戻れ
00:00:02.585 --> 00:00:03.627
あそこを
00:00:03.753 --> 00:00:05.212
何だ ホーキンス
00:00:05.379 --> 00:00:08.299
突風で波が立っただけだ
00:00:05.379 --> 00:00:08.299
突風で波が立っただけだ
00:00:08.424 --> 00:00:12.845
海の王が 船を引きずり込む気です
00:00:16.599 --> 00:00:18.225
エリック王子は
00:00:18.035 --> 00:00:20.999
船首です
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
일들 해
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
가자 보이세요
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
뭐 말이지
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
옆에서 돌풍 분 거야
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
바다 왕 짓이에요 좀 도와줘
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
우리 배를 난파시킬 거라고요
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
빨리 몰아 큰 돛 올린다
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
밧줄이 빡빡해
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
에릭 왕자님은
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
뱃머리에 계세요
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Atpakaļ pie darba
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Iesim puiši Vai redzējāt
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Ko tad Hokins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Sānvējš sacēla ņirbu vilni tas arī viss
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Jūras karaļa izdarības Nāc palīgā draugs
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Ievilktu dzelmē kā likts ja spētu
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Jākustas ātrāk Paceļam buru
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
Tauva par īsu
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Kur princis Ēriks
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
Kuģa priekšgalā ser Grimsbij
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Prie darbo
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Nagi vyručiai Matėte ten
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Ką matėm Hokinsai
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Šoninis vėjas sukėlė bangas tik tiek
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Tai Jūrų Karaliaus darbas Padėk man
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Jis mus pats įtrauktų pas save jei galėtų
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Plaukiam greičiau Keliam pagrindinę
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
Lynas įtemptas
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Kur princas Erikas
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
Laivo priekyje pone Grimsbi
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Jobb videre
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
Kom igjen gutter Ser du der
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
Hva da Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Kryssvinden rørte opp krappe bølger det er alt
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Havkongen står bak Hjelp meg
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Han ville ha dratt oss under selv om han kunne
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Segl raskere Heis storseilet
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
Denne linen er stram
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Hvor er prins Erik
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
I baugen sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Voltem ao trabalho
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
Vamos rapazes Está vendo ali
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
O que Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
A rajada de vento agitou a embarcação só isso
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Foi o Rei dos Mares Me ajude aqui
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Ele nos puxaria para baixo se pudesse
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Mais rápido Içando a principal
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
Já está firme
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Onde está o Príncipe Eric
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
Na proa Senhor Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Înapoi la muncă
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
Hai băieți Vezi acolo
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
Ce Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
O rafală de vânt a făcut valuri atâta tot
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
E mâna Regelui Mării Ajută mă prietene
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Ne ar trage sub mare dacă ar putea
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Navigați mai repede Ridic vela principală
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
Funia asta e întinsă
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Unde e prințul Eric
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
Sus la prora Sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.289
За работу
00:00:02.459 --> 00:00:03.608
Ну всё парни Вы видели
00:00:03.629 --> 00:00:05.048
Видел что Хоукинс
00:00:05.208 --> 00:00:08.127
Порыв ветра поднял волну вот и всё
00:00:08.297 --> 00:00:10.228
Это дело рук Морского царя Идём поможешь
00:00:10.256 --> 00:00:12.505
Если бы мог он бы нас всех утянул на дно
00:00:12.675 --> 00:00:14.544
Быстрее На грот мачту
00:00:14.714 --> 00:00:15.614
Всё затянуто
00:00:16.593 --> 00:00:18.052
Где принц Эрик
00:00:18.212 --> 00:00:19.842
На носу сэр Гримсби
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Späť do práce
00:00:02.046 --> 00:00:03.461
Poďme Vidíte
00:00:03.628 --> 00:00:05.046
Čo mám vidieť Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Bočný vietor načechral vlny nič viac
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
To morský kráľ Pomôž mi
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Najradšej by nás stiahol nadol
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Rýchlejšie Zdvíham plachtu
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
Lano napnuté
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
Kde je princ Erik
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
Na prove pán Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Nazaj na delo
00:00:02.459 --> 00:00:05.045
Dajmo fantje Vidiš Kaj pa Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Bočni veter je dvignil val nič drugega
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Kralj morja to počne Pomagaj mi
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Če bi lahko bi nas sam zvlekel na dno
00:00:12.072 --> 00:00:15.598
Hitreje Dvigni glavno jadro Vrv je napeta
00:00:16.064 --> 00:00:19.893
Kje je princ Erik Na premcu sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
De vuelta al trabajo
00:00:02.919 --> 00:00:04.154
Lo ve Ver qué
00:00:04.255 --> 00:00:05.296
Hawkins
00:00:05.421 --> 00:00:08.064
Fue un viento cruzado que golpeo con fuerza las olas eso es todo
00:00:08.301 --> 00:00:09.928
Eso es cosa del Rey del Mar
00:00:10.178 --> 00:00:12.599
Nos hundiría él mismo si pudiera
00:00:16.603 --> 00:00:17.961
Dónde está el Príncipe Eric
00:00:18.001 --> 00:00:19.859
Lo ví en la proa Sir Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Jobba på
00:00:02.918 --> 00:00:05.129
Titta På vad Hawkins
00:00:05.295 --> 00:00:08.215
Vågen slog upp på grund av en kastvind
00:00:08.382 --> 00:00:13.345
Det var havsguden som låg bakom Han skulle själv dra ner oss om han kunde
00:00:13.512 --> 00:00:16.557
Hissa storseglet Den här linan är spänd
00:00:16.724 --> 00:00:20.352
Var är prins Erik I förskeppet herr Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
İşinize bakın
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Hadi Görüyor musun
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Neyi Hawkins
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Yan rüzgâr dalgayı hareketlendirdi hepsi bu
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Deniz Kralı'nın işi Yardım et dostum
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Elinden gelse bizi dibe çeker
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Daha hızlı Ana yelken açılıyor
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
Bu halat sıkı
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Prens Eric nerede
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
Yukarıda pruvada Sör Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Вертайтеся до роботи
00:00:02.459 --> 00:00:03.046
Ходімо Бачите
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
Що бачу Гокінсе
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
Бічний вітер жене хвилю от і все
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Це король вод робить Дай руку
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Він утопив би нас сам якби міг
00:00:12.072 --> 00:00:14.597
Швидше Піднімаю грот
00:00:14.763 --> 00:00:15.598
Канат натягнутий
00:00:16.064 --> 00:00:18.999
Де принц Ерік
00:00:18.183 --> 00:00:19.893
На носі сер Грімсбі
Available in 30 languages
Duration
22 seconds
Views
304
Timestamp in Movie
00:02:53
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Lucamar Productions,Marc Platt Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young mermaid makes a deal with a sea witch to trade her beautiful voice for human legs so she can discover the world above water and impress a prince.