To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Blessings to you both. Magical news, yeah. Oh, what's all this, Grims? Oh, the Queen wantedthe two of you to havea proper send-off, sire. Thank you, Your Majesty. No. Thank you. Much as I hate farewells, we still have causeto celebrate. Our worlds have misunderstoodone another for far too long. Your marriage marksa new beginning for us. Yes. A beginning. Now, get out there and change the world, or whatever it isyou have to do, so we don't get left behind. That doesn't soundlike my mother. - What have you done with her?- Oh! Off you go. Have you decidedwhere you're headed first? Uncharted waters. Okay! A mermaid and a man. Whoever would have imagined?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Blessings to you both
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Magical news yeah
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
Oh what's all this Grims
00:00:07.131 --> 00:00:08.841
Oh the Queen wanted the two of you
00:00:08.841 --> 00:00:10.968
to have a proper send off sire
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Thank you Your Majesty
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
No Thank you
00:00:15.264 --> 00:00:16.807
Much as I hate farewells
00:00:16.807 --> 00:00:19.644
we still have cause to celebrate
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Our worlds have misunderstood one another for far too long
00:00:24.148 --> 00:00:27.001
Your marriage marks a new beginning for us
00:00:27.001 --> 00:00:29.445
Yes A beginning
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Now
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
get out there
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
and change the world
00:00:35.001 --> 00:00:36.016
or whatever it is you have to do
00:00:36.016 --> 00:00:37.245
so we don't get left behind
00:00:38.162 --> 00:00:39.622
That doesn't sound like my mother
00:00:39.622 --> 00:00:41.165
What have you done with her Oh
00:00:41.165 --> 00:00:43.417
Off you go
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Have you decided where you're headed first
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Uncharted waters
00:00:49.966 --> 00:00:51.999
Okay
00:00:51.999 --> 00:00:52.468
A mermaid and a man
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Whoever would have imagined
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
بوركتما
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
اخبار رائعة أجل
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
ما كل هذا يا غريمز
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
أرادت الملكة توديعكما بالشكل الملائم يا سيدي
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
شكرا جلالتك
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
لا شكرا لك
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
بقدر ما أكره الوداع ما زال لدينا ما نحتفل به
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
أساء عالمانا فهم واحدهما الآخر لوقت طويل جدا
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
يشكل زواجكما بداية جديدة لنا
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
أجل بداية
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
الآن
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
اخرجا
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
وغي را العالم
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
أو أيا كان ما عليكما فعله لئلا نبقى متخلفين
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
لا يبدو هذا من شيم أمي ماذا فعلت بها
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
ارحلا
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
هل قررتما أين ستذهبان أولا
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
مياه مجهولة
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
حسنا
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
حورية ورجل
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
من كان ليتخيل ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Благословени да сте и двамата
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Вълшебна новина да
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Какво е това Гримс
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Кралицата искаше да ви изпрати подобаващо сир
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Благодаря Ваше Величество
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Не Аз ти благодаря
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Колкото и да мразя сбогуванията имаме повод да празнуваме
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Нашите светове твърде дълго живяха в неразбирателство
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Вашият съюз бележи ново начало за нас
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Да Начало
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
А сега
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
поемайте на път
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
и променете света
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
или каквото ще правите за да не изоставаме
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Ти не си майка ми Какво направи с нея
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Тръгвайте
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Решихте ли къде ще отидете първо
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
В неизследваните води
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Добре
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Русалка и човек
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Кой би могъл да предположи
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
祝福你们二人
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
真是好消息 耶
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
这是怎么回事 吉姆
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
王后想好好为你们送别 殿下
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
非常感谢您 殿下
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
不 我得谢谢你
00:00:15.264 --> 00:00:19.644
虽然我不喜欢道别 但我们还是要好好庆祝一下
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
我们两边的世界积怨已久
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
而你们的结合让双方摈弃前嫌 重新开始
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
对 一切重新开始
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
现在
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
出发吧
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
去改变世界
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
做你觉得应该做的事 别让我们落后于人
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
这可不像母后会说的话 你究竟是谁
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
去吧
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
想好第一站去哪了吗
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
未知的海域
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
很好
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
美人鱼和人类男子
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
谁能想到呢
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Blagoslovljeni bili
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Čarobna vijest da
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Ma što je sve ovo Grims
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Oh Kraljica vam je htjela prirediti doličan ispraćaj gospodstvo
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Hvala vam Vaše Veličanstvo
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Ne Hvala tebi
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Ma koliko da mrzim rastanke svejedno imamo povoda za proslavu
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Naši se svjetovi zaista predugo ne shvaćaju
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Vaš brak znači nov početak za nas
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Da Početak
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
A sad
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
idi tamo
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
i promijeni svijet
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
ili što već moraš da ne zaostanemo
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
To ne zvuči kao moja majka Što si učinila s njom
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Idite
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Jeste li odlučili kamo ćete najprije
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
U neistražene vode
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Okej
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Sirena i čovjek
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Tko bi to mogao zamisliti
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Velsignet være I begge
00:00:04.001 --> 00:00:06.964
Det er magisk nyt Hvad foregår der Grims
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Dronningen syntes I to skulle have en ordentlig afsked
00:00:11.135 --> 00:00:15.097
Tak Deres Majestæt Det er dig der skal takkes
00:00:15.264 --> 00:00:19.644
Jeg hader at sige farvel men vi har stadig noget at fejre
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Vore verdener har misforstået hinanden alt for længe
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
Jeres ægteskab markerer at vi begynder på en frisk
00:00:27.276 --> 00:00:31.197
Ja Det er en begyndelse Nå
00:00:31.781 --> 00:00:34.909
Kom du af sted og skab en ny verden
00:00:35.001 --> 00:00:37.995
Eller hvad du må gøre for at vi ikke sakker bagud
00:00:38.162 --> 00:00:42.997
Det lyder ikke som min mor Hvad har du gjort med hende
00:00:42.208 --> 00:00:44.046
Af sted med jer
00:00:44.627 --> 00:00:48.381
Har I besluttet jer for hvor I skal hen først
00:00:48.548 --> 00:00:51.997
Ukortlagte vande Javel
00:00:51.217 --> 00:00:55.997
En havfrue og en mand Hvem skulle have troet det
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Olge te mõlemad õnnistatud
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Imeline uudis
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Mis siin toimub Grims
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Kuninganna tahtis teid korralikult teele saata käskija
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Aitäh majesteet
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Ei Ma tänan sind
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Ma küll vihkan hüvastijätte aga meil on veel põhjust tähistada
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Meie maailmad on üksteist liiga pikka aega vääriti mõistnud
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Teie abielu tähistab meie uut algust
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Jah Algust
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Nüüd aga
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
Asu teele
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
ja muuda maailma
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
Või mida iganes sa tegema pead et me teistest maha ei jääks
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
See ei kõla minu ema moodi Mida sa temaga tegid
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Minge nüüd
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Kas te olete otsustanud kuhu kõigepealt minna
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Kaardistamata merre
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Hea küll
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Merineitsi ja mees
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Kes oleks osanud seda arvata
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Siunausta teille kummallekin
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Mahtava uutinen
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
Mitä tämä on Kris
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Kuningatar halusi järjestää teille kahdelle kunnon läksiäiset
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Kiitos majesteetti
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
Ei Kiitos sinulle
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Vaikka inhoan hyvästejä meillä on silti syytä juhlaan
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Maailmamme ovat ymmärtäneet toisiaan väärin liian pitkään
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
Avioliittonne on meille uusi alku
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
Niin Alku
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Niin
00:00:31.078 --> 00:00:33.024
Lähde nyt
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
muuttamaan maailmaa
00:00:35.003 --> 00:00:37.244
tai tekemään sitä mitä pitääkin ettemme jää jälkeen
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
Äitini ei puhu noin Mitä olet tehnyt hänelle
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Menkää jo siitä
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Joko päätitte minne suuntaatte ensiksi
00:00:48.547 --> 00:00:49.965
Tuntemattomille vesille
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
Hyvä on
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
Merenneito ja ihminen
00:00:53.511 --> 00:00:55.999
Kukapa olisi uskonut
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Félicitations
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Quelle belle nouvelle
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Que se passe t il Grimsby
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Oh la reine voulait vous offrir une petite fête de départ
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Merci Votre Majesté
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Non Merci à vous
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Même si je déteste les adieux on a de nombreuses raisons de célébrer
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Cela fait trop longtemps que nos deux mondes se méprisent
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Votre union marque un nouveau départ pour nous tous
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Oui Un renouveau
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Maintenant
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
prends la mer
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
et va changer le monde
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
ou quoi que tu doives faire pour assurer notre survie
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Ma mère ne dirait jamais ça Qu'avez vous fait d'elle
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Allez
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Avez vous décidé où aller en premier
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Par delà l'horizon
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
D'accord
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Une sirène et un homme
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Qui aurait pu l'imaginer
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Alles Gute für euch beide
00:00:05.006 --> 00:00:06.096
Was ist hier los Grims
00:00:07.012 --> 00:00:10.097
Die Königin wollte Euch beide gebührend verabschieden Sire
00:00:11.013 --> 00:00:12.053
Danke Eure Majestät
00:00:12.069 --> 00:00:15.009
Nein Ich danke dir
00:00:15.025 --> 00:00:19.066
Obwohl ich Abschiede hasse haben wir Grund zu feiern
00:00:19.082 --> 00:00:23.098
Unsere Welten haben einander viel zu lange missverstanden
00:00:24.014 --> 00:00:24.086
Eure Heirat
00:00:25.002 --> 00:00:27.001
bedeutet einen Neuanfang für uns
00:00:27.026 --> 00:00:29.043
Ja Ein Anfang
00:00:30.019 --> 00:00:31.019
Nun
00:00:31.079 --> 00:00:33.023
zieht hinaus
00:00:33.039 --> 00:00:34.091
und verändert die Welt
00:00:35.007 --> 00:00:37.071
Oder was zu tun ist damit wir mithalten können
00:00:38.015 --> 00:00:41.016
Das klingt nicht nach Mutter Was habt ihr mit ihr gemacht
00:00:42.002 --> 00:00:43.004
Ab mit euch
00:00:44.064 --> 00:00:46.092
Wisst ihr schon wohin ihr zuerst wollt
00:00:48.056 --> 00:00:49.097
In unbekannte Gewässer
00:00:50.013 --> 00:00:51.013
Okay
00:00:51.021 --> 00:00:52.045
Meerjungfrau und Mensch
00:00:53.053 --> 00:00:55.073
Wer hätte sich das vorstellen können
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Να είστε ευλογημένοι
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Μαγικά νέα ναι
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Τι είναι όλα αυτά Γκριμς
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Η βασίλισσα θέλει να σας ξεπροβοδίσει καθώς πρέπει υψηλότατε
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Ευχαριστώ μεγαλειοτάτη
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Όχι Εγώ ευχαριστώ
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Όσο κι αν μισώ τους αποχαιρετισμούς έχουμε ακόμα λόγο να γιορτάσουμε
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Οι κόσμοι μας είχαν παρεξηγήσει ο ένας τον άλλον πάρα πολύ καιρό
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Ο γάμος σας σηματοδοτεί μια νέα αρχή για μας
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Ναι Μια αρχή
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Λοιπόν
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
πήγαινε εκεί έξω
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
και άλλαξε τον κόσμο
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
ώστε να μη μείνουμε πίσω
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Δεν λέει τέτοια η μητέρα μου Τι της έκανες
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Πηγαίνετε
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Αποφασίσατε πού θα πάτε πρώτα
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Σε αχαρτογράφητα νερά
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Εντάξει
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Γοργόνα κι άνθρωπος
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Ποιος να το φανταζόταν
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ברכות לשניכם
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
אלה חדשות קסומות כן
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
מה כל זה גרימז
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
המלכה רצתה להיפרד מכם כמו שצריך
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
תודה לך הוד מלכותך
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
לא תודה לך
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
אני לא אוהבת פרידות אבל יש לנו הרבה מה לחגוג
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
העולמות שלנו לא הבינו זה את זה במשך זמן רב מדי
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
הנישואים שלכם מסמנים התחלה חדשה עבורנו
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
כן התחלה
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
עכשיו
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
צא לעולם
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
ותשנה אותו
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
תעשה מה שצריך כדי שלא נישאר מאחור
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
זה לא נשמע כמו אימא שלי מה עשית איתה
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
לכו
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
החלטתם לאן תשוטו קודם
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
למים שטרם נחקרו
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
בסדר
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
בת ים ובן אדם
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
מה היה מאמין
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Būkit palaiminti
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Puiki žinia taip
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Kas tai Grimsbi
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Karalienė norėjo jus smagiai išlydėti ponaiti
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Ačiū jūsų didenybe
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Ne Ačiū tau
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Nors nemėgstu atsisveikinimų vis tiek turime ką švęsti
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Mūsų pasauliai ilgai nesuprato vienas kito
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Jūsų santuoka žymi naują mūsų visų ateitį
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Taip Pradžia
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Taigi
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
eik
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
ir pakeisk pasaulį
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
ar ką ten turi padaryti kad nebūtume atsilikę
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Nepažįstu savo mamos Ką jai padarei
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Keliaukite
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Ar nusprendėte kur pirma vyksit
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Į nežinomus vandenis
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Gerai
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Undinė ir žmogus
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Kas galėjo pagalvoti
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Áldásunk rátok
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Varázslatos hírek igen
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
Mi ez Grims
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
A királynő szeretne megfelelően elbúcsúzni uram
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Köszönöm felség
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
Nem én köszönöm
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Utálok búcsúzni de van okunk az ünneplésre
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
A világaink túl sokáig értették félre egymást
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
A házasságotok egy új kezdetet jelent
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
Igen Egy kezdetet
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Most
00:00:31.078 --> 00:00:33.024
Menjetek
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
változtassátok meg a világot
00:00:35.003 --> 00:00:37.244
vagy amit tennetek kell
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
Ez nem vall rád anyám Mi történt veled
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Menjetek
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Tudjátok hová mentek először
00:00:48.547 --> 00:00:49.965
Ismeretlen vizekre
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
Rendben
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
Egy sellő és egy ember
00:00:53.511 --> 00:00:55.999
Ki hitte volna
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Hamingjan leiki við ykkur bæði
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Töfrandi tíðindi
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
Hvað er þetta Grímur
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Drottningin vildi almennilega kveðjuathöfn handa ykkur herra
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Takk yðar hátign
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
Nei þakka þér fyrir
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Þótt ég hati kveðjustundir ber okkur að fagna núna
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Heimar okkar hafa lifað við misskilning allt of lengi
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
Hjónaband ykkar táknar nýtt upphaf fyrir okkur
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
Já nýtt upphaf
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Jæja
00:00:31.078 --> 00:00:33.024
komið ykkur héðan
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
og breytið heiminum
00:00:35.003 --> 00:00:37.244
eða hvað sem þarf til að við stöðnum ekki
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
Þetta er ólíkt mömmu Hvað gerðirðu við hana
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Burt með ykkur
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Hvert ætlið þið að fara fyrst
00:00:48.547 --> 00:00:49.965
Á ókunnugar slóðir
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
Allt í lagi
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
Hafmeyja og maður
00:00:53.511 --> 00:00:55.999
Hvern hefði grunað það
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Semoga kalian berdua diberkati
00:00:04.000 --> 00:00:05.416
Berita luar biasa
00:00:05.583 --> 00:00:06.958
Apa ini Grims
00:00:07.125 --> 00:00:10.958
Ratu ingin mengadakan pesta perpisahan yang layak Tuan
00:00:11.125 --> 00:00:12.499
Terima kasih Yang Mulia
00:00:12.666 --> 00:00:15.083
Tidak Terima kasih
00:00:15.249 --> 00:00:19.666
Meski aku benci perpisahan kita punya alasan untuk merayakannya
00:00:19.833 --> 00:00:24.000
Sudah terlalu lama dunia kita salah paham
00:00:24.167 --> 00:00:27.125
Pernikahan kalian memulai awal yang baru bagi kita
00:00:27.291 --> 00:00:29.458
Ya Sebuah awal
00:00:30.208 --> 00:00:31.208
Sekarang
00:00:31.791 --> 00:00:33.249
pergilah
00:00:33.416 --> 00:00:34.917
dan ubah dunia
00:00:35.998 --> 00:00:37.249
atau apa pun yang harus dilakukan agar kita tidak tertinggal
00:00:38.167 --> 00:00:40.416
Kau tidak seperti ibuku Kau apakan dia
00:00:42.208 --> 00:00:43.416
Pergilah
00:00:44.625 --> 00:00:46.917
Sudah putuskan mau ke mana dahulu
00:00:48.541 --> 00:00:49.958
Perairan asing
00:00:50.125 --> 00:00:51.002
Baiklah
00:00:51.208 --> 00:00:52.458
Putri duyung dan manusia
00:00:53.499 --> 00:00:55.998
Siapa menduga
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
これは何だ
00:00:02.627 --> 00:00:06.422
女王様が 盛大にお見送りを と
00:00:06.547 --> 00:00:08.999
感謝します
00:00:08.174 --> 00:00:10.593
私こそ感謝してる
00:00:10.076 --> 00:00:14.889
別れは嫌いだけど お祝いする理由があるわ
00:00:15.264 --> 00:00:19.435
長いこと 2つの世界は お互いを誤解してきた
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
2人の結婚が新たな始まりよ
00:00:22.855 --> 00:00:25.233
はい 始まりですね
00:00:25.816 --> 00:00:26.692
さあ
00:00:27.193 --> 00:00:28.444
行って
00:00:28.861 --> 00:00:30.404
世界を変えて
00:00:30.571 --> 00:00:33.324
国のためにも頑張って
00:00:33.449 --> 00:00:35.091
母上らしくない 魔女が
00:00:37.745 --> 00:00:38.829
行きなさい
00:00:37.745 --> 00:00:38.829
行きなさい
00:00:40.164 --> 00:00:42.416
どこに行くんですか
00:00:43.918 --> 00:00:45.461
地図にない海
00:00:45.628 --> 00:00:46.462
ステキ
00:00:46.629 --> 00:00:47.964
人魚と人間
00:00:48.881 --> 00:00:50.633
誰が想像した
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
두 분께 축복을
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
이게 다 뭐죠 그림스비
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
두 분 제대로 배웅하려고 여왕님이 준비하셨죠
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
감사합니다 폐하
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
아니 내가 고맙지
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
작별은 싫지만 좋은 일은 축하해야 하니까
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
두 세상이 서로를 너무 오래 오해했어
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
두 사람 결혼이 새 시작이 될 거다
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
맞아요 이제 시작이죠
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
이제
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
밖으로 나가
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
세상을 바꾸렴
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
우리가 뒤처지지 않게 뭐든 해
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
어머니 같지 않은데 우리 어머니 어떻게 했지
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
이제 가라
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
첫 번째 목적지는 정하셨어요
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
미지의 바다
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
그렇군요
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
인어와 인간이라
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
누가 상상이나 했겠나
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Esiet svētīti
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Brīnišķīgi jaunumi
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Ko tas viss nozīmē Grims
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Karaliene vēlējās sarīkot pienācīgas atvadu svinības
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Pateicos majestāt
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Nē Es pateicos tev
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Lai kā man negribētos atvadīties mums ir jānosvin
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Mūsu pasaules pārāk ilgi dzīvojušas pārpratumos
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Jūsu savienība iezīmē jaunu sākumu
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Jā Jaunu sākumu
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Tagad
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
dodies pasaulē
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
un izmaini to
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
vai arī gādā lai mēs no tās neatpaliktu
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Tas neizklausās pēc manas mātes Ko tu esi ar viņu izdarījusi
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Tagad ej
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Vai jau izlēmāt kurp dosieties vispirms
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Neizpētītos ūdeņos
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Labi
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Nāra un cilvēks
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Kas to būtu domājis
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Būkit palaiminti
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Puiki žinia taip
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Kas tai Grimsbi
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Karalienė norėjo jus smagiai išlydėti ponaiti
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Ačiū jūsų didenybe
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Ne Ačiū tau
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Nors nemėgstu atsisveikinimų vis tiek turime ką švęsti
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Mūsų pasauliai ilgai nesuprato vienas kito
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Jūsų santuoka žymi naują mūsų visų ateitį
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Taip Pradžia
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Taigi
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
eik
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
ir pakeisk pasaulį
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
ar ką ten turi padaryti kad nebūtume atsilikę
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Nepažįstu savo mamos Ką jai padarei
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Keliaukite
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Ar nusprendėte kur pirma vyksit
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Į nežinomus vandenis
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Gerai
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Undinė ir žmogus
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Kas galėjo pagalvoti
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Velsignet være dere begge
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Magiske nyheter ja
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
Hva er dette Grims
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Dronningen ville at dere skulle ha en ordentlig avskjedsfest herre
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Takk Deres Majestet
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
Nei Selv takk
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Selv om jeg hater avskjeder har vi likevel grunn til å feire
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Våre verdener har misforstått hverandre for lenge
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
Ekteskapet deres er en ny begynnelse for oss
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
Ja En begynnelse
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Nå
00:00:31.078 --> 00:00:33.024
dra ut
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
og forandre verden
00:00:35.003 --> 00:00:37.244
eller hva dere enn må gjøre så vi holder følge
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
Det var ulikt min mor Hva har du gjort med henne
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Av sted med dere
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Hvor drar dere først
00:00:48.547 --> 00:00:49.965
Ukartlagt farvann
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
Ok
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
En havfrue og en mann
00:00:53.511 --> 00:00:55.999
Hvem skulle ha trodd det
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Muita felicidade aos dois
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Que notícia mágica
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
Ah o que é isso Grims
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
A Rainha queria que tivessem uma despedida adequada senhor
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Obrigada Vossa Majestade
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
Não Eu é que agradeço
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Apesar de odiar despedidas nós temos motivo para celebrar
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Nossos mundos não se entenderam bem por tempo demais
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
O casamento de vocês marca um novo começo para nós
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
Sim um começo
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Agora
00:00:31.078 --> 00:00:33.024
vão embora
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
e mudem o mundo
00:00:35.003 --> 00:00:37.244
Ou o que for preciso para não ficarmos para trás
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
Nem parece minha mãe falando O que fez com ela
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Vão embora logo
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Já sabem para onde vão primeiro
00:00:48.547 --> 00:00:49.965
Águas inexploradas
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
Ok
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
Uma sereia e um homem
00:00:53.511 --> 00:00:55.999
Quem imaginaria isso
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Fiți binecuvântați amândoi
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
O veste magică da
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
O ce e asta Grims
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Regina a vrut să fiți conduși așa cum trebuie Sire
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Mulțumesc Majestate
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
Nu Eu îți mulțumesc
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Oricât de mult îmi displac despărțirile tot avem un motiv de sărbătoare
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Lumile noastre s au înțeles greșit mult prea mult timp
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
Căsătoria voastră marchează un început nou pentru noi
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
Da Un început
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Acum
00:00:31.078 --> 00:00:33.024
duceți vă
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
și schimbați lumea
00:00:35.003 --> 00:00:37.244
sau orice trebuie să faceți voi ca să nu rămânem în urmă
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
Asta nu pare mama mea Ce ai făcut cu ea
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Duceți vă
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
V ați hotărât unde o să mergeți întâi
00:00:48.547 --> 00:00:49.965
În mări necunoscute
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
Bine
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
O sirenă și un bărbat
00:00:53.511 --> 00:00:55.999
Cine și ar fi imaginat
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Поздравляем вас обоих
00:00:04.998 --> 00:00:05.042
Волшебные новости
00:00:05.059 --> 00:00:06.097
Что это всё такое Гримс
00:00:07.013 --> 00:00:10.097
Королева пожелала устроить вам достойные проводы сир
00:00:11.001 --> 00:00:12.559
Благодарю вас Ваше Величество
00:00:12.719 --> 00:00:15.999
Нет благодарю тебя
00:00:15.219 --> 00:00:19.689
Как бы ненавистны мне не были прощанья всё же нам есть что праздновать
00:00:19.849 --> 00:00:24.029
Наши миры слишком долго друг друга недопонимали
00:00:24.149 --> 00:00:27.109
Ваш союз знаменует собой новое начало для всех нас
00:00:27.279 --> 00:00:29.449
Да Начало
00:00:30.199 --> 00:00:31.199
А теперь
00:00:31.779 --> 00:00:33.239
отправляйся
00:00:33.409 --> 00:00:34.909
менять мир
00:00:35.001 --> 00:00:37.405
Или что там нужно сделать чтобы мы не остались за бортом
00:00:38.119 --> 00:00:40.419
На мою мать это непохоже Что вы с ней сделали
00:00:42.209 --> 00:00:43.379
Идите уже
00:00:44.669 --> 00:00:46.959
Вы уже решили куда отправитесь сначала
00:00:48.549 --> 00:00:50.003
К неизведанным водам
00:00:50.129 --> 00:00:51.999
Хорошо
00:00:51.219 --> 00:00:52.428
Русалка и человек
00:00:53.508 --> 00:00:55.999
Кто бы мог подумать
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Veľa šťastia vám obom
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Úžasná novina
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
O čo tu ide Grims
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Kráľovná sa chce s vami náležite rozlúčiť pane
00:00:11.135 --> 00:00:12.511
Ďakujem vaša výsosť
00:00:12.678 --> 00:00:15.097
Nie Ja ti ďakujem
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Hoci nemám rada rozlúčky máme dôvod na oslavu
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Naše svety si už pridlho nerozumeli
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
Vaše manželstvo je pre nás nový začiatok
00:00:27.276 --> 00:00:29.445
Áno Začiatok
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Takže
00:00:31.078 --> 00:00:33.024
choďte sa plaviť
00:00:33.407 --> 00:00:34.909
a zmeňte svet
00:00:35.003 --> 00:00:37.244
alebo čo treba aby sa o nás vedelo
00:00:38.162 --> 00:00:40.414
Ty nie si moja matka Kde je
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Choďte už
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Už viete kam vyrazíte najprv
00:00:48.547 --> 00:00:49.965
Do neznámych vôd
00:00:50.132 --> 00:00:51.997
Výborne
00:00:51.217 --> 00:00:52.468
Morská víla a človek
00:00:53.511 --> 00:00:55.999
Kto by si to bol pomyslel
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Bodita blagoslovljena
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Čarobna novica
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Kaj je vse to Grims
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Kraljica želi da vaju primerno pospremimo
00:00:11.136 --> 00:00:15.001
Hvala veličanstvo Ne tebi hvala
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Čeprav ne maram poslavljanja imamo razlog za slavje
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Naša svetova dovolj dolgo nista razumela drug drugega
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Vajina poroka zaznamuje novi začetek
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Ja začetek
00:00:30.196 --> 00:00:31.531
Zdaj pa
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
Pojdi
00:00:33.408 --> 00:00:37.245
in spremeni svet ali kar koli že moraš da ne bomo zaostali za njim
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Moja mama ne govori tako Kaj si ji naredila
00:00:42.208 --> 00:00:43.543
Pojdita že
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Sta se odločila kam gresta najprej
00:00:48.548 --> 00:00:51.002
K neraziskanim morjem Dobro
00:00:51.217 --> 00:00:52.552
Morska deklica in človek
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Kdo bi si mislil
00:00:01.000 --> 00:00:02.402
Qué es todo esto Grims
00:00:02.503 --> 00:00:06.022
La Reina quería que ustedes dos tuvieran una despedida apropiada señor
00:00:06.511 --> 00:00:10.519
Gracias Su Majestad No Gracias a ti
00:00:10.811 --> 00:00:14.737
Por mucho que odie las despedidas aún tenemos motivos para celebrar
00:00:15.361 --> 00:00:19.288
Nuestros mundos se han malinterpretado durante demasiado tiempo
00:00:19.621 --> 00:00:22.669
Su matrimonio marcará un nuevo comienzo para nosotros
00:00:23.012 --> 00:00:25.299
Sí un comienzo
00:00:25.843 --> 00:00:28.557
Ahora ve ahí afuera
00:00:29.999 --> 00:00:30.226
Cambia al mundo
00:00:30.348 --> 00:00:33.232
O lo que sea que tengas que hacer para que no nos quedemos atrás
00:00:33.648 --> 00:00:35.007
Eso no suena como mi madre
00:00:35.236 --> 00:00:36.447
Qué has hecho con ella
00:00:37.532 --> 00:00:38.951
Ya váyanse
00:00:40.001 --> 00:00:42.793
Han decidido a dónde se dirigirán primero
00:00:43.961 --> 00:00:46.491
A aguas inexploradas De acuerdo
00:00:46.592 --> 00:00:48.681
Una sirena y un hombre
00:00:48.888 --> 00:00:50.723
Quién lo hubiera imaginado
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Lyckönskningar till er båda
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Fantastiskt
00:00:05.588 --> 00:00:06.964
Vad är det här
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Drottningen ville ge er en ordentlig avskedsfest Ers Höghet
00:00:11.135 --> 00:00:15.097
Tack Ers Majestät Nej det är du som ska ha tack
00:00:15.264 --> 00:00:19.643
Även om jag avskyr att ta farväl finns det anledning att fira
00:00:19.081 --> 00:00:23.981
Våra världar har missförstått varandra alldeles för länge
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
Ert giftermål innebär en ny början för oss
00:00:27.276 --> 00:00:30.029
Ja En början
00:00:30.196 --> 00:00:34.742
Så ge er nu ut och förändra världen
00:00:34.909 --> 00:00:37.953
Eller vad som behövs för att vi ska hänga med i tiden
00:00:38.012 --> 00:00:41.207
Du låter inte som mamma Vad har du gjort med henne
00:00:42.208 --> 00:00:43.417
Åk nu
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Vad blir ert första resmål
00:00:48.547 --> 00:00:51.997
Oupptäckta vatten Okej
00:00:51.217 --> 00:00:53.344
En sjöjungfru och en människa
00:00:53.511 --> 00:00:56.018
Vem hade kunnat tro det
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mutluluklar
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Fevkalade bir haber
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Bunlar nedir Grims
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Kraliçe ikinizin yakışır şekilde uğurlanmanızı istedi efendim
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Teşekkür ederim Majesteleri
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Hayır Ben teşekkür ederim
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Vedalardan ne kadar nefret etsem de kutlamak için hâlâ bir nedenimiz var
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Dünyalarımız çok uzun süre birbirini yanlış anladı
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Evliliğiniz bizim için yeni bir başlangıç olacak
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Evet Bir başlangıç
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Şimdi
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
gidin
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
ve dünyayı değiştirin
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
veya ne gerekiyorsa yapın ki geri kalmayalım
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Hiç anneme benzemiyorsun Ona ne yaptın
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Gidin artık
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
İlk gideceğiniz yere karar verdiniz mi
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
Keşfedilmemiş sular
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Tamam
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Bir deniz kızı ve bir insan
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Kimin aklına gelirdi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Благословляю вас обох
00:00:04.001 --> 00:00:05.422
Казкова новина так
00:00:05.588 --> 00:00:06.965
Що це тут таке Грімсе
00:00:07.132 --> 00:00:10.969
Королева хотіла як слід вас провести ваша високосте
00:00:11.136 --> 00:00:12.512
Дякую ваша величносте
00:00:12.679 --> 00:00:15.001
Ні Тобі дякую
00:00:15.265 --> 00:00:19.644
Хоч я й ненавиджу прощатися у нас є привід святкувати
00:00:19.811 --> 00:00:23.982
Наші світи надто довго не розуміли один одного
00:00:24.149 --> 00:00:27.011
Ваш шлюб стане для нас новим початком
00:00:27.277 --> 00:00:29.446
Так Початком
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Ну
00:00:31.781 --> 00:00:33.241
їдьте між люди
00:00:33.408 --> 00:00:34.909
і змініть світ
00:00:35.001 --> 00:00:37.245
чи робіть що треба щоб ми не відстали
00:00:38.163 --> 00:00:40.415
Не схоже на мою маму Куди ти її діла
00:00:42.208 --> 00:00:43.418
Рушайте
00:00:44.627 --> 00:00:46.921
Ви вирішили куди попливете
00:00:48.548 --> 00:00:49.966
У незвідані води
00:00:50.133 --> 00:00:51.002
Гаразд
00:00:51.217 --> 00:00:52.469
Русалка й чоловік
00:00:53.511 --> 00:00:55.997
Хто б міг подумати
Available in 30 languages
Duration
56 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
02:01:18
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Lucamar Productions,Marc Platt Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young mermaid makes a deal with a sea witch to trade her beautiful voice for human legs so she can discover the world above water and impress a prince.