To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Don't worry, boys. She doesn't stand a chancewithout this. A mermaid without her voice? And just in case, I slipped a little somethin'extra into that spell of mine. No matter how hardthat girl tries, she won't remembershe needs to get that kiss. Now it's just a matterof time. And then she's mine. Hmm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Don't worry boys
00:00:03.044 --> 00:00:06.798
She doesn't stand a chance without this
00:00:06.965 --> 00:00:09.425
A mermaid without her voice
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
And just in case
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
I slipped a little somethin' extra into that spell of mine
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
No matter how hard that girl tries
00:00:21.312 --> 00:00:25.004
she won't remember she needs to get that kiss
00:00:25.567 --> 00:00:27.819
Now it's just a matter of time
00:00:29.654 --> 00:00:31.155
And then she's mine
00:00:31.155 --> 00:00:33.007
Hmm
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
لا تقلقوا أيها الشبان
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
لا فرصة لديها بدون هذا
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
حورية بدون صوتها
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
وفي حال لزم الأمر
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
وضعت شيئا إضافيا في تعويذتي تلك
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
مهما حاولت تلك الفتاة جاهدة
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
لن تتذكر أنها بحاجة إلى الحصول على تلك القبلة
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
إنها مسألة وقت وحسب
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
ثم تصبح لي
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Няма страшно момчета
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Тя няма шанс без това
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Русалка без своя глас
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
А за всеки случай
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
добавих още нещичко към моята магия
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Колкото и да се старае това момиче
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
тя няма да си спомня че се нуждае от онази целувка
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Сега е само въпрос на време
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
И после ще е моя
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
别担心 小家伙们
00:00:03.044 --> 00:00:06.798
无法说话 她怎么可能有胜算
00:00:06.965 --> 00:00:09.425
哑巴美人鱼还有什么能耐
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
更何况 为了以防万一
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
我还在咒语里悄悄加了点料
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
无论那女孩再怎么努力
00:00:21.312 --> 00:00:25.004
她都不会记得需要得到一个吻
00:00:25.567 --> 00:00:27.819
等着吧 用不了多久
00:00:29.654 --> 00:00:31.155
她就是我的了
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Bez brige dečki
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Nema ona izgleda bez ovoga
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Sirena bez svoga glasa
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
A za svaki slučaj
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
ubacila sam jedan mali dodatak u tu svoju čaroliju
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Koliko god se ona trudila
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
neće se sjetiti da mora doći do tog poljupca
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Sada je samo pitanje vremena
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
A onda će biti moja
00:00:01.000 --> 00:00:06.798
Bare rolig drenge Hun har ikke en chance uden den her
00:00:06.965 --> 00:00:10.343
En havfrue uden stemme
00:00:11.097 --> 00:00:17.475
Og bare for en sikkerheds skyld har jeg kommet lidt ekstra i trylledrikken
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Uanset hvor meget hun prøver
00:00:21.312 --> 00:00:25.004
så kan hun ikke huske at hun skal have det kys
00:00:25.567 --> 00:00:28.486
Nu er det kun et spørgsmål om tid
00:00:29.654 --> 00:00:31.865
Og så er hun min
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Olge mureta poisid
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Ilma selleta pole tal lootustki
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Merineitsi ilma hääleta
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Ja igaks petteks
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
poetasin ma oma loitsu sisse veel midagi lisaks
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Ükskõik kui väga see tüdruk üritab
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
tal ei püsi meeles et tal on seda suudlust vaja
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Nüüd on see ainult aja küsimus
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Ja siis kuulub ta mulle
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ei hätää pojat
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Hänellä ei ole mitään mahdollisuutta ilman tätä
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Merenneito ilman ääntään
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Ja kaiken varalta
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
livautin taikaani jotain ylimääräistä
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Vaikka tyttö miettisi päänsä puhki
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
hän ei muista että hän tarvitsee sen suukon
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Tämä on vain ajan kysymys
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Ja sitten hän on minun
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ça va les amis
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Elle n'a aucune chance sans son arme secrète
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Une sirène sans sa voix
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Et juste au cas
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
j'ai ajouté un petit élément à mon sortilège
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Peu importe à quel point elle essaie
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
elle ne se souviendra pas qu'elle doit embrasser le prince
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Maintenant ce n'est qu'une question de temps
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Et elle sera à moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Keine Sorge Jungs
00:00:03.004 --> 00:00:05.044
Sie hat nicht die geringste Chance
00:00:05.006 --> 00:00:06.008
ohne das hier
00:00:06.096 --> 00:00:09.049
Eine Meerjungfrau ohne ihre Stimme
00:00:11.097 --> 00:00:13.041
Zur Sicherheit
00:00:13.057 --> 00:00:17.041
ist eine kleine Extrazutat in meinem Zauber
00:00:18.014 --> 00:00:21.014
Sie kann sich noch so anstrengen
00:00:21.003 --> 00:00:25.003
sie wird sich nicht erinnern dass sie den Kuss bekommen muss
00:00:25.054 --> 00:00:28.007
Jetzt muss ich nur noch geduldig sein
00:00:29.063 --> 00:00:31.027
Dann ist sie mein
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Μην ανησυχείτε αγόρια
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Δεν έχει καμία ελπίδα χωρίς αυτό
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Μια γοργόνα χωρίς φωνή
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Για παν ενδεχόμενο
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
έριξα κάτι παραπάνω σ' αυτό το ξόρκι μου
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Όσο κι αν προσπαθήσει αυτό το κορίτσι
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
δεν θα θυμάται ότι πρέπει να πάρει εκείνο το φιλί
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Θα περιμένω τη στιγμή μου
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Και μετά είναι δική μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
אל דאגה ילדים
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
אין לה סיכוי בלי זה
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
בתולת ים בלי הקול שלה
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
ורק למקרה ש
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
הכנסתי משהו נוסף לתוך הכישוף שלי
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
לא משנה כמה היא תנסה
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
היא לא תזכור שהיא צריכה לגרום לו לנשק אותה
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
עכשיו זה רק עניין של זמן
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
ואז היא תהיה שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Būkit ramūs berniukai
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Be šito ji neturi jokių šansų
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Undinė be balso
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Ir beje
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
aš patobulinau savo kerus
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Kad ir kaip norės
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
ji negalės prisiminti kad jai reikia bučinio
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Taigi tai tik laiko klausimas
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Ir tada ji bus mano
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ne aggódjatok fiúk
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Esélye sincs a hangja nélkül
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Egy hableány hang nélkül
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
A biztonság kedvéért
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
tettem egy kis extrát is a varázslatba
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Hiába töri a fejét
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
nem fog emlékezni hogy csókot kell lopni
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Csak idő kérdése
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
És Ariel az enyém lesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Engar áhyggjur
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Hún á engan séns án þessarar
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Hafmeyja án raddar
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
En bara til öryggis
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
bætti ég örlitlu óvæntu við galdraseiðinn minn
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Sama hversu stíft hún reynir
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
getur hún aldrei munað að hún þarf að fá þennan koss
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Þetta er aðeins tímaspursmál
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Hún verður mín
00:00:01.000 --> 00:00:02.332
Jangan khawatir
00:00:03.041 --> 00:00:06.791
Dia takkan berhasil tanpa ini
00:00:06.958 --> 00:00:09.416
Putri duyung tanpa suaranya
00:00:11.958 --> 00:00:13.416
Untuk berjaga jaga
00:00:13.583 --> 00:00:17.457
kutambahkan sesuatu di mantraku itu
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
Seberapa pun gadis itu berusaha
00:00:21.291 --> 00:00:25.374
dia takkan ingat bahwa dia membutuhkan ciuman itu
00:00:25.541 --> 00:00:27.791
Sekarang hanya masalah waktu
00:00:29.624 --> 00:00:31.125
Lalu dia jadi milikku
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
心配ない
00:00:03.044 --> 00:00:06.798
声がなけりゃ勝ち目はないよ
00:00:06.965 --> 00:00:09.509
歌えない人魚なんて
00:00:11.097 --> 00:00:17.559
念のために あ る ことも 呪文に足しといた
00:00:11.097 --> 00:00:17.559
念のために あ る ことも 呪文に足しといた
00:00:18.001 --> 00:00:21.146
あの娘が頑張ったところで
00:00:21.271 --> 00:00:25.483
キスのことは さっぱり忘れてる
00:00:25.065 --> 00:00:27.902
待ってればいい
00:00:29.487 --> 00:00:31.489
あの娘は もらった
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
걱정 마
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
이거 없음 절대 안 돼
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
목소리 없는 인어라니
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
그리고 만일을 대비해
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
살짝 다른 주문도 섞었지
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
아무리 노력해도
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
키스해야 한단 건 절대 기억 못 해
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
그러니 이제 곧
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
걘 내 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Tikai mieru zēni
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Bez balss viņai nav cerību
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Nāra bez balss
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Un vēl katram gadījumam
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
burvestībai piemetu mazu drošinājumu
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Lai kā viņa pūlētos
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
par skūpstu neatcerēsies
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Nu atliek vien gaidīt
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Drīz viņa būs mana
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Būkit ramūs berniukai
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Be šito ji neturi jokių šansų
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Undinė be balso
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Ir beje
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
aš patobulinau savo kerus
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Kad ir kaip norės
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
ji negalės prisiminti kad jai reikia bučinio
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Taigi tai tik laiko klausimas
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Ir tada ji bus mano
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ikke vær redde gutter
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Hun har ikke en sjanse uten denne
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
En havfrue uten stemme
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Og i alle tilfellers skyld
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
hadde jeg litt ekstra i forbannelsen
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Uansett hvor hardt jenta prøver
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
vil hun ikke huske at hun trenger kysset
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Nå er det bare et tidsspørsmål
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Og så er hun min
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Não se preocupem
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Ela não terá nenhuma chance sem isto
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Uma sereia sem voz
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
E só por precaução
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
eu adicionei uma coisinha a mais naquele meu feitiço
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Por mais que aquela garota se esforce
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
ela não vai se lembrar de que precisa daquele beijo
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Agora é só uma questão de tempo
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
E aí ela será minha
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Nu vă faceți griji băieți
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Nu are nicio șansă fără asta
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
O sirenă fără voce
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Și pentru orice eventualitate
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
am mai strecurat ceva în plus în vraja aia a mea
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Oricât de mult se va strădui fata aia
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
nu și va aminti că are nevoie de sărutul ăla
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Acum e doar o chestiune de timp
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Și după aceea e a mea
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Не волнуйтесь мальчики
00:00:03.005 --> 00:00:06.076
Без этого у неё нет ни шанса
00:00:06.097 --> 00:00:09.039
Русалка без голоса
00:00:11.093 --> 00:00:13.039
И на всякий случай
00:00:13.056 --> 00:00:17.044
я кое что добавила в заклинание
00:00:18.001 --> 00:00:21.011
Так что как бы она ни старалась
00:00:21.023 --> 00:00:25.032
она не вспомнит о том что ей нужен поцелуй
00:00:25.049 --> 00:00:27.082
Осталось лишь подождать
00:00:29.057 --> 00:00:31.016
и затем она будет моей
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Nebojte sa chlapci
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Nemá najmenšiu šancu bez tohto
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Morská víla bez hlasu
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
A pre istotu
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
som do toho kúzla primiešala ešte čosi
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Tá malá sa môže snažiť ako len chce
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
ale nespomenie si že ju musí princ pobozkať
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Takže zostáva len čakať
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
A potom bude moja
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Brez skrbi fantje
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Brez tega nima možnosti
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Morska deklica brez glasu
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
In za vsak slučaj
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
sem v svoj urok dala še droben dodatek
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Naj se še tako trudi
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
ne bo se spomnila da potrebuje poljub
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Le vprašanje časa je
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
In potem bo moja
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
No se preocupen chicos
00:00:03.171 --> 00:00:06.969
Ella no tendrá ninguna oportunidad sin esto
00:00:07.095 --> 00:00:09.476
Una sirena sin voz
00:00:12.103 --> 00:00:15.196
Por si acaso agregué un pequeño extra
00:00:15.032 --> 00:00:17.045
en ese hechizo mío
00:00:18.324 --> 00:00:21.105
No importa cuánto lo intente esa chica
00:00:21.206 --> 00:00:25.013
ella no recordará que necesita conseguir ese beso
00:00:25.632 --> 00:00:27.971
Ahora será sólo cuestión de tiempo
00:00:29.598 --> 00:00:31.603
Y entonces será mía
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Lugn pojkar
00:00:03.043 --> 00:00:06.797
Hon har inte minsta chans utan den här
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
En sjöjungfru utan sin röst
00:00:11.969 --> 00:00:17.475
Och för att vara på den säkra sidan blandade jag i nåt extra i trolldrycken
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Hur mycket tösen än försöker
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
kommer hon inte att komma ihåg att hon behöver den där kyssen
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Nu är det bara en tidsfråga
00:00:29.653 --> 00:00:31.447
tills hon är min
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Merak etmeyin çocuklar
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
Hiç şansı yok özellikle bunsuz
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Sesi olmayan bir deniz kızı mı
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
Her ihtimale karşı
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
sihrime küçük bir şey daha kattım
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
O kız ne kadar uğraşsa da
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
prensin onu öpmesi gerektiğini hatırlayamayacak
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Artık sadece an meselesi
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
Sonra o benim olacak
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Нічого хлоп'ята
00:00:03.044 --> 00:00:06.797
У неї жодного шансу без цього
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Безголоса русалка
00:00:11.969 --> 00:00:13.429
І про всяк випадок
00:00:13.596 --> 00:00:17.475
я додала в свої чари спеціальну родзинку
00:00:18.142 --> 00:00:21.145
Як би не старалася та дівчина
00:00:21.312 --> 00:00:25.399
вона не згадає що їй потрібен той поцілунок
00:00:25.566 --> 00:00:27.818
Тепер це лише питання часу
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
І вона буде моєю
Available in 30 languages
Duration
35 seconds
Views
55
Timestamp in Movie
00:59:49
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Lucamar Productions,Marc Platt Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young mermaid makes a deal with a sea witch to trade her beautiful voice for human legs so she can discover the world above water and impress a prince.