To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
King Triton: It is irresponsible. Your sisters are only here for one phase of the Coral Moon. Can you imagine any one of them missing the gathering?Ariel:No. You're right. I'm sorry.Flounder:It wasn't Ariel's fault. We... We... We were exploring, and a shark chased us and...King Triton:Shark?King Triton:So, you went to the shipwrecks again? Those waters are dangerous.Ariel:You don't have to worry about me.King Triton:Well, I do worry, my little one. I do worry. This obsession with humans has to stop.Ariel:I just want to know more about them.King Triton:You know all you need to know.Ariel:I barely know anything. You won't even let us go to the surface.King Triton:Why do you have to be so strong-minded? Just like your mother.Ariel:I am her daughter.King Triton:Yes, foolish enough to be taken with the human world.Ariel:If you would just try to understand...King Triton:Well, I have tried. I have tried to understand you long enough. But as long as you live in my ocean, you'll obey my rules. Do you understand that?Sebastian: Children, you give them an inch, they swim all over you.King Triton:Was I too hard on her?Sebastian: Definitely not. It's like I always say, "Children got to live by their parent's rules."King Triton:You're absolutely right, Sebastian. My Ariel needs constant supervision.Sebastian:Constant.King Triton:Someone to watch over her.Sebastian:All the time, day and night.King Triton:And you're just the crab to do it.Sebastian:I am just the crab to... No, wait, that's not... What? No, see, I serve you, Your Majesty, as your honored majordomo.King Triton:There is no better way you can serve me than to make sure my little one stays out of trouble.Sebastian:But I...King Triton:Yes? Go. Go.Sebastian:Yes, Your Majesty.Sebastian:How do I get myself into these situations? I'm an educated crustacean. I got options. I don't need this. I should be advising the King, not chasing after some headstrong teenager
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
It is irresponsible
00:00:02.835 --> 00:00:04.044
Your sisters are only here
00:00:04.044 --> 00:00:05.796
for one phase of the Coral Moon
00:00:05.796 --> 00:00:07.172
Can you imagine any one of them
00:00:07.172 --> 00:00:10.001
missing the gathering No You're right
00:00:10.217 --> 00:00:12.469
I'm sorry It wasn't Ariel's fault
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
We We We were exploring and a shark chased us and
00:00:15.472 --> 00:00:16.724
Shark
00:00:16.089 --> 00:00:18.517
So you went to the shipwrecks again
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Those waters are dangerous
00:00:22.001 --> 00:00:23.355
You don't have to worry about me
00:00:23.355 --> 00:00:25.691
Well I do worry my little one I do worry
00:00:25.691 --> 00:00:27.693
This obsession with humans has to stop
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
I just want to know more about them
00:00:30.007 --> 00:00:31.196
You know all you need to know
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
I barely know anything
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
You won't even let us go to the surface
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Why do you have to be so strong minded
00:00:36.066 --> 00:00:38.412
Just like your mother It I am her daughter
00:00:38.412 --> 00:00:40.289
Yes foolish enough to be taken
00:00:40.289 --> 00:00:41.373
with the human world
00:00:41.054 --> 00:00:43.002
If you would just try to understand
00:00:43.002 --> 00:00:44.126
Well I have tried
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
I have tried to understand you long enough
00:00:46.211 --> 00:00:47.796
But as long as you live in my ocean
00:00:47.796 --> 00:00:49.506
you'll obey my rules
00:00:49.673 --> 00:00:51.508
Do you understand that
00:01:04.001 --> 00:01:06.523
Children you give them an inch
00:01:06.523 --> 00:01:08.999
they swim all over you
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Was I too hard on her
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
Definitely not
00:01:11.236 --> 00:01:12.078
It's like I always say
00:01:12.946 --> 00:01:15.699
Children got to live by their parent's rules
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
You're absolutely right Sebastian
00:01:18.997 --> 00:01:19.286
Hmm
00:01:19.286 --> 00:01:21.033
My Ariel needs constant supervision
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Constant
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Someone to watch over her
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
All the time day and night
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
And you're just the crab to do it
00:01:28.001 --> 00:01:29.994
I am just the crab to
00:01:29.994 --> 00:01:30.589
No wait that's not What
00:01:30.589 --> 00:01:32.001
No see I serve you Your Majesty
00:01:32.001 --> 00:01:34.551
as your honored majordomo
00:01:35.001 --> 00:01:36.929
There is no better way you can serve me
00:01:36.929 --> 00:01:38.389
than to make sure my little one
00:01:38.389 --> 00:01:39.473
stays out of trouble
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
But I Yes
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Go
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Go
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Yes Your Majesty
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
How do I get myself into these situations
00:01:49.001 --> 00:01:51.568
I'm an educated crustacean
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
I got options
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
I don't need this
00:01:54.321 --> 00:01:55.614
I should be advising the King
00:01:55.614 --> 00:01:58.575
not chasing after some headstrong teenager
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
هذا سلوك غير مسؤول
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
تأتي أخواتك إلى هنا لمرحلة واحدة من القمر المرجاني فقط
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
أتتخيلين أية واحدة منهن تفوت الاجتماع
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
لا أنت محق
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
انا آسفة
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
لم تكن غلطة أرييل
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
كنا نستكشف وطاردتنا سمكة قرش و
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
سمكة قرش
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
إذن ذهبت قرب حطام السفن مجددا
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
تلك المياه خطرة
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
لا داعي للقلق بشأني
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
لكنني أقلق يا ابنتي الصغيرة
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
انا أقلق
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
يجدر بهوسك بالبشر أن يتوقف
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
أريد معرفة المزيد عنهم وحسب
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
تعرفين كل ما عليك معرفته
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
بالكاد أعرف أي شيء
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
لا تسمح لنا حتى بالصعود إلى السطح
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
لم عليك أن تكوني عازمة ومتعنتة هكذا
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
مثل أمك تماما هذا أنا ابنتها
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
أجل غبية بما يكفي لتنسحري بالعالم البشري
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
هلا تحاول أن تفهم حاولت
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
حاولت أن أفهمك لوقت طويل بما يكفي
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
لكن ما دمت تعيشين في محيطي ستطيعين قواعدي
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
أتفهمين ذلك
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
يا للأولاد ما إن تعطيهم بعض الحرية حتى يتجاوزونك بالكامل
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
هل كنت قاسيا جدا معها
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
حتما لا
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
كما أقول دوما
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
يجدر بالأولاد الالتزام بقواعد أهاليهم
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
أنت محق تماما يا سيباستيان
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
تحتاج ابنتي أرييل إلى إشراف دائم
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
دائم
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
شخص يتولى رعايتها
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
طوال الوقت ليلا نهارا
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
وأنت السلطعون المناسب لفعل ذلك
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
أنا السلطعون المناسب
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
لا مهلا هذا ليس ماذا
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
لا أترى أخدمك جلالتك كوني رئيس خدمك الموقر
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
ما من طريقة أفضل لتخدمني
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
من الحرص على إبقاء صغيرتي بعيدة عن المتاعب
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
لكنني أجل
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
اذهب
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
اذهب
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
أجل جلالتك
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
كيف أوقع نفسي في هذه الورطات
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
أنا قشري مثقف
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
لدي خيارات
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
لا أحتاج إلى هذا
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
يجدر بي تقديم النصح للملك
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
وليس مطاردة مراهقة عنيدة
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Безотговорно е
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Сестрите ти са тук само за една фаза на Кораловата луна
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Представяш ли си някоя да пропусне събирането
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Не Прав си
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Съжалявам
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Не е виновна Ариел
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Докато изследвахме дъното ни подгони акула
00:00:15.556 --> 00:00:18.518
Акула ли Пак ли ходи при потъналия кораб
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Онези води са опасни
00:00:22.001 --> 00:00:24.732
Не се тревожи за мен Тревожа се малката ми
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Тревожа се
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Това увлечение по хората трябва да спре
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Искам само да ги опозная
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Знаеш всичко нужно
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Не знам почти нищо
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Не ни пускаш на повърхността
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Защо си толкова твърдоглава
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Като майка си Нейна дъщеря съм
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Достатъчно глупава да се увлича по хората
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Опитай да разбереш Опитах
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Проявих достатъчно разбиране
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Но докато живееш в моя океан ще следваш моите правила
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Ясно ли е
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Деца Дадеш ли им пръст ще ти захапят цялата ръка
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Твърде строг ли бях
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Категорично не
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Както винаги съм казвал
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
децата следват правилата на родителите си
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Напълно прав си Себастиан
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Ариел се нуждае от постоянен надзор
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Постоянен
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Някой да я наглежда
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Непрестанно ден и нощ
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Ти си ракът за тази работа
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Аз съм
00:01:29.172 --> 00:01:30.548
Не това не е Какво
00:01:30.715 --> 00:01:34.001
Аз служа на Ваше Величество като ваш почетен майордом
00:01:35.261 --> 00:01:39.474
Няма по добър начин да ми служиш от този да наглеждаш детето ми
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Но аз Да
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Върви
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Отивай
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Да Ваше Величество
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Как все се набутвам в такива неща
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Аз съм образован рак
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Мога да избирам
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Не ми трябва това
00:01:54.322 --> 00:01:58.999
Трябва да съветвам краля не да търча след някакво вироглаво хлапе
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
你这样是不负责任的
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
你的姐妹只会在这珊瑚月小聚片刻
00:00:05.963 --> 00:00:07.923
她们有谁会缺席这次聚会吗
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
没有 您说得对
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
对不起
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
不怪爱丽儿
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
当时我们正在探险 突然有条鲨鱼盯上了我们
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
鲨鱼
00:00:16.089 --> 00:00:18.517
你们又去沉船里了
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
那片海域很危险
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
不用担心我
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
我当然会担心你 宝贝
00:00:24.898 --> 00:00:25.733
怎么会不担心呢
00:00:25.899 --> 00:00:27.693
别再对人类这么着迷了
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
我只是想多了解他们一些
00:00:30.007 --> 00:00:31.196
你已经了解得够多了
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
我还什么都没了解呢
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
你都不让我们去海面上
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
你怎么就这么倔呢
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
跟你妈妈一样 有其母必有其女
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
对 就因为犯傻 她才被人类抓了
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
要是您愿意理解一下 我试过了
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
这么久以来 我一直试着理解你
00:00:46.211 --> 00:00:49.506
但你只要还在海里 就得遵守我的规矩
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
明白了吗
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
小孩就是这样 总是得寸进尺
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
我是不是对她太凶了
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
完全没有
00:01:11.236 --> 00:01:12.078
我不是常说嘛
00:01:12.946 --> 00:01:15.699
子女就该遵守父母定下的规矩
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
说得太对了 塞巴斯丁
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
我们必须严密监视爱丽儿
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
严密监视
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
要有人时刻盯着她
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
日日夜夜盯着她
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
就是你了
00:01:28.017 --> 00:01:29.049
就是我
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
不 等等 不行
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
我是服侍陛下的 我是您的大管家
00:01:35.001 --> 00:01:36.887
看好我的小女儿 别让她惹麻烦
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
这就是大管家该做的事
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
可我 对不对
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
赶紧去办
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
快去
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
遵命 陛下
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
怎么就摊上这种差事了
00:01:49.999 --> 00:01:51.568
我明明这么睿智
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
本来我还有得选
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
不用来干这种事
00:01:54.321 --> 00:01:55.001
我应该给国王建言献策
00:01:55.999 --> 00:01:58.575
而不是给那个倔小孩当跟屁虫
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
To je neodgovorno
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Sestre su ti tu samo kroz jednu fazu Koraljnog Mjeseca
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Možeš li zamisliti da neka propusti skup
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Ne Imaš pravo
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Žao mi je
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Nije Ariela bila kriva
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Istraživali smo pa nas je napao morski pas i
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Morski pas
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Znači opet si išla do olupina
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Te vode su opasne
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Ne moraš brinuti za mene
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Pa ipak brinem malena
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Ipak brinem
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Ta opsjednutost ljudima mora prestati
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Samo hoću znati više o njima
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Znaš sve što trebaš znati
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Jedva da išta znam
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Ne daš nam ni da idemo na površinu
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Zašto moraš biti tako svojeglava
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Kao majka si To Kćer sam joj
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Da dovoljno glupava da te opčini ljudski svijet
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Da samo pokušaš shvatiti Pa pokušavam
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Dovoljno dugo te pokušavam shvatiti
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Ali dokle god živiš u mom oceanu držat ćeš se mojih pravila
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Je li ti to jasno
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Djeca Dadete im prstić pa vas cijelog preplivaju
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Jesam li bio prestrog prema njoj
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Nipošto niste
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Kao što uvijek govorim
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Djeca moraju živjeti prema roditeljskim pravilima
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Apsolutno si u pravu Sebastiane
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Mojoj Arieli treba neprestani nadzor
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Neprestani
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Netko je mora držati na oku
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Cijelo vrijeme danonoćno
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
A ti si pravi rak za to
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Ja sam pravi rak za
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Ne čekajte to nije Što
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Ne znate ja služim vama Vaše Veličanstvo kao časni majordom
00:01:35.261 --> 00:01:39.474
Ne možeš me bolje služiti nego brigom da moja malena ne upada u nevolje
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Ali Da
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Idi
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Idi
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Da Vaše Veličanstvo
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Kako upadam u takve situacije
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Obrazovan sam člankonožac
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Mogu birati poslove
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Ne treba mi ovo
00:01:54.322 --> 00:01:58.999
Trebao bih savjetovati Kralja a ne ganjati neku nedokazanu tinejdžericu
00:00:01.000 --> 00:00:05.796
Det er uansvarligt Dine søstre er her kun i én Koralmåne fase
00:00:05.963 --> 00:00:10.001
Ville de gå glip af forsamlingen Nej du har ret
00:00:10.217 --> 00:00:12.469
Undskyld Det var ikke Ariels skyld
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Vi så os om og så kom der en haj
00:00:15.556 --> 00:00:18.517
En haj Så I tog hen til skibsvragene igen
00:00:19.977 --> 00:00:23.272
Det er farligt farvand Du skal ikke være bekymret
00:00:23.439 --> 00:00:27.693
Men det er jeg skat Du må holde op med at være så besat af mennesker
00:00:27.086 --> 00:00:31.196
Jeg vil bare gerne vide mere om dem Du ved hvad du skal vide
00:00:31.363 --> 00:00:34.366
Jeg ved intet Vi må ikke tage op til overfladen
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Hvorfor skal du være så stædig
00:00:36.066 --> 00:00:41.373
Du er som din mor Dum nok til at være betaget af menneskenes verden
00:00:41.054 --> 00:00:46.002
Prøv at forstå Det har jeg prøvet Længe nok
00:00:46.211 --> 00:00:49.506
Så længe du bor i mit ocean skal du følge mine regler
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Er det forstået
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Rækker man børn en lillefinger så tager de hele hånden
00:01:08.999 --> 00:01:11.993
Var jeg for hård ved hende Bestemt ikke
00:01:11.236 --> 00:01:15.699
Det er som jeg altid siger Børn skal følge de voksnes regler
00:01:15.866 --> 00:01:19.203
Du har helt ret Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:22.623
Man skal holde øje med Ariel konstant Konstant
00:01:22.001 --> 00:01:26.001
Nogen må passe på hende Hele tiden Dag og nat
00:01:26.999 --> 00:01:29.049
Du er den rette krabbe til det Jeg er
00:01:29.001 --> 00:01:34.551
Nej vent Det er ikke Hvad Nej jeg er Deres Majestæts hovmester
00:01:35.001 --> 00:01:39.473
Du tjener mig allerbedst ved at sørge for at min lille skat ikke laver ballade
00:01:39.064 --> 00:01:42.142
Men jeg Ja Af sted
00:01:43.056 --> 00:01:46.001
Af sted Javel Deres Majestæt
00:01:47.094 --> 00:01:54.154
Hvorfor roder jeg mig ud i det her Jeg er et dannet skaldyr Jeg har muligheder
00:01:54.321 --> 00:01:58.575
Jeg burde rådgive kongen ikke jagte en stædig teenager
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
See on vastutustundetu
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Sinu õed tulid siia ainult korallkuu ühe faasi ajaks
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Kas sa kujutad ette et mõni neist kogunemise maha magaks
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Ei Sul on õigus
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Anna andeks
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
See polnud Arieli süü
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Me käisime avastusretkel ja hai ajas meid taga ja
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Hai
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Nii et sa käisid jälle vrakkide juures
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Need veed on ohtlikud
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Sul pole vaja minu pärast muretseda
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Aga ma muretsen pisike
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Ma muretsen siiski
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Sa pead oma huvist inimeste vastu üle saama
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Ma tahan nende kohta lihtsalt rohkem teada saada
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Sa tead juba piisavalt
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Ma ei tea peaaegu midagi
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Sa ei luba meil isegi veepinnal käia
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Miks sa pead nii põikpäine olema
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Täpselt nagu su emagi Ma Ma olen ta tütar
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Jah piisavalt narr et inimeste maailma kütkesse langeda
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Kui sa püüaksid vaid mõista Ma olengi püüdnud
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Ma olen püüdnud küllalt kaua sind mõista
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Aga kuni sa minu ookeanis elad pead sa minu reeglitest kinni pidama
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Kas see on sulle arusaadav
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Lapsed Kui neile pisut järele anda ujuvad nad sind uimede alla
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Kas ma olin temaga liiga karm
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Kindlasti mitte
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Nagu ma alati ütlen
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Lapsed peavad elama oma vanemate reeglite järgi
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Sul on tuline õigus Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Minu Ariel vajab pidevat järelevalvet
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Pidevat
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Kedagi kes tal silma peal hoiaks
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Kogu aeg päeval ja öösel
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Ja sina oled selleks sobiv krabi
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Ma olen selleks sobiv
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Ei oota seda ma ei Mida
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Ei ma teenin teid majesteet teie auväärse majaülemana
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Et mind kõige paremini teenida
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
aita mu tütrekesel probleeme vältida
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Aga ma Jah
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Mine
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Mine
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Jah majesteet
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Kuidas ma ennast küll nendesse jamadesse mässin
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Ma olen haritud koorikloom
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Mul on teisi valikuid
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Ma ei vaja seda
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Peaksin kuningale nõu andma
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
mitte mingit jonnakat teismelist taga ajama
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Se on vastuutonta
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
Siskosi ovat täällä vain korallikuun yhden vaiheen
00:00:05.963 --> 00:00:07.923
Voitko kuvitella että joku heistä jättäisi tulematta
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
En Olet oikeassa
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
Anteeksi
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
Ei se ollut Arielin syytä
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Kun tutkimme paikkoja ja hai jahtasi meitä
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Hai
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
Menittekö taas hylyille
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Ne ovat vaarallisia vesiä
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Ei minusta tarvitse olla huolissaan
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Mutta minä olen pikkuinen
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Olen huolissani
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Tuon pakkomielteesi ihmisiin on loputtava
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Haluan vain tietää heistä enemmän
00:00:30.007 --> 00:00:31.197
Tiedät jo kaiken tarpeellisen
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
En tiedä juuri mitään
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Et edes päästä meitä pintaan
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Miksi sinun pitää olla noin jääräpäinen
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
Olet kuin äitisi Se Olen hänen tyttärensä
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
Niin kyllin typerä ihastumaan ihmisten maailmaan
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
Jos vain yrittäisit ymmärtää Olenhan minä yrittänyt
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
Olen yrittänyt ymmärtää sinua kyllin kauan
00:00:46.212 --> 00:00:49.506
Mutta niin kauan kuin asut meressäni tottelet minua
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Ymmärrätkö
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Lapset Jos heille antaa pikkusormen he vievät koko saksen
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Olinko liian ankara häntä kohtaan
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
Ette lainkaan
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Kuten minulla on tapana sanoa
00:01:12.947 --> 00:01:15.699
Lasten tulee totella vanhempiensa sääntöjä
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
Olet täysin oikeassa Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Arielini tarvitsee jatkuvaa silmälläpitoa
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Jatkuvaa
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Jonkun pitämään häntä silmällä
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
Kaiken aikaa ympäri vuorokauden
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
Ja sinä olet juuri oikea rapu siihen hommaan
00:01:28.017 --> 00:01:29.049
Minä olen juuri oikea
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
Hetkinen Ei tuo ollut Mitä
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Siis minähän palvelen majesteettia kunnianarvoisana päällysmiehenä
00:01:35.261 --> 00:01:36.887
Paras tapa palvella minua
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
on varmistaa ettei pikkuiseni joudu kiipeliin
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Mutta minä Eikö niin
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Mene
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
Mene
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Kyllä majesteetti
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Miten minä aina joudun näihin tilanteisiin
00:01:49.999 --> 00:01:51.568
Olen kouluja käynyt äyriäinen
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
Minulla on vaihtoehtoja
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
En tarvitse tätä
00:01:54.321 --> 00:01:55.001
Minun pitäisi neuvoa kuningasta
00:01:55.999 --> 00:01:58.575
eikä jahdata omapäistä teinityttöä
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
C'est irresponsable
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Tes sœurs ne se réunissent que pour une phase de la Lune de corail
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Tu imagines l'une d'entre elles manquer le rassemblement
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Non Tu as raison
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Je suis désolée
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Ce n'était pas la faute d'Ariel
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
On était en train d'explorer et un requin nous a pourchassés et
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Un requin
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Tu es retournée flâner près des épaves
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Ces eaux sont dangereuses
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Mais je m'inquiète mon enfant
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Je m'inquiète
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Ton obsession pour les humains doit cesser
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Je veux juste en savoir plus sur eux
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Tu en sais déjà assez
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Je ne sais presque rien
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Tu nous interdis d'aller à la surface
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Tu es tellement têtue
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Comme ta mère Je suis sa fille
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Oui assez naïve pour t'intéresser au monde des humains
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Essaie de comprendre J'ai essayé
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
J'essaie de te comprendre depuis longtemps
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Mais tant que tu vivras dans mon océan tu obéiras à mes règles
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Est ce clair
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Ces enfants Vous leur donnez une piscine et ils veulent un océan
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Ai je été trop dur avec elle
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Pas du tout
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Comme je le dis toujours
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Les enfants doivent se soumettre à la volonté de leurs parents
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Tu as tout à fait raison Sébastien
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Mon Ariel a besoin d'une surveillance constante
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Constante
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Quelqu'un pour veiller sur elle
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Tout le temps jour et nuit
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Et tu es le crabe parfait pour ça
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Je suis le crabe
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Non un instant ce n'est pas Quoi
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Non c'est vous que je sers Votre Majesté en tant que majordome
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Il n'y a pas de meilleure façon de me servir
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
que de t'assurer que ma fille évite les ennuis
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Mais je Oui
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Allez
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Allez
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Oui Votre Majesté
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Pourquoi je me retrouve toujours dans ces situations
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Je suis un crustacé instruit
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
J'ai du potentiel
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Je n'ai pas besoin de ça
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Je devrais conseiller le roi
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
pas pourchasser une adolescente entêtée
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Es ist unverantwortlich
00:00:02.084 --> 00:00:05.081
Deine Schwestern sind nur während des Korallenmonds hier
00:00:05.097 --> 00:00:07.093
Glaubst du eine würde das Treffen versäumen
00:00:08.009 --> 00:00:10.998
Nein Du hast recht
00:00:10.025 --> 00:00:11.001
Es tut mir leid
00:00:11.025 --> 00:00:12.049
Arielle kann nichts dafür
00:00:12.065 --> 00:00:15.042
Wir waren auf Erkundung und ein Hai hat uns gejagt
00:00:15.058 --> 00:00:16.074
Ein Hai
00:00:16.009 --> 00:00:18.054
Du warst wieder bei den Schiffswracks
00:00:19.098 --> 00:00:21.082
Diese Gewässer sind gefährlich
00:00:21.098 --> 00:00:23.003
Mach dir keine Sorgen um mich
00:00:23.046 --> 00:00:24.074
Aber das tue ich Kleine
00:00:24.009 --> 00:00:25.075
Ich bin besorgt
00:00:25.091 --> 00:00:27.071
Deine Fixierung auf Menschen muss aufhören
00:00:27.087 --> 00:00:29.059
Ich möchte mehr über sie erfahren
00:00:30.007 --> 00:00:31.023
Du weißt alles Nötige
00:00:31.039 --> 00:00:32.059
Ich weiß so gut wie nichts
00:00:32.075 --> 00:00:34.039
Du lässt uns nicht an die Oberfläche
00:00:34.055 --> 00:00:36.048
Warum bist du so dickköpfig
00:00:36.064 --> 00:00:38.004
Wie deine Mutter Ich bin ihre Tochter
00:00:38.056 --> 00:00:41.004
Töricht genug um der Menschenwelt zu verfallen
00:00:41.056 --> 00:00:43.096
Wenn du Verständnis hättest Ich hab's versucht
00:00:44.012 --> 00:00:46.997
Das hab ich sehr lange versucht
00:00:46.025 --> 00:00:49.053
Aber solang du in meinem Ozean lebst befolgst du meine Regeln
00:00:49.069 --> 00:00:51.057
Hast du verstanden
00:01:04.001 --> 00:01:08.019
Kinder Gib ihnen die kleine Flosse und sie tun was sie wollen
00:01:08.039 --> 00:01:09.083
War ich zu streng mit ihr
00:01:09.999 --> 00:01:11.993
Keineswegs
00:01:11.027 --> 00:01:12.001
Wie ich zu sagen pflege
00:01:12.095 --> 00:01:15.072
Kinder haben ihren Eltern zu gehorchen
00:01:15.088 --> 00:01:18.002
Du hast vollkommen recht Sebastian
00:01:19.001 --> 00:01:21.036
Arielle muss immer beaufsichtigt werden
00:01:21.052 --> 00:01:22.064
Immer
00:01:22.008 --> 00:01:24.006
Jemand muss auf sie achtgeben
00:01:24.002 --> 00:01:26.017
Ständig Tag und Nacht
00:01:26.037 --> 00:01:28.005
Du bist die richtige Krabbe dafür
00:01:28.017 --> 00:01:29.005
Ich bin die richtige
00:01:29.017 --> 00:01:30.053
Nein das ist nicht Was
00:01:30.069 --> 00:01:34.999
Seht ich diene Euch Eure Majestät als Euer ehrenwerter Haushofmeister
00:01:35.003 --> 00:01:36.001
Mit nichts wäre mir besser gedient
00:01:37.994 --> 00:01:39.005
als sie vor Schwierigkeiten zu bewahren
00:01:39.066 --> 00:01:40.098
Aber ich Ja
00:01:41.014 --> 00:01:42.014
Geh
00:01:43.058 --> 00:01:44.042
Geh schon
00:01:44.058 --> 00:01:46.001
Gewiss Eure Majestät
00:01:47.095 --> 00:01:49.001
Wie bin ich da wieder reingeraten
00:01:49.095 --> 00:01:51.059
Ich bin ein gebildetes Krustentier
00:01:51.075 --> 00:01:52.087
Ich habe Alternativen
00:01:53.001 --> 00:01:54.001
Das habe ich nicht nötig
00:01:54.999 --> 00:01:55.056
Ich sollte den König beraten
00:01:55.072 --> 00:01:58.999
statt eine eigensinnige Teenagerin zu beschatten
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Είναι ανεύθυνο
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Οι αδελφές σου θα μείνουν για τη Σελήνη του Κοραλλιού
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Μπορείς να φανταστείς κάποια να λείπει
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Όχι Έχεις δίκιο
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Συγγνώμη
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Δεν έφταιγε η Άριελ
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Εξερευνούσαμε ένας καρχαρίας μας κυνήγησε και
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Καρχαρίας
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Πήγες πάλι στα ναυάγια
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Αυτά τα νερά είναι επικίνδυνα
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Μην ανησυχείς για μένα
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Ανησυχώ μικρή μου
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Ανησυχώ
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Η εμμονή με τους ανθρώπους να σταματήσει
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Θέλω να μάθω πιο πολλά γι' αυτούς
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Ξέρεις όσα χρειάζεσαι
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Δεν ξέρω σχεδόν τίποτα
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Δεν μας αφήνεις στην επιφάνεια
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Γιατί είσαι τόσο ισχυρογνώμων
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Σαν τη μητέρα σου Κόρη της είμαι
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Αρκετά ανόητη για να τη γοητέψει ο ανθρώπινος κόσμος
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Αν προσπαθούσες να καταλάβεις Προσπάθησα
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Προσπάθησα αρκετό καιρό να σε καταλάβω
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Όσο ζεις στον ωκεανό μου θα υπακούς στους κανόνες μου
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Το καταλαβαίνεις αυτό
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Αν δώσεις θάρρος στα παιδιά σε καβαλάνε
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Ήμουν σκληρός μαζί της
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Σίγουρα όχι
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Όπως λέω πάντα
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Τα παιδιά πρέπει να ζουν με τους κανόνες των γονιών τους
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Έχεις απόλυτο δίκιο Σεμπάστιαν
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Η Άριελ χρειάζεται συνεχή επίβλεψη
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Συνεχή
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Κάποιον να τη φυλάει
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Όλη την ώρα μέρα και νύχτα
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Είσαι το κατάλληλο καβούρι
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Το κατάλληλο
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Όχι δεν είναι Τι
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Υπηρετώ εσένα μεγαλειότατε ως ο τιμημένος σου αρχιθαλαμηπόλος
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Καλύτερος τρόπος να με υπηρετείς
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
είναι να φροντίζεις να μην μπλέκει η μικρή
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Μα εγώ Ναι
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Πήγαινε
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Πήγαινε
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Μάλιστα μεγαλειότατε
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Πώς μπλέκω σε τέτοιες καταστάσεις
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Είμαι μορφωμένο οστρακόδερμο
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Έχω επιλογές
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Να μου λείπει αυτό
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Από βασιλικός σύμβουλος
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
κυνηγάω μια ξεροκέφαλη έφηβη
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
זה חסר אחריות
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
אחיותייך כאן רק לחלק אחד של ירח האלמוג
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
את יכולה לדמיין מצב בו אחת לא הייתה מגיעה
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
לא אתה צודק
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
אני מצטערת
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
אריאל לא אשמה
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
יצאנו לחקור וכריש רדף אחרינו
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
כריש
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
אז שוב ירדת לספינות השקועות
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
המים האלה מסוכנים
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
אתה לא צריך לדאוג לי
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
אבל אני דואג ילדה שלי
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
אני באמת דואג
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
האובססיה שלך עם בני האדם חייבת להיפסק
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
אני רק רוצה לדעת עליהם קצת יותר
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
את יודעת מספיק
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
אני לא יודעת כלום
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
אתה לא נותן לנו לעלות לפני הים
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
למה את כזו עקשנית
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
בדיוק כמו אימך כן אני הבת שלה
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
כן תמימה מספיק כדי להתאהב בעולם של בני האדם
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
אם רק היית מנסה להבין אני ניסיתי
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
אני מנסה להבין אותך כבר הרבה זמן
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
אבל כל עוד את חיה באוקיינוס שלי את תצייתי לחוקים שלי
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
זה מובן
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
ילדים נותנים להם קשקש והם לוקחים את כל הזנב
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
הייתי נוקשה מדי
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
ממש לא
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
כפי שאני תמיד אומר
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
ילדים צריכים לחיות לפי החוקים של הוריהם
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
נכון מאוד סבסטיאן
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
אריאל שלי זקוקה להשגחה מתמדת
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
מתמדת
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
מישהו שישגיח עליה
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
כל הזמן יום ולילה
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
ואתה הסרטן המושלם לתפקיד
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
אני הסרטן המושלם ל
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
לא רגע זה לא מה
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
לא תראה הוד מלכותך אני משרתך הראשי
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
אין דרך טובה יותר לשרת אותי
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
מאשר לדאוג שבתי הקטנה לא תסתבך בצרות
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
אבל אני כן
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
לך
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
לך
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
כן הוד מלכותך
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
איך אני מכניס את עצמי למצבים האלה
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
אני סרטן משכיל
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
יש לי אופציות
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
אני לא צריך את זה
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
אני אמור לייעץ למלך
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
לא לרדוף אחרי מתבגרת עקשנית
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kaip neatsakinga
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Tavo seserys suplaukia čia tik per Koralinį Mėnulį
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Ar bent viena jų praleistų susitikimą
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Ne Tu teisus
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Aš atsiprašau
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Arielė nekalta
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Mes tyrinėjome apylinkes kai išniro ryklys
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Ryklys
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Ir vėl plaukei iki to laivo
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Tie vandenys pavojingi
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Dėl manęs gali būt ramus
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
O man neramu mano mažyle
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Man neramu
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Ši tavo aistra žmonėms turi liautis
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Aš tenoriu daugiau sužinot apie juos
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Tu žinai tiek kiek reikia
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Aš beveik nieko nežinau
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Tu neleidi mūsų į paviršių
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Kodėl turi būt tokia užsispyrusi
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Kaip ir tavo motina Aš jos duktė
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Taip ir leidiesi kvailinama žmonių pasaulio
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Jei tik pasistengtum suprasti Aš stengiausi
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Stengiausi pakankamai ilgai
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Bet kol gyveni mano vandenyne paklusi mano taisyklėms
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Ar supranti tai
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Duok vaikams truputį laisvės iškart ant galvos užplaukia
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Ar buvau jai per griežtas
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Žinoma kad ne
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Aš visad sakau
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Vaikai turi gyvent pagal tėvų taisykles
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Esi visiškai teisus Sebastijanai
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Mano Arielei reikia nuolatinės priežiūros
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Nuolatinės
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Reikia kas kažkas ją saugotų
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Nuolat dieną ir naktį
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Ir tu esi tam tinkamas krabas
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Aš tik krabas
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Ne pala tai ne Ką
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Ne jūsų didenybe aš tarnauju jums kaip rūmų valdytojas
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Geriausiai man pasitarnausi
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
jei prižiūrėsi mano mažąją
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Bet aš Taip
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Plauk
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Plauk
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Taip jūsų didenybe
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Ir kodėl man taip nesiseka
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Esu išsilavinęs vėžiagyvis
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Turiu iš ko rinktis
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Man šito nereikia
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Turėčiau patarinėti karaliui
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
o ne lakstyti paskui užsispyrėlę paauglę
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Meggondolatlanság
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
A nővéreid csak a Korall Hold ezen szakában jönnek
00:00:05.963 --> 00:00:07.923
El tudod képzelni hogy kihagyják
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
Nem Igazad van
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
Sajnálom
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
Nem Ariel hibája volt
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Csak úszkáltunk és egy cápa megkergetett
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Cápa
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
A hajóroncsban voltatok
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Azok a vizek veszélyesek
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Nem kell aggódnod
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
De aggódom drágám
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Aggódom
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Vess véget ennek a szenvedélynek
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Csak többet akarok tudni róluk
00:00:30.007 --> 00:00:31.197
Épp eleget tudsz
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
Alig tudok valamit
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
A felszínre sem mehetek
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Miért vagy ilyen makacs
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
Mint az anyád A lánya vagyok
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
Elég ostoba ahhoz hogy elbűvöljön az emberi világ
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
Próbáld megérteni Próbáltam
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
Sokáig próbáltam megérteni
00:00:46.212 --> 00:00:49.506
Amíg az én vizeimben élsz nekem engedelmeskedsz
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Megértetted
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Gyerekek A kisollódat nyújtod de a metszőollód kell
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Túl szigorú voltam
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
A legkevésbé sem
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Mindig azt mondom
00:01:12.947 --> 00:01:15.699
a gyerekek kövessék a szüleik parancsát
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
Igazad van Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Ariel felügyeletet igényel
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Állandóan
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Figyelni kell rá
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
Folyton éjt nappallá téve
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
Te vagy az alkalmas rák
00:01:28.017 --> 00:01:29.049
Én vagyok
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
Nem várjunk csak Mi
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Én önt szolgálom mint hű majordomus
00:01:35.261 --> 00:01:36.887
Azzal szolgálsz legjobban
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
ha vigyázol a kicsikémre
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
De Igen
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Menj
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
Nyomás
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Igen felség
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Hogy keveredek ilyen szitukba
00:01:49.999 --> 00:01:51.568
Művelt páncélos vagyok
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
Vannak lehetőségeim
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
Nincs erre szükségem
00:01:54.321 --> 00:01:55.001
Tanácsadó lehetnék
00:01:55.999 --> 00:01:58.575
nem holmi bébicsősz egy makacs tini mellett
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Þú ert óábyrg
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
Systur þínar verða hér aðeins hluta Kóraltunglsins
00:00:05.963 --> 00:00:07.923
Hefði einhver þeirra misst af samkomunni
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
Nei það er rétt hjá þér
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
Fyrirgefðu
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
Hún átti ekki sökina
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Við skoðuðum okkur um og hákarl elti okkur
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Hákarl
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
Fóruð þið aftur að skipsflökunum
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Það er hættusvæði
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Hafðu ekki áhyggjur
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
En ég hef áhyggjur
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Miklar áhyggjur
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Þráhyggjan fyrir mannfólki gengur ekki
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Ég vil vita meira um það
00:00:30.007 --> 00:00:31.197
Þú veist nóg
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
Ég veit varla neitt
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Þú hleypir okkur ekki upp
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Því ertu svona viljasterk
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
Eins og móðir þín Enda dóttir hennar
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
Nógu mikill kjáni til að heillast af mannheimum
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
Reyndu að skilja Ég hef reynt það
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
Ég hef reynt að skilja þig nógu lengi
00:00:46.212 --> 00:00:49.506
Á meðan þú býrð í mínu hafi ferðu eftir mínum reglum
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Skilurðu það
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Þessi börn Þú gefur þumlung og þau svamla yfir þig
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Var ég of strangur
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
Alls ekki
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Eins og ég segi alltaf
00:01:12.947 --> 00:01:15.699
Börnin þurfa að fylgja reglum foreldra sinna
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
Það er hárrétt Sæfinnur
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Aríel þarfnast stöðugs eftirlits
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Stöðugs
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Einhvers sem gætir hennar
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
Stanslaust dag og nótt
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
Þú ert krabbinn í verkið
00:01:28.017 --> 00:01:29.049
Ég er hann
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
Nei ekki Hvað
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Ég þjóna þér yðar hágöfgi sem virðulegur ráðsmaður
00:01:35.261 --> 00:01:36.887
Þú þjónar mér mest með því
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
að halda dóttur minni frá vandræðum
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
En ég Já
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Farðu
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
Farðu
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Já yðar hágöfgi
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Hvernig kemst ég í svona klípu
00:01:49.999 --> 00:01:51.568
Ég er menntað krabbadýr
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
Ég hef valkosti
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
Ég þarf þetta ekki
00:01:54.321 --> 00:01:55.001
Ég ætti að ráðleggja konungi
00:01:55.999 --> 00:01:58.575
frekar en að elta þrjóskan ungling
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Kau tidak bertanggung jawab
00:00:02.833 --> 00:00:05.791
Saudarimu hanya di sini untuk satu tahap Bulan Karang
00:00:05.958 --> 00:00:07.916
Bisa bayangkan salah satunya tidak hadir
00:00:08.083 --> 00:00:10.041
Tidak Ayah benar
00:00:10.208 --> 00:00:11.041
Maafkan aku
00:00:11.208 --> 00:00:12.457
Ini bukan salah Ariel
00:00:12.624 --> 00:00:15.374
Kami menjelajah lalu ada hiu mengejar kami dan
00:00:15.541 --> 00:00:16.708
Hiu
00:00:16.874 --> 00:00:18.499
Kau pergi ke kapal karam lagi
00:00:19.958 --> 00:00:21.833
Itu perairan yang berbahaya
00:00:22.000 --> 00:00:23.025
Jangan mencemaskan aku
00:00:23.416 --> 00:00:24.708
Aku khawatir Nak
00:00:24.874 --> 00:00:25.708
Aku khawatir
00:00:25.874 --> 00:00:27.666
Obsesimu terhadap manusia harus dihentikan
00:00:27.833 --> 00:00:29.541
Aku ingin lebih tahu tentang mereka
00:00:30.041 --> 00:00:31.166
Kau sudah tahu semuanya
00:00:31.332 --> 00:00:32.541
Aku tak tahu apa apa
00:00:32.708 --> 00:00:34.332
Ayah melarang kami ke permukaan
00:00:34.499 --> 00:00:36.457
Kenapa kau keras kepala sekali
00:00:36.624 --> 00:00:38.374
Seperti ibumu Itu Aku anaknya
00:00:38.541 --> 00:00:41.374
Ya cukup bodoh untuk tertarik dengan dunia manusia
00:00:41.541 --> 00:00:43.958
Cobalah mengerti Aku sudah coba
00:00:44.125 --> 00:00:46.997
Sudah cukup lama aku mencoba memahamimu
00:00:46.208 --> 00:00:49.499
Namun selama kau tinggal di lautku kau harus patuhi peraturanku
00:00:49.666 --> 00:00:51.541
Kau mengerti
00:01:04.874 --> 00:01:08.166
Begitulah anak kecil begitu diberi kelonggaran langsung lupa diri
00:01:08.999 --> 00:01:09.791
Apa aku terlalu keras
00:01:09.958 --> 00:01:11.997
Tentu tidak
00:01:11.208 --> 00:01:12.749
Seperti yang selalu kukatakan
00:01:12.916 --> 00:01:15.666
Anak anak harus hidup dengan peraturan orang tuanya
00:01:15.833 --> 00:01:18.000
Kau benar Sebastian
00:01:19.374 --> 00:01:21.999
Ariel harus diawasi terus menerus
00:01:21.499 --> 00:01:22.624
Terus menerus
00:01:22.791 --> 00:01:24.997
Seseorang yang mengawasinya
00:01:24.208 --> 00:01:26.166
Sepanjang waktu siang dan malam
00:01:26.999 --> 00:01:28.000
Kau cocok untuk itu
00:01:28.166 --> 00:01:29.000
Aku cocok untuk
00:01:29.166 --> 00:01:30.499
Tunggu itu bukan Apa
00:01:30.666 --> 00:01:34.541
Aku melayanimu Yang Mulia sebagai kepala pelayan
00:01:35.025 --> 00:01:36.874
Cara terbaik untuk melayaniku
00:01:37.998 --> 00:01:39.999
adalah memastikan anakku jauh dari masalah
00:01:39.624 --> 00:01:40.958
Aku Paham
00:01:41.125 --> 00:01:42.125
Pergilah
00:01:43.541 --> 00:01:44.374
Pergilah
00:01:44.541 --> 00:01:46.874
Baik Yang Mulia
00:01:47.916 --> 00:01:49.749
Kenapa jadi begini
00:01:49.916 --> 00:01:51.541
Aku krustasea berpendidikan
00:01:51.708 --> 00:01:52.833
Aku punya pilihan
00:01:53.000 --> 00:01:54.125
Aku tak butuh ini
00:01:54.291 --> 00:01:55.499
Seharusnya aku menasihati Raja
00:01:55.666 --> 00:01:58.541
bukan mengejar remaja keras kepala
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
無責任だ
00:00:02.752 --> 00:00:05.088
姉妹が集えるのは この時期だけ
00:00:06.999 --> 00:00:08.997
なのに1人 欠けた
00:00:08.132 --> 00:00:10.093
そう 分かってる
00:00:10.301 --> 00:00:11.135
ごめんなさい
00:00:11.261 --> 00:00:15.515
責めないでください 探検してたらサメが
00:00:15.064 --> 00:00:16.766
サメだと
00:00:16.891 --> 00:00:18.056
また沈没船に
00:00:19.853 --> 00:00:21.855
あの辺りは危険だ
00:00:21.098 --> 00:00:23.356
心配しないで
00:00:23.481 --> 00:00:24.774
心配はする
00:00:24.899 --> 00:00:27.735
人間のことは忘れなさい
00:00:27.861 --> 00:00:29.612
もっと知りたいの
00:00:30.002 --> 00:00:31.239
十分だろ
00:00:31.364 --> 00:00:32.699
どこが
00:00:32.824 --> 00:00:34.409
海から出られない
00:00:34.534 --> 00:00:36.536
なぜ そう強情なのだ
00:00:36.661 --> 00:00:37.537
王妃も
00:00:37.662 --> 00:00:38.496
娘だもの
00:00:38.621 --> 00:00:41.541
人間界に魅了されて どうする
00:00:41.666 --> 00:00:43.126
理解してよ
00:00:43.251 --> 00:00:46.003
理解しようと努めた
00:00:46.212 --> 00:00:49.549
だが私の海には ルールがある
00:00:49.674 --> 00:00:51.301
分かったか
00:01:04.999 --> 00:01:08.151
子供は 甘やかすと 浮 き 上がります
00:01:08.276 --> 00:01:09.986
私は厳しすぎるか
00:01:10.111 --> 00:01:11.999
ちっとも
00:01:11.999 --> 00:01:12.697
ご助言しました
00:01:12.822 --> 00:01:15.742
子は親のルールに 従うべきです
00:01:15.867 --> 00:01:18.328
同感だ セバスチャン
00:01:19.999 --> 00:01:21.331
娘を常に監視せねば
00:01:19.999 --> 00:01:21.331
娘を常に監視せねば
00:01:21.456 --> 00:01:22.001
常にね
00:01:22.001 --> 00:01:24.998
目付け役が要る
00:01:24.209 --> 00:01:26.169
昼も夜もずっと
00:01:26.294 --> 00:01:27.879
お前が適任だ
00:01:28.049 --> 00:01:28.999
私が
00:01:29.994 --> 00:01:30.548
待ってください
00:01:30.673 --> 00:01:34.999
私は執事長として 陛下にお仕えを
00:01:35.994 --> 00:01:39.001
私の一番の望みは 娘が無事でいることだ
00:01:39.001 --> 00:01:41.996
ですが
00:01:41.309 --> 00:01:42.352
行け
00:01:43.999 --> 00:01:44.395
早く
00:01:44.521 --> 00:01:46.999
かしこまりました
00:01:47.774 --> 00:01:49.776
なぜ こんな目に
00:01:49.901 --> 00:01:52.904
私には学も教養もあるのに
00:01:53.996 --> 00:01:54.003
散々だ
00:01:54.197 --> 00:01:58.999
王の相談役が なぜワガママ娘の子守を
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
무책임하구나
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
언니들은 산호 달 때만 집에 오는데
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
언니들이 모임 빠진 적 있니
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
아뇨 아버지 말씀이 맞아요
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
죄송해요
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
에리얼 잘못 아니에요
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
바다를 탐험하는데 상어가 쫓아와서
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
상어
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
또 난파선 보러 간 게냐
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
거긴 위험해
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
제 걱정은 마세요
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
아니 걱정된다 막내야
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
아주 많이
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
인간에 대한 집착은 버려
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
더 알고 싶은 것뿐이에요
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
이미 충분히 알잖니
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
거의 아는 게 없어요
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
물 위로 못 가게 하시니까
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
왜 그렇게 고집이 세니
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
꼭 네 엄마 같다 엄마 딸이니까요
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
바보같이 인간 세상에 빠진 것도 똑같아
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
절 좀 이해해 주시면 노력했어
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
아주 오래 노력했지
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
내 바다에 사는 이상 내 규칙을 따라야 해
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
알겠니
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
자식들은 조금만 봐주면 기어오른다니까요
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
내가 너무 심했나
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
절대 아니죠
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
제가 항상 말씀드렸잖아요
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
'자식들은 부모 뜻에 따라야 한다'
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
자네 말이 맞아 세바스찬
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
에리얼은 지속적인 감시가 필요해
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
지속적으로요
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
누군가 걜 살펴봐야 해
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
밤이고 낮이고요
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
자네가 그 일에 딱 맞는 게고
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
제가 그 일에
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
잠깐 그건 아닌데 네
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
전 폐하를 섬기는 집사장입니다
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
날 섬기는 최고의 방법은
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
막내가 말썽 못 부리게 하는 거야
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
하지만 알겠나
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
가게
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
가
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
네 폐하
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
어쩌다 이런 신세가 됐지
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
난 교육받은 갑각류야
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
갈 데도 많아
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
이런 일 안 해도 된다고
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
왕의 조언자가 내 일이야
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
고집불통 십 대 감시가 아니라
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tas ir bezatbildīgi
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Māsas šeit uzturēsies tikai vienu Koraļļu mēness fāzi
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Vai kāda no tām kādreiz kavē satikšanos
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Nē tev taisnība
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Lūdzu piedod
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Ariela nav vainīga
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Pētījām apkārtni mūs vajāja haizivs
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Haizivs
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Tātad atkal biji devusies pie kuģu vrakiem
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Tie ir bīstami ūdeņi
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Tev par mani nav jāraizējas
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Tomēr es raizējos manu mazulīt
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Es raizējos
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Tavai apmātībai ar cilvēkiem ir jābeidzas
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Es tikai vēlos vairāk uzzināt par viņiem
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Tu zini pietiekami daudz
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Tikpat kā neko
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Tu neatļauj uznirt virspusē
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Kāpēc tev jābūt tik ietiepīgai
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Gluži kā mātei Es esmu viņas meita
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Neapdomīgi ļaujies cilvēku pasaules valdzinājumam
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Ja tu pacenstos saprast Es esmu to darījis
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Gana ilgi esmu centies tevi saprast
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Bet dzīvojot manā okeānā tev ir jāpakļaujas maniem noteikumiem
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Vai tu saproti
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Bērni Atļauj viņiem nieku tūlīt kāpj uz spurām
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Vai es biju pārāk bargs pret viņu
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Nebūt ne
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Es vienmēr saku
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
ka bērniem jādzīvo saskaņā ar vecāku noteikumiem
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Tev taisnība Sebastjan
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Manai Arielai vajadzīga pastāvīga uzraudzība
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Pastāvīga
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Kāds kas viņu pieskata
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Visu laiku Dienu un nakti
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Un tu esi īstais krabis šim darbam
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Es esmu īstais
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Pagaidiet Tā ne Ko
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Majestāt es jums kalpoju kā jūsu godāts pārzinis
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Vislabāk tu man kalposi ar to
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
ka neļausi manai mazulītei iekulties nepatikšanās
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Bet es Jā
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Ej
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Ej
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Jā majestāt
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Kā es vienmēr iekrītu
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Esmu izglītots vēžveidīgais
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Ar izvēles iespējām
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Nav jādara šāds darbs
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Gribu dot padomus karalim
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
nevis vaktēt spītīgu pusaudzi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kaip neatsakinga
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Tavo seserys suplaukia čia tik per Koralinį Mėnulį
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Ar bent viena jų praleistų susitikimą
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Ne Tu teisus
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Aš atsiprašau
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Arielė nekalta
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Mes tyrinėjome apylinkes kai išniro ryklys
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Ryklys
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Ir vėl plaukei iki to laivo
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Tie vandenys pavojingi
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Dėl manęs gali būt ramus
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
O man neramu mano mažyle
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Man neramu
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Ši tavo aistra žmonėms turi liautis
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Aš tenoriu daugiau sužinot apie juos
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Tu žinai tiek kiek reikia
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Aš beveik nieko nežinau
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Tu neleidi mūsų į paviršių
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Kodėl turi būt tokia užsispyrusi
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Kaip ir tavo motina Aš jos duktė
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Taip ir leidiesi kvailinama žmonių pasaulio
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Jei tik pasistengtum suprasti Aš stengiausi
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Stengiausi pakankamai ilgai
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Bet kol gyveni mano vandenyne paklusi mano taisyklėms
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Ar supranti tai
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Duok vaikams truputį laisvės iškart ant galvos užplaukia
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Ar buvau jai per griežtas
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Žinoma kad ne
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Aš visad sakau
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Vaikai turi gyvent pagal tėvų taisykles
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Esi visiškai teisus Sebastijanai
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Mano Arielei reikia nuolatinės priežiūros
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Nuolatinės
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Reikia kas kažkas ją saugotų
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Nuolat dieną ir naktį
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Ir tu esi tam tinkamas krabas
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Aš tik krabas
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Ne pala tai ne Ką
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Ne jūsų didenybe aš tarnauju jums kaip rūmų valdytojas
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Geriausiai man pasitarnausi
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
jei prižiūrėsi mano mažąją
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Bet aš Taip
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Plauk
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Plauk
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Taip jūsų didenybe
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Ir kodėl man taip nesiseka
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Esu išsilavinęs vėžiagyvis
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Turiu iš ko rinktis
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Man šito nereikia
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Turėčiau patarinėti karaliui
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
o ne lakstyti paskui užsispyrėlę paauglę
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Det er uansvarlig
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
Søstrene dine er bare her for én fase av korallmånen
00:00:05.963 --> 00:00:07.923
Kan du tenke deg at en av dem gikk glipp av samlingen
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
Nei Du har rett
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
Unnskyld
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
Det var ikke Ariels feil
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Vi utforsket og en hai jaktet på oss og
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Hai
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
Så dere dro til skipsvrakene igjen
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Det farvannet er farlig
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Ikke bekymre deg for meg
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Jeg gjør det vesla
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Jeg gjør det
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Din besettelse av mennesker må ta slutt
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Jeg vil bare vite mer om dem
00:00:30.007 --> 00:00:31.197
Du vet alt som er å vite
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
Jeg vet knapt noe
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Du lar oss ikke dra til overflaten
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Hvorfor er du så sta
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
Som moren din Jeg er datteren hennes
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
Ja dum nok til å bli betatt av menneskeverdenen
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
Prøv å forstå Jeg har prøvd
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
Jeg har prøvd å forstå deg lenge nok
00:00:46.212 --> 00:00:49.506
Men mens du lever i havet mitt adlyder du reglene mine
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Forstått
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Barn gir du dem lillefingeren tar de hele hånda
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Var jeg for streng mot henne
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
Absolutt ikke
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Det er som jeg alltid sier
00:01:12.947 --> 00:01:15.699
Barn må følge foreldrenes regler
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
Du har helt rett Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Min Ariel trenger konstant tilsyn
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Konstant
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Noen til å passe på seg
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
Hele tiden Dag og natt
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
Og du er den riktige krabben til det
00:01:28.017 --> 00:01:29.049
Jeg er den riktige krabben
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
Vent det er ikke Hva
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Nei jeg tjener deg Deres Majestet som hushovmester
00:01:35.261 --> 00:01:36.887
Du tjener meg best
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
ved å sørge for at veslejenta mi holder seg unna bråk
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Men jeg Ja
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Gå
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
Gå
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Ja vel Deres Majestet
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Hvordan havner jeg i slike situasjoner
00:01:49.999 --> 00:01:51.568
Jeg er et utdannet skalldyr
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
Jeg har ulike muligheter
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
Jeg trenger ikke dette
00:01:54.321 --> 00:01:55.001
Jeg burde rådgi kongen
00:01:55.999 --> 00:01:58.575
ikke jakte på en sta tenåring
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
É irresponsável
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
Suas irmãs só ficarão para uma fase da Lua Coral
00:00:05.963 --> 00:00:07.923
Pode imaginar uma delas perdendo a reunião
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
Não O senhor tem razão
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
Me desculpe
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
Não foi culpa da Ariel
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Estávamos explorando e apareceu um tubarão
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Tubarão
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
Estavam nos naufrágios de novo
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Aquelas águas são perigosas
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Não precisa se preocupar comigo
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Mas eu me preocupo filha
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Eu me preocupo
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Sua obsessão por humanos tem que parar
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Só quero saber mais sobre eles
00:00:30.007 --> 00:00:31.197
Já sabe o necessário
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
Não sei quase nada
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Você não nos deixa ir até a superfície
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Por que tem que ser tão cabeça dura
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
Igual à sua mãe Sou filha dela
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
Tola o suficiente para ser levada pelo mundo humano
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
Se ao menos tentasse entender Eu tentei
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
Já tentei entendê la o suficiente
00:00:46.212 --> 00:00:49.506
Mas enquanto viver no meu oceano vai seguir minhas regras
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Você entendeu
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Crianças A gente dá um espacinho elas saem nadando
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Acha que exagerei com ela
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
Claro que não
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
É como eu sempre digo
00:01:12.947 --> 00:01:15.699
Os filhos devem seguir as regras dos pais
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
Tem toda razão Sebastião
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Minha Ariel precisa de supervisão constante
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Constante
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Alguém que cuide dela
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
O tempo todo dia e noite
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
E você é o crustáceo certo para isso
00:01:28.017 --> 00:01:29.049
Eu sou o crustáceo
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
Espere isso não O quê
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Não eu sirvo a Vossa Majestade como um honrado mordomo
00:01:35.261 --> 00:01:36.887
A melhor forma de me servir
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
é afastando minha filhinha de encrencas
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Mas eu Sim
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Vá
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
Vá
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Sim Vossa Majestade
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Como fui me meter nisso
00:01:49.999 --> 00:01:51.568
Sou um crustáceo instruído
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
Tenho opções
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
Não preciso disso
00:01:54.321 --> 00:01:55.001
Deveria estar aconselhando o Rei
00:01:55.999 --> 00:01:58.575
não vigiando uma adolescente teimosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
E iresponsabil
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
Surorile tale sunt aici pentru o fază a Lunii de Coral
00:00:05.963 --> 00:00:10.001
Îți imaginezi vreuna să lipsească Nu Ai dreptate
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
Îmi pare rău
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
N a fost vina lui Ariel
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Exploram și un rechin ne a urmărit și
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Rechin
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
Ai fost la epave din nou
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Apele alea sunt periculoase
00:00:22.001 --> 00:00:24.732
Nu ți face griji pentru mine Dar îmi fac micuța mea
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Îmi fac griji
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Obsesia asta cu oamenii trebuie să înceteze
00:00:27.086 --> 00:00:31.197
Vreau doar să știu mai multe despre ei Știi tot ce trebuie să știi
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
Abia dacă știu ceva
00:00:32.074 --> 00:00:36.493
Nici nu ne lași să mergem la suprafață De ce trebuie să fii atât de căpoasă
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
Exact ca mama ta Sunt fata ei
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
Destul de nesăbuită încât să fii fascinată de lumea umană
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
Dacă ai încerca măcar să înțelegi Păi am încercat
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
Am încercat să te înțeleg destulă vreme
00:00:46.212 --> 00:00:49.506
Dar cât timp trăiești în oceanul meu respecți regulile mele
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Înțelegi asta
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Copiii Le dai un deget și ți iau toată mâna
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Am fost prea aspru cu ea
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
Nicidecum
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Este cum spun mereu
00:01:12.947 --> 00:01:15.699
Copiii trebuie să respecte regulile părinților
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
Ai perfectă dreptate Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Ariel are nevoie de supraveghere constantă
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Constantă
00:01:22.001 --> 00:01:26.001
Cineva care s o vegheze Tot timpul zi și noapte
00:01:26.999 --> 00:01:29.049
Și tu ești crabul perfect pentru asta Și eu sunt crabul
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
Nu stai asta nu e Ce
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Nu eu te slujesc pe tine Majestate ca majordom onorat
00:01:35.261 --> 00:01:36.887
Nu i mod mai bun de a mă sluji
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
decât având grijă ca micuța mea să nu dea de necaz
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Dar eu Da
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Du te
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
Du te
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Da Majestate
00:01:47.094 --> 00:01:51.568
Cum mă bag în astfel de situații Sunt un crustaceu educat
00:01:51.735 --> 00:01:54.154
Am opțiuni N am nevoie de asta
00:01:54.321 --> 00:01:58.575
Ar trebui să l sfătuiesc pe rege nu s alerg după o adolescentă căpoasă
00:00:01.000 --> 00:00:02.067
Это безответственно
00:00:02.079 --> 00:00:05.075
Твои сёстры приплывают лишь на одну фазу Коралловой луны
00:00:05.092 --> 00:00:08.036
Можешь представить чтобы хоть одна из них пропустила собрание
00:00:08.001 --> 00:00:10.998
Нет Ты прав
00:00:10.022 --> 00:00:11.012
Прости меня
00:00:11.022 --> 00:00:12.051
Ариэль не виновата
00:00:12.068 --> 00:00:15.586
Мы лишь исследовали местность а потом появилась акула и
00:00:15.006 --> 00:00:16.072
Акула
00:00:16.089 --> 00:00:19.998
Значит ты снова плавала к затонувшим кораблям
00:00:19.098 --> 00:00:21.085
Это опасные воды
00:00:22.002 --> 00:00:23.426
Не нужно волноваться за меня
00:00:23.044 --> 00:00:24.069
А я волнуюсь дочка
00:00:24.009 --> 00:00:25.008
Волнуюсь
00:00:25.086 --> 00:00:27.689
Довольно этой одержимости людьми
00:00:27.819 --> 00:00:29.568
Я лишь хочу знать о них больше
00:00:30.999 --> 00:00:31.237
Ты знаешь достаточно
00:00:31.397 --> 00:00:32.606
Скорее почти ничего
00:00:32.696 --> 00:00:34.556
Ты даже не позволяешь нам всплывать на поверхность
00:00:34.566 --> 00:00:36.525
Ну почему ты такая своенравная
00:00:36.695 --> 00:00:38.364
Прямо как мать Я её дочь
00:00:38.574 --> 00:00:41.362
И достаточно глупа чтобы увлечься миром людей
00:00:41.572 --> 00:00:43.951
Если бы ты попытался понять О я пытался
00:00:44.111 --> 00:00:46.001
Я долго пытался тебя понять
00:00:46.024 --> 00:00:49.489
Но пока ты живёшь в моём океане ты подчиняешься моим правилам
00:00:49.659 --> 00:00:51.538
Ты поняла меня
00:01:04.881 --> 00:01:08.013
Дети Хоть в чём то уступишь и останешься без плавников
00:01:08.034 --> 00:01:09.001
Я не был слишком суров
00:01:09.959 --> 00:01:11.007
Ни капли
00:01:11.258 --> 00:01:12.718
Я всегда говорю
00:01:12.001 --> 00:01:15.676
Дети должны жить по правилам родителей
00:01:15.001 --> 00:01:17.965
Ты абсолютно прав Себастьян
00:01:19.001 --> 00:01:21.999
Моей Ариэль нужен постоянный надзор
00:01:21.514 --> 00:01:22.633
Постоянный
00:01:22.723 --> 00:01:24.116
Кто то должен следить за ней
00:01:24.001 --> 00:01:26.999
Днём и ночью без перерыва
00:01:26.301 --> 00:01:27.931
И ты как раз подходящий краб
00:01:28.101 --> 00:01:29.048
Я подходящий
00:01:29.994 --> 00:01:30.047
Нет погодите но я Что
00:01:30.679 --> 00:01:34.518
Нет я ведь служу вам Ваше Величество как ваш почётный дворецкий
00:01:35.227 --> 00:01:36.855
Ты прослужишь мне лучше всего
00:01:36.999 --> 00:01:39.586
если проследишь чтобы моя малышка избежала неприятностей
00:01:39.605 --> 00:01:40.895
Но я Да
00:01:41.105 --> 00:01:42.104
Иди
00:01:43.563 --> 00:01:44.999
Иди
00:01:44.563 --> 00:01:46.999
Да Ваше Величество
00:01:47.999 --> 00:01:49.776
И как я вообще ввязываюсь в подобное
00:01:49.866 --> 00:01:51.577
Я образованный ракообразный
00:01:51.747 --> 00:01:52.828
У меня были варианты
00:01:52.999 --> 00:01:54.003
Мне это не нужно
00:01:54.288 --> 00:01:55.696
Я должен быть советником короля
00:01:55.709 --> 00:01:58.541
а не нянькой упрямого подростка
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Je to nezodpovedné
00:00:02.835 --> 00:00:05.796
Tvoje sestry sa tu ukážu len pri koralovom splne
00:00:05.963 --> 00:00:07.923
Čo keby sa niektorá neukázala
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
Nie Máš pravdu
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
Prepáč
00:00:11.218 --> 00:00:12.469
Ariel za to nemôže
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Skúmali sme a naháňal nás žralok
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Žralok
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
Zase ste šli k vrakom
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Sú to nebezpečné vody
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Nemusíš sa o mňa báť
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Ale ja sa bojím
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Bojím sa
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Tá ľudská mánia sa musí skončiť
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Len chcem o nich zistiť viac
00:00:30.007 --> 00:00:31.197
Viac ti netreba
00:00:31.363 --> 00:00:32.573
Veď skoro nič neviem
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Ani ma nepustíš na hladinu
00:00:34.533 --> 00:00:36.493
Prečo si taká tvrdohlavá
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
Ako tvoja matka Som jej dcéra
00:00:38.537 --> 00:00:41.373
Áno taká pochabá aby ťa lákal ľudský svet
00:00:41.054 --> 00:00:43.959
Keby si ma skúsil pochopiť Skúsil som
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
Už dávno sa ťa snažím chápať
00:00:46.212 --> 00:00:49.506
Ale kým žiješ pod mojou hladinou platia moje pravidlá
00:00:49.673 --> 00:00:51.055
Rozumieš
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Deti dáš im prst a vezmú ti celú plutvu
00:01:08.999 --> 00:01:09.818
Bol som na ňu pritvrdý
00:01:09.985 --> 00:01:11.993
Rozhodne nie
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Ja to furt hovorím
00:01:12.947 --> 00:01:15.699
Deti majú žiť tak ako im kážu rodičia
00:01:15.866 --> 00:01:18.997
Máš úplnú pravdu Sebastián
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Na moju Ariel treba stále dozerať
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Treba
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Potrebuje dohľad
00:01:24.208 --> 00:01:26.001
Neustále dňom i nocou
00:01:26.999 --> 00:01:28.001
A ty si na to ten pravý krab
00:01:28.017 --> 00:01:29.049
Pravý krab na
00:01:29.001 --> 00:01:30.506
Nie to nie Čo
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Nie výsosť slúžim vám ako ctený majordóm
00:01:35.261 --> 00:01:36.887
Najlepšie mi poslúžiš
00:01:37.004 --> 00:01:39.473
keď dozrieš na moju najmladšiu
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Ale Áno
00:01:41.001 --> 00:01:42.142
Choď
00:01:43.056 --> 00:01:44.395
Choď
00:01:44.001 --> 00:01:46.001
Áno výsosť
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Do čoho som sa to zaplietol
00:01:49.999 --> 00:01:51.568
Som vzdelaný kôrovec
00:01:51.735 --> 00:01:52.861
Mám iné možnosti
00:01:53.006 --> 00:01:54.154
Toto mi netreba
00:01:54.321 --> 00:01:55.001
Mám radiť kráľovi
00:01:55.999 --> 00:01:58.575
nie naháňať tvrdohlavú slečinku
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Neodgovorno je Sestre bodo tu komaj eno lunino meno
00:00:05.963 --> 00:00:10.051
Si misliš da katera zamudi srečanje Ne prav imaš
00:00:10.218 --> 00:00:12.047
Žal mi je Ni bilo po Arielini krivdi
00:00:12.637 --> 00:00:16.724
Raziskovala sva in lovil naju je morski pes Morski pes
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Si šla spet k razbitinam
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Tisti del morja je nevaren
00:00:22.001 --> 00:00:25.733
Naj te ne skrbi zame Pa me moja najmlajša hči Skrbi me
00:00:25.009 --> 00:00:29.057
Obsedenost z ljudmi se mora nehati Rada bi vedela več o njih
00:00:30.002 --> 00:00:32.573
Veš vse kar moraš Skoraj ničesar ne vem
00:00:32.074 --> 00:00:36.494
Niti na gladino ne smemo Zakaj si tako trmasta
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Kot mama Njena hči sem
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Dovolj nepremišljena da je obsedena z ljudmi
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Če bi poskusil razumeti Saj poskušam
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Dovolj dolgo se že trudim
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
A dokler živiš v mojem morju boš ubogala moja pravila
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Si razumela
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Otroci Ponudiš jim košček pa te preplavajo
00:01:08.999 --> 00:01:11.993
Sem bil prestrog do nje Nikakor
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Kot pravim sam
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Otroci se morajo držati starševskih pravil
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Prav imaš Sebastijan
00:01:19.037 --> 00:01:22.623
Moja Ariela potrebuje nenehni nadzor Nenehni
00:01:22.001 --> 00:01:26.169
Nekoga ki bo pazil nanjo Dan in noč
00:01:26.999 --> 00:01:29.955
In ti si najprimernejši rak Jaz sem
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Ne čakaj tole
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Ne tebi služim veličanstvo kot tvoj cenjeni majordom
00:01:35.261 --> 00:01:39.474
Najbolje mi lahko služiš če rešuješ mojo najmlajšo pred težavami
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Toda jaz Ja
00:01:41.142 --> 00:01:42.477
Pojdi
00:01:43.001 --> 00:01:46.898
Pojdi Prav veličanstvo
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Kako vedno zabredem v takšno godljo
00:01:49.999 --> 00:01:52.999
Izobražen rak sem izbiro imam
00:01:53.996 --> 00:01:55.001
Ne rabim tega Kralju bi moral svetovati
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
ne pa loviti trmaste najstnice
00:00:01.000 --> 00:00:02.461
Es una irresponsabilidad
00:00:02.586 --> 00:00:04.462
Tus hermanas sólo están aquí por una fase
00:00:04.588 --> 00:00:06.173
de la Luna de Coral Acaso crees que
00:00:06.299 --> 00:00:08.222
alguna de ellas se perdería la reunión No
00:00:08.471 --> 00:00:10.792
Tienes razón Lo siento
00:00:10.893 --> 00:00:12.023
No fue culpa de Ariel
00:00:12.048 --> 00:00:14.901
Estábamos explorando y un tiburón
00:00:15.999 --> 00:00:16.228
nos persiguió Un tiburón
00:00:16.612 --> 00:00:18.662
Así que fuiste a los naufragios otra vez
00:00:19.703 --> 00:00:21.691
Esas aguas son peligrosas
00:00:21.792 --> 00:00:23.001
No tienes que preocuparte por mí
00:00:23.999 --> 00:00:24.566
Bueno sí que me preocupo mi pequeña
00:00:24.059 --> 00:00:26.408
Me preocupo Esta obsesión con los humanos
00:00:26.509 --> 00:00:28.388
tiene que parar Sólo quiero saber
00:00:28.512 --> 00:00:31.002
más sobre ellos Sabes todo lo que necesitas saber
00:00:31.143 --> 00:00:32.397
Apenas sé nada
00:00:32.052 --> 00:00:34.122
Ni siquiera nos dejas ir a la superficie
00:00:34.232 --> 00:00:36.277
Por qué tienes que ser tan testaruda
00:00:36.401 --> 00:00:38.203
al igual que tu madre Porque soy su hija
00:00:38.324 --> 00:00:41.205
Sí Ella fue tan tonta como para dejarse atraer por el mundo humano
00:00:41.033 --> 00:00:42.857
Si tan sólo intentaras entender
00:00:42.959 --> 00:00:45.001
Lo he intentado He intentado entender
00:00:45.128 --> 00:00:46.614
lo suficiente pero mientras
00:00:46.715 --> 00:00:48.971
vivas en mi océano obedecerás mis reglas
00:00:49.514 --> 00:00:51.002
Lo entiendes
00:01:04.001 --> 00:01:06.034
Los hijos Les das una pulgada
00:01:06.465 --> 00:01:08.997
y nadan sobre ti
00:01:08.136 --> 00:01:09.471
No fui demasiado duro con ella
00:01:09.761 --> 00:01:12.001
Desde luego que no Es como siempre digo
00:01:12.001 --> 00:01:15.001
Los hijos tienen que vivir según las reglas de sus padres
00:01:15.649 --> 00:01:17.861
Tienes toda la razón Sebastian
00:01:19.003 --> 00:01:21.007
Mi Ariel necesita supervisión constante
00:01:21.001 --> 00:01:22.163
Constante
00:01:22.058 --> 00:01:24.751
Alguien que la vigile Todo el tiempo
00:01:24.876 --> 00:01:26.001
día y noche Y tú eres
00:01:26.754 --> 00:01:28.735
el cangrejo para hacerlo Yo soy el cangrejo para
00:01:28.759 --> 00:01:30.723
No espere eso no es qué No mire
00:01:30.846 --> 00:01:32.999
yo le sirvo Su Majestad cómo su honorable
00:01:33.007 --> 00:01:34.999
maître d'homo
00:01:34.979 --> 00:01:36.815
No hay mejor manera de servirme que
00:01:36.941 --> 00:01:39.001
el asegurarte de que mi pequeña no se meta en problemas
00:01:39.001 --> 00:01:40.783
Pero yo Sí
00:01:41.003 --> 00:01:42.016
Vete
00:01:43.497 --> 00:01:47.001
Adelante Sí Su Majestad
00:01:47.669 --> 00:01:49.999
Cómo me meto en estas situaciones
00:01:49.084 --> 00:01:51.345
Soy un crustáceo educado
00:01:51.999 --> 00:01:54.001
Tengo opciones Y no necesito de esto Debería estar asesorando
00:01:54.081 --> 00:01:57.002
al Rey no persiguiendo a una testaruda
00:01:57.149 --> 00:01:58.694
adolescente
00:00:01.000 --> 00:00:05.796
Det är oansvarigt Dina systrar är bara här under en korallmånefas
00:00:05.963 --> 00:00:10.001
Skulle de missa sammankomsten Nej du har rätt
00:00:10.217 --> 00:00:12.469
Förlåt mig Det var inte Ariels fel
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Vi var på upptäcktsfärd och det kom en haj
00:00:15.556 --> 00:00:18.517
Haj Så du var borta vid vraken igen
00:00:19.977 --> 00:00:23.189
Det är farliga vatten Oroa dig inte för mig
00:00:23.355 --> 00:00:27.693
Men det gör jag lillan Du är ju som besatt av människor
00:00:27.086 --> 00:00:31.197
Jag vill bara veta mer Du vet det nödvändiga
00:00:31.363 --> 00:00:34.366
Nästan ingenting Vi får inte ens simma till ytan
00:00:34.533 --> 00:00:37.411
Varför måste du vara lika envis som din mor
00:00:37.578 --> 00:00:41.373
Jag är hennes dotter Lika betagen av människorna
00:00:41.054 --> 00:00:46.002
Du kan väl försöka förstå Jag har försökt länge nog
00:00:46.212 --> 00:00:51.055
Men så länge du bor i mitt hav lyder du mina regler Uppfattat
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Ungar Ger man dem en klo tar de hela skalet
00:01:08.999 --> 00:01:11.993
Var jag för sträng Absolut inte
00:01:11.999 --> 00:01:15.699
Det är som jag brukar säga Barn måste lyda sina föräldrar
00:01:15.866 --> 00:01:18.494
Du har fullkomligt rätt Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:22.623
Ariel behöver ständig uppsikt Ständig
00:01:22.001 --> 00:01:26.001
Nån som övervakar henne Var dag dygnet runt
00:01:26.999 --> 00:01:30.506
Och du är rätta krabban för jobbet Jag är rätta Vänta vad
00:01:30.673 --> 00:01:34.551
Nej det är Ers Majestät jag tjänar som er ärade butler
00:01:35.261 --> 00:01:39.473
Du tjänar mig bäst om du ser till att lillan inte gör nåt dumt
00:01:39.064 --> 00:01:42.268
Men Ja Sätt fart
00:01:43.001 --> 00:01:46.855
Sätt fart Ja Ers Majestät
00:01:47.094 --> 00:01:51.568
Hur lyckas jag hamna i sånt här Ett välutbildat skaldjur
00:01:51.735 --> 00:01:54.154
Jag ska inte behöva göra sånt här
00:01:54.321 --> 00:01:58.575
Jag ska ju ge kungen råd inte vara dadda åt nån envis tonåring
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Bu çok sorumsuzca
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Kız kardeşlerin buraya sadece Mercan Ayı için geldi
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Onlar toplantıyı kaçırır mıydı
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Hayır Haklısın
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Özür dilerim
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Ariel'in suçu yok
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Keşfe çıkmıştık bir köpek balığı peşimize düşüp
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Köpek balığı mı
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Yine gemi enkazlarına mı gittiniz
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
O bölge çok tehlikeli
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Beni merak etmene gerek yok
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Merak ediyorum küçüğüm
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Merak ediyorum
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Bu insan takıntın son bulmalı
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Haklarında her şeyi bilmek istiyorum
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Bilmen gerekeni biliyorsun
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Çok az şey biliyorum
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Yüzeye çıkmamıza bile izin yok
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Bu kadar inatçı olmak zorunda mısın
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Annen gibi Bu Ben onun kızıyım
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Evet insan dünyasından etkilenecek kadar akılsızsın
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Biraz anlamaya çalışsan Çalıştım
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Seni yeterince anlamaya çalıştım
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Ama benim sularımda yaşadığın sürece kurallarıma uyacaksın
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Anlıyor musun
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Çocuklar işte yüzgeci verince kuyruğu kaptırırsın
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Çok mu sert davrandım
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Kesinlikle hayır
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Her zaman dediğim gibi
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Çocuklar ebeveynlerinin kurallarına uymalı
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Çok haklısın Sebastian
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
Ariel'imin sürekli gözetime ihtiyacı var
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Sürekli
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Biri onu kollamalı
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Daima gece gündüz
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
Bu iş tam sana göre
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Bu iş tam
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Hayır bu hiç de Ne
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Size vekilharcınız olarak hizmet ediyorum Majesteleri
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Bana hizmet etmenin en iyi yolu
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
küçüğümü beladan uzak tutmandır
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Ama ben Evet
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Git
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Hadi
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Peki Majesteleri
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Bu hâllere nasıl düşüyorum
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Ben kalifiye bir kabukluyum
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Seçme şansım var
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Bunu istemiyorum
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Krala danışmanlık yapmalıyım
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
benim inatçı bir ergenle ne işim olur
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Це безвідповідально
00:00:02.835 --> 00:00:05.797
Сестри припливли лише на одну фазу коралового місяця
00:00:05.963 --> 00:00:07.924
Чи могла котрась із них не з'явитися
00:00:08.009 --> 00:00:10.051
Ні Твоя правда
00:00:10.218 --> 00:00:11.052
Пробач
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
Аріель не винна
00:00:12.637 --> 00:00:15.389
Ми досліджували за нами погналася акула і
00:00:15.556 --> 00:00:16.724
Акула
00:00:16.891 --> 00:00:18.518
Ти знову плавала до кораблів
00:00:19.977 --> 00:00:21.854
Ті води небезпечні
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
За мене не бійся
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Але я боюся доню
00:00:24.899 --> 00:00:25.733
Я боюся
00:00:25.009 --> 00:00:27.693
Одержимість людьми не до добра
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Я хочу більше про них знати
00:00:30.002 --> 00:00:31.197
Ти й так усе знаєш
00:00:31.364 --> 00:00:32.573
Нічого я не знаю
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
Ти навіть спливати не даєш
00:00:34.534 --> 00:00:36.494
Чому ти така вперта
00:00:36.661 --> 00:00:38.371
Зовсім як мати Я її дочка
00:00:38.538 --> 00:00:41.374
Так і дурна що захоплюєшся світом людей
00:00:41.541 --> 00:00:43.096
Якби ти хотів зрозуміти Я пробував
00:00:44.127 --> 00:00:46.002
Я дуже давно хочу тебе зрозуміти
00:00:46.212 --> 00:00:49.507
Та доки ти живеш у моєму океані маєш коритися моїм законам
00:00:49.674 --> 00:00:51.551
Розумієш
00:01:04.001 --> 00:01:08.999
Ці мені діти Дай їм клешню вони й на голову сядуть
00:01:08.999 --> 00:01:09.819
Я надто суворий до неї
00:01:09.986 --> 00:01:11.993
Звісно ні
00:01:11.999 --> 00:01:12.078
Я завжди кажу
00:01:12.947 --> 00:01:15.007
Діти мають жити за правилами батьків
00:01:15.867 --> 00:01:18.997
Твоя правда Себастьяне
00:01:19.037 --> 00:01:21.033
За моєю Аріель треба пильнувати
00:01:21.497 --> 00:01:22.623
Постійно
00:01:22.001 --> 00:01:24.997
Хтось має це робити
00:01:24.208 --> 00:01:26.169
Увесь час удень і вночі
00:01:26.999 --> 00:01:28.049
І ти той краб який зможе
00:01:28.001 --> 00:01:29.955
Я той краб
00:01:29.172 --> 00:01:30.506
Ні стійте я не Що
00:01:30.673 --> 00:01:34.001
Ні я служу вам ваша величносте я ваш почесний дворецький
00:01:35.261 --> 00:01:36.001
Нема кращого служіння мені
00:01:37.004 --> 00:01:39.474
ніж стежити щоб моя доня була в безпеці
00:01:39.064 --> 00:01:40.999
Але я Так
00:01:41.142 --> 00:01:42.143
Пливи
00:01:43.001 --> 00:01:44.395
Пливи
00:01:44.562 --> 00:01:46.898
Слухаюся ваша величносте
00:01:47.094 --> 00:01:49.001
Як я втрапляю в такі ситуації
00:01:49.999 --> 00:01:51.569
Я ж освічений ракоподібний
00:01:51.736 --> 00:01:52.999
Маю й інші варіанти
00:01:53.996 --> 00:01:54.155
Це мені ні до чого
00:01:54.322 --> 00:01:55.001
Я мав би радити королю
00:01:55.999 --> 00:01:58.999
а не волочитися за якоюсь впертою вертихвісткою
Available in 30 languages
Duration
120 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
00:14:42
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Lucamar Productions,Marc Platt Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young mermaid makes a deal with a sea witch to trade her beautiful voice for human legs so she can discover the world above water and impress a prince.