To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sebastian? You were supposed to see to itthat Ariel was here. I tried, Your Majesty, but that child,she is impossible. I reminded her about the gatheringjust this mornin'. What more canone crustacean do? You can go find her. - Yes, Your Majesty.- Yes. Right away. "Yes, Your Majesty. "Right away, Your Majesty." How hard can it beto find a mermaid, after all? If I'm lucky, I'll only haveto search one ocean. Where are you, child?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.673
You were supposed to see to it that Ariel was here
00:00:06.673 --> 00:00:09.217
I tried Your Majesty
00:00:09.217 --> 00:00:11.594
but that child she is impossible
00:00:11.594 --> 00:00:13.429
I reminded her
00:00:13.429 --> 00:00:15.849
about the gathering just this mornin'
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
What more can one crustacean do
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
You can go find her
00:00:21.604 --> 00:00:22.981
Yes Your Majesty Yes
00:00:22.981 --> 00:00:24.232
Right away
00:00:25.567 --> 00:00:26.568
Yes Your Majesty
00:00:26.568 --> 00:00:28.194
Right away Your Majesty
00:00:28.361 --> 00:00:30.989
How hard can it be to find a mermaid after all
00:00:31.156 --> 00:00:33.491
If I'm lucky I'll only have to search one ocean
00:00:34.409 --> 00:00:37.996
Where are you child
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
سيباستيان
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
كان يفترض بك الحرص على قدوم أرييل
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
حاولت جلالتك
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
لكن تلك الفتاة عنيدة
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
ذكرتها بالاجتماع هذا الصباح
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
ما يمكن لقشري أن يفعل أكثر من ذلك
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
بوسعك الذهاب للبحث عنها
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
أجل جلالتك أجل
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
على الفور
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
أجل جلالتك على الفور جلالتك
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
كم قد يصعب علي إيجاد حورية في النهاية
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
إن حالفني الحظ سأضطر إلى تفتيش محيط واحد فقط
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
أين أنت يا فتاة
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Себастиан
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Трябваше да се погрижиш Ариел да е тук
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Опитах Ваше Величество
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
но това дете е невъзможно
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Тази сутрин й напомних за срещата
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Какво повече да стори един рак
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Може да я намериш
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Да Ваше Величество
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Веднага
00:00:25.566 --> 00:00:28.361
Да Ваше Величество Веднага Ваше Величество
00:00:28.527 --> 00:00:30.988
Какво толкова има да намеря една русалка
00:00:31.155 --> 00:00:33.699
С малко късмет ще претърся само един океан
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Къде си дете
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
塞巴斯丁
00:00:03.711 --> 00:00:06.673
我不是让你把爱丽儿带来吗
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
我尽力了 陛下
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
可我管不住那孩子
00:00:12.637 --> 00:00:15.849
我早上刚提醒过她今天有聚会
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
但我只是个螃蟹 我还能怎么办呢
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
去把她找来吧
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
是 陛下 对
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
我立马去办
00:00:25.567 --> 00:00:28.194
好的 陛下 我立马去办
00:00:28.361 --> 00:00:30.989
找一条美人鱼能有多难呢
00:00:31.156 --> 00:00:33.491
幸运的话 我只要找遍一片海洋就行了
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
你在哪里呀 孩子
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastiane
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Trebao si se pobrinuti da Ariela dođe
00:00:07.757 --> 00:00:11.635
Pokušao sam Vaše Veličanstvo ali to dijete vam je nemoguće
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Podsjetio sam je na skup baš jutros
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Može li jedan člankonožac više
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Možeš je otići pronaći
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Da Vaše Veličanstvo Da
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Smjesta
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Da Vaše Veličanstvo Smjesta Vaše Veličanstvo
00:00:28.361 --> 00:00:30.696
Zar je teško pronaći sirenu napokon
00:00:30.863 --> 00:00:33.866
Posreći li mi se morat ću pretražiti samo jedan ocean
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Gdje si dijete
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.673
Du skulle sørge for at Ariel dukkede op
00:00:07.757 --> 00:00:11.636
Jeg prøvede Deres Majestæt men den pige er helt umulig
00:00:12.637 --> 00:00:15.849
Jeg mindede hende om forsamlingen i morges
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Hvad mere kan et skaldyr gøre
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Du kan gå ud at finde hende
00:00:21.604 --> 00:00:24.232
Ja Deres Majestæt Det gør jeg straks
00:00:25.567 --> 00:00:28.194
Ja Deres Majestæt Det gør jeg straks
00:00:28.361 --> 00:00:30.989
Hvor svært kan det være at finde en havfrue
00:00:31.156 --> 00:00:34.325
Med lidt held skal jeg kun gennemsøge ét ocean
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Hvor er du
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Sina pidid hoolitsema selle eest et Ariel siin oleks
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Ma üritasin majesteet
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
aga see laps on ilmvõimatu
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Ma tuletasin seda kogunemist talle täna hommikul meelde
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Mida muud saaks üks koorikloom teha
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Sa võid ta üles otsida
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Jah majesteet Jah
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Otsekohe
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Jah majesteet Otsekohe majesteet
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Kui keeruline saab ühe merineitsi leidmine üleüldse olla
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Kui mul veab pean ainult ühe ookeani läbi otsima
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Kus sa oled lapsuke
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Sinun piti varmistaa että Ariel olisi täällä
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Yritinkin majesteetti
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
Mutta se lapsi on aivan mahdoton
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
Muistutin häntä tapaamisesta vielä tänä aamuna
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Mitä muuta yksi äyriäinen voi tehdä
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Mene etsimään hänet
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Kyllä majesteetti Niin
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
Lähden viivana
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Kyllä majesteetti Lähden viivana majesteetti
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Miten vaikeaa voi muka olla löytää yksi merenneito
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Jos käy hyvä tuuri joudun etsimään vain yhdestä valtamerestä
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Missä olet lapsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sébastien
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Tu devais t'assurer qu'Ariel soit là
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
J'ai essayé Votre Majesté
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
mais cette enfant n'en fait qu'à sa tête
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Je lui ai rappelé la réunion ce matin
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
J'ignore ce que j'aurais pu faire de plus
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Tu peux la trouver
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Oui Votre Majesté Oui
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Tout de suite
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Oui Votre Majesté Tout de suite Votre Majesté
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Ce n'est pas difficile de trouver une sirène
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Si j'ai de la chance je n'aurai qu'un océan à fouiller
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Où es tu petite
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Sebastian
00:00:03.072 --> 00:00:06.068
Du solltest dafür sorgen dass Arielle hier ist
00:00:07.077 --> 00:00:09.017
Hab's versucht Eure Majestät
00:00:09.037 --> 00:00:11.061
aber dieses Kind ist unmöglich
00:00:12.065 --> 00:00:15.085
Heute früh hab ich sie noch an die Zusammenkunft erinnert
00:00:16.002 --> 00:00:18.002
Was vermag ein Krustentier noch zu tun
00:00:19.038 --> 00:00:21.046
Du könntest nach ihr suchen
00:00:21.062 --> 00:00:22.009
Jawohl Eure Majestät
00:00:23.999 --> 00:00:24.026
Unverzüglich
00:00:25.058 --> 00:00:28.019
Jawohl Eure Majestät Unverzüglich Eure Majestät
00:00:28.039 --> 00:00:30.099
Ist doch nicht schwer eine Meerjungfrau zu finden
00:00:31.015 --> 00:00:33.059
Mit etwas Glück ist sie in diesem Ozean
00:00:35.043 --> 00:00:37.092
Wo steckst du Kind
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Σεμπάστιαν
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Έπρεπε να φροντίσεις να είναι εδώ η Άριελ
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Προσπάθησα μεγαλειότατε
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
αλλά αυτό το παιδί είναι ανυπόφορο
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Σήμερα το πρωί της θύμισα τη συνάθροισή σας
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Τι άλλο να κάνει ένα οστρακόδερμο
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Μπορείς να πας να τη βρεις
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Μάλιστα μεγαλειότατε
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Αμέσως
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Μάλιστα μεγαλειότατε Αμέσως μεγαλειότατε
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Πόσο δύσκολο είναι να βρεις μια γοργόνα
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Αν είμαι τυχερός θα ψάξω μόνο έναν ωκεανό
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Πού είσαι μικρή
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
סבסטיאן
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
היית אמור לדאוג שאריאל תהיה כאן
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
הוד מלכותך ניסיתי
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
אבל הילדה הזו בלתי אפשרית
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
הבוקר הזכרתי לה שיש אספה
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
מה עוד סרטן אחד יכול לעשות
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
אתה יכול ללכת למצוא אותה
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
כן הוד מלכותך כן
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
מיד
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
כן הוד מלכותך מיד הוד מלכותך
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
כמה קשה יהיה למצוא בת ים אחרי הכול
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
אם יתמזל מזלי אצטרך לחפש רק באוקיינוס אחד
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
איפה את ילדה
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastijanai
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Turėjai pasirūpinti kad Arielė atplauktų čia
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Aš stengiausi jūsų didenybe
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
bet ta mergaitė nepakenčiama
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Dar šįryt priminiau jai apie susibūrimą
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Ką dar gali padaryt vėžiagyvis
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Gali plaukt ir surast ją
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Taip jūsų didenybe Taip
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Tuojau
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Taip jūsų didenybe Tuojau jūsų didenybe
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Negi sunku surasti vieną undinėlę
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Man tereiks apieškoti vos vieną vandenyną
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Kur tu vaikeli
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
A te feladatod volt hogy Ariel itt legyen
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Próbáltam felség
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
De kezelhetetlen ez a gyermek
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
Szóltam neki a találkozóról
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Mit tehet még egy páncélos
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Elmegy megkeresni
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Igen felség Jó
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
Máris megyek
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Igenis felség Máris felség
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Mennyire nehéz megtalálni egy hableányt
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Mázli ha csak egy óceánt kell átnézni
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Hol vagy gyermekem
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sæfinnur
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Þú áttir að sjá til þess að Aríel kæmi hingað
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Ég reyndi yðar hágöfgi
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
En stúlkan er alveg ómöguleg
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
Ég minnti hana á þessa samkomu í morgun
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Hvað meira getur krabbadýr gert
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Þú getur fundið hana
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Já yðar hágöfgi Já
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
Undir eins
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Já yðar hágöfgi Undir eins yðar hágöfgi
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Hversu erfitt getur verið að finna hafmeyju
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Með heppni þarf ég bara að leita í einu hafi
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Hvar ertu barn
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.709 --> 00:00:06.668
Seharusnya kau memastikan agar Ariel datang
00:00:07.751 --> 00:00:09.167
Sudah kucoba Yang Mulia
00:00:09.334 --> 00:00:11.626
tetapi anak itu sulit diatur
00:00:12.626 --> 00:00:15.834
Aku sudah ingatkan dia tentang pertemuan ini tadi pagi
00:00:16.000 --> 00:00:18.000
Apa lagi yang bisa dilakukan seekor krustasea
00:00:19.334 --> 00:00:21.417
Kau bisa pergi mencarinya
00:00:21.584 --> 00:00:22.875
Baik Yang Mulia Ya
00:00:23.002 --> 00:00:24.209
Segera
00:00:25.543 --> 00:00:28.167
Baik Yang Mulia Segera Yang Mulia
00:00:28.334 --> 00:00:31.000
Seberapa sulitnya mencari satu putri duyung
00:00:31.167 --> 00:00:33.501
Jika beruntung aku hanya perlu memeriksa satu samudra
00:00:35.334 --> 00:00:38.002
Kau di mana Nak
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
セバスチャン
00:00:03.752 --> 00:00:06.881
アリエルは どうしたのだ
00:00:07.923 --> 00:00:11.076
陛下 あの姫君は手に負えません
00:00:12.595 --> 00:00:15.848
今朝 集いについて 念押ししました
00:00:15.973 --> 00:00:18.142
カニの精いっぱいです
00:00:19.393 --> 00:00:21.052
アリエルを捜せ
00:00:21.645 --> 00:00:23.105
承知しました
00:00:23.023 --> 00:00:24.482
今すぐに
00:00:25.733 --> 00:00:28.194
承知しました 今すぐに
00:00:28.319 --> 00:00:30.905
人魚くらい見つかるさ
00:00:31.001 --> 00:00:33.824
運がよければ この海に
00:00:31.001 --> 00:00:33.824
運がよければ この海に
00:00:35.493 --> 00:00:37.995
なんてな 一体 どこにいる
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
세바스찬
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
책임지고 에리얼을 참석시키기로 했잖나
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
노력했습니다 폐하
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
하지만 공주님은 못 말려요
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
오늘 아침에도 당부했는데
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
한낱 게가 뭘 더 어쩌겠습니까
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
찾아오게
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
네 폐하
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
바로 갑니다
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
'네 폐하 바로 갑니다'
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
바다에서 인어 찾기가 뭐 얼마나 어렵겠어
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
운 좋으면 첫 대양에서 찾겠지
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
대체 어디 계세요
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastjan
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Tev bija uzdots atvest Arielu
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Es centos majestāt
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
Taču tas bērns ir ietiepīgs
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Vēl šorīt viņai atgādināju par tikšanos
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Ko viens vēžveidīgais var padarīt
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Tu vari viņu uzmeklēt
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Jā majestāt Jā
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Tiks darīts
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Jā majestāt Tiks darīts majestāt
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Kas tur grūts atrast vienu nāru
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Varbūt nāksies pārmeklēt visu okeānu
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Kur tu esi bērns
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastijanai
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Turėjai pasirūpinti kad Arielė atplauktų čia
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Aš stengiausi jūsų didenybe
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
bet ta mergaitė nepakenčiama
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Dar šįryt priminiau jai apie susibūrimą
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Ką dar gali padaryt vėžiagyvis
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Gali plaukt ir surast ją
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Taip jūsų didenybe Taip
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Tuojau
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Taip jūsų didenybe Tuojau jūsų didenybe
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Negi sunku surasti vieną undinėlę
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Man tereiks apieškoti vos vieną vandenyną
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Kur tu vaikeli
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Du skulle se til at Ariel kom
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Jeg prøvde Deres Majestet
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
men det barnet er umulig
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
Jeg minnet henne om samlingen i morges
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Hva mer kan et skalldyr gjøre
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Dra og finn henne
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Ja Deres Majestet Ja
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
Straks
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Ja Deres Majestet Straks Deres Majestet
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Hvor vanskelig kan det være å finne en havfrue tross alt
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Har jeg flaks trenger jeg bare å lete i ett hav
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Hvor er du barn
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastião
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Sua missão era garantir a presença da Ariel
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Eu tentei Majestade
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
mas aquela criança é impossível
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
Eu a lembrei sobre a reunião hoje cedo
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
O que mais um crustáceo pode fazer
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Pode ir procurá la
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Sim Majestade Sim
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
Agora mesmo
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Sim Majestade Agora mesmo Majestade
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Qual é a dificuldade de achar uma sereia
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Com sorte só precisarei percorrer um oceano
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Onde você está criança
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Trebuia să ai grijă ca Ariel să fie aici
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Am încercat Majestate
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
dar copila aia e imposibilă
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
I am amintit de dimineață despre adunare
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Ce ar mai putea face un crustaceu
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Poți s o cauți
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Da Majestate Da
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
Imediat
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Da Majestate Imediat Majestate
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
În fond cât de greu poate fi să găsești o sirenă
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Dacă am noroc va trebui să caut doar într un ocean
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Unde ești copilă
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Себастьян
00:00:03.799 --> 00:00:06.759
Ты должен был проследить за Ариэль
00:00:07.798 --> 00:00:09.178
Я пытался Ваше Величество
00:00:09.388 --> 00:00:11.677
но эта девчонка просто невозможна
00:00:12.677 --> 00:00:15.846
Я как раз утром напоминал ей о собрании
00:00:16.001 --> 00:00:18.055
Что ещё может сделать несчастный краб
00:00:19.435 --> 00:00:21.514
Он может её найти
00:00:21.644 --> 00:00:22.894
Да Ваше Величество Да
00:00:23.064 --> 00:00:24.314
Уже плыву
00:00:25.643 --> 00:00:28.193
Да Ваше Величество Уже плыву Ваше Величество
00:00:28.442 --> 00:00:31.998
Не так уж сложно ведь найти русалку
00:00:31.152 --> 00:00:33.521
Если повезёт проверю всего один океан
00:00:35.361 --> 00:00:38.007
Где же ты дитя
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastián
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Mal si dohliadnuť na to aby Ariel prišla
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Snažil som sa výsosť
00:00:09.342 --> 00:00:11.636
ale to dievča ona je nemožná
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
Pripomínal som jej toto stretnutie ešte dnes ráno
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Čo viac zmôže obyčajný kôrovec
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Môžeš ju ísť pohľadať
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Áno výsosť Áno
00:00:23.064 --> 00:00:24.232
Už plávam
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Áno výsosť Už plávam výsosť
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Veď aké ťažké môže byť nájsť morskú vílu
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
So šťastím postačí prehľadať jeden oceán
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Kde si dieťa
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastijan
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Moral bi poskrbeti da bo Ariela tu
00:00:07.757 --> 00:00:11.635
Trudil sem se veličanstvo toda ta otrok je nemogoč
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Danes zjutraj sem jo spomnil na srečanje
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Kaj več lahko še naredi rak
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Lahko jo greš poiskat
00:00:21.604 --> 00:00:24.231
Ja veličanstvo Že grem
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Ja veličanstvo Že grem veličanstvo
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Kako težko pa je poiskati morsko deklico
00:00:31.155 --> 00:00:33.783
Z malo sreče bom moral prebrskati komaj en ocean
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Kje si otrok
00:00:01.000 --> 00:00:02.067
Sebastian
00:00:03.752 --> 00:00:06.924
Tu deber era asegurarte de que Ariel estuviera aquí
00:00:07.427 --> 00:00:12.264
Lo intenté Su Majestad pero esa niña es imposible
00:00:12.598 --> 00:00:15.855
Esta misma mañana le he recordado lo de la reunión
00:00:15.098 --> 00:00:18.356
Qué más puede hacer un crustáceo
00:00:19.004 --> 00:00:21.568
Puedes ir a buscarla
00:00:21.009 --> 00:00:24.615
Sí Su Majestad ahora mismo
00:00:25.824 --> 00:00:28.285
Sí Su Majestad ahora mismo Su Majestad
00:00:28.408 --> 00:00:31.998
Qué tan difícil puede ser encontrar a una sirena después de todo
00:00:31.119 --> 00:00:33.878
Si tengo suerte sólo tendré que buscar en un océano
00:00:35.602 --> 00:00:37.939
Dónde estás niña
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.631
Du skulle ju se till att Ariel kom hit
00:00:07.757 --> 00:00:11.636
Jag försökte Ers Majestät men flickungen är omöjlig
00:00:12.637 --> 00:00:15.848
Jag påminde henne om sammankomsten senast i morse
00:00:16.001 --> 00:00:17.934
Vad mer kan ett skaldjur göra
00:00:19.352 --> 00:00:24.044
Du kan leta rätt på henne Ja Ers Majestät genast
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Ja Ers Majestät Genast Ers Majestät
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Hur svårt kan det vara att hitta en sjöjungfru
00:00:31.155 --> 00:00:34.325
Har jag tur behöver jag bara leta i ett enda hav
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Var är du flickunge
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sebastian
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Ariel'i buraya getirmen gerekiyordu
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Denedim Majesteleri
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
ama bu kız yola gelmez
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Toplantıyı ona daha bu sabah hatırlattım
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Bir kabuklu başka ne yapabilir
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Gidip onu bulabilirsin
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Peki Majesteleri Evet
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Derhâl
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Peki Majesteleri Derhâl Majesteleri
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Bir deniz kızını bulmak ne kadar zor olabilir
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Şansım varsa bir okyanusu arasam yeter
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Neredesin ufaklık
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Себастьяне
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Ти мав простежити за тим щоб Аріель була тут
00:00:07.757 --> 00:00:09.175
Я намагався ваша величносте
00:00:09.342 --> 00:00:11.635
але те дівча Це неможливо
00:00:12.636 --> 00:00:15.848
Я сьогодні вранці нагадував їй про ці збори
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
Що тут вдіє один ракоподібний
00:00:19.352 --> 00:00:21.437
Тоді пливи і знайди її
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Так ваша величносте Так
00:00:23.064 --> 00:00:24.231
Уже пливу
00:00:25.566 --> 00:00:28.194
Так ваша величносте Уже пливу
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Зрештою знайти русалку не так і складно
00:00:31.155 --> 00:00:33.491
Якщо пощастить обшукаю лише один океан
00:00:35.326 --> 00:00:38.999
Де ж ти дівча
Available in 30 languages
Duration
39 seconds
Views
58
Timestamp in Movie
00:06:29
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Lucamar Productions,Marc Platt Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young mermaid makes a deal with a sea witch to trade her beautiful voice for human legs so she can discover the world above water and impress a prince.