To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So where is she? We don't know, Father.She's gone. What do you mean,she's gone? We've been lookingand looking. There's no signof her anywhere. - She's not in these waters.- Then look again. Search all of the Seven Seasif you have to. Ariel wouldn't darego above again. Don't even thinksuch a thing. Doesn't make sense.Why would she leave? I... I have no idea. Never mind that.Just find her
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
So where is she
00:00:02.989 --> 00:00:03.795
We don't know Father She's gone
00:00:03.961 --> 00:00:05.213
What do you mean she's gone
00:00:05.038 --> 00:00:06.631
We've been looking and looking
00:00:06.798 --> 00:00:07.965
There's no sign of her anywhere
00:00:07.965 --> 00:00:10.176
She's not in these waters Then look again
00:00:10.176 --> 00:00:12.387
Search all of the Seven Seas if you have to
00:00:14.389 --> 00:00:15.556
Ariel wouldn't dare go above again
00:00:15.556 --> 00:00:16.766
Don't even think such a thing
00:00:17.892 --> 00:00:20.998
Doesn't make sense Why would she leave
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
I I have no idea
00:00:21.854 --> 00:00:23.094
Never mind that Just find her
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
إذن أين هي
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
لا نعلم يا أبي رحلت
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
ماذا تقصدين بأنها رحلت
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
بحثنا عنها بلا توقف
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
لا أثر لها في أي مكان ليست في هذه المياه
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
إذن فتشن مجددا
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
فتشن البحار السبعة إن لزم الأمر
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
لن تجرؤ أرييل على زيارة السطح مجددا إياك أن تفكري في ذلك
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
هذا مناف للمنطق لماذا قد ترحل
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
لا فكرة لدي
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
دعكن من ذلك ابحثن عنها وحسب
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Къде е тя
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Не знаем татко Няма я
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Как така я няма
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Търсихме къде ли не
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Няма и помен от нея Не е в тези води
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Търсете още
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Претърсете Седемте морета ако трябва
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Не би посмяла да излезе пак Не го и помисляй
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Не разбирам Защо е заминала
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Нямам представа
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Няма значение Намерете я
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
她在哪里
00:00:02.085 --> 00:00:03.795
我们不知道 父王 她离开了
00:00:03.961 --> 00:00:05.213
她离开了是什么意思
00:00:05.038 --> 00:00:06.631
我们一直在找
00:00:06.798 --> 00:00:09.001
到处都没有她的踪迹 她离开这片大海了
00:00:09.217 --> 00:00:10.093
再找一遍
00:00:10.259 --> 00:00:12.387
不行就把七大洋搜个遍
00:00:14.389 --> 00:00:16.766
爱丽儿不敢再去上面的 这种事情想都不用想
00:00:17.892 --> 00:00:20.052
根本没道理 她怎么会想要离开呢
00:00:20.687 --> 00:00:21.688
我不知道
00:00:21.854 --> 00:00:23.094
别想了 快去找她
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Dakle gdje je ona
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Ne znamo oče Nema je
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Kako to misliš
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Tražile smo je i tražile
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Nigdje nema ni traga od nje Nije u ovim vodama
00:00:09.216 --> 00:00:12.595
Tražite onda opet Pretražite svih Sedam Mora ako se mora
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Ariela ne bi opet na površinu Da nisi ni pomislila
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
To nema smisla Zašto bi otišla
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Nemam pojma
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Nema to veze Samo je nađite
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Hvor er hun Hun er væk
00:00:03.961 --> 00:00:06.631
Hvad mener I med det Vi har ledt overalt
00:00:06.798 --> 00:00:09.001
Der er intet spor af hende
00:00:09.217 --> 00:00:12.387
Så led igen Gennemsøg alle de syv verdenshave
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
Ariel ville ikke vove sig ovenfor igen Glem det
00:00:17.892 --> 00:00:20.052
Det giver ingen mening Hvorfor forlod hun os
00:00:20.687 --> 00:00:23.094
Jeg aner det ikke Glem det Bare find hende
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kus ta siis on
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Me ei tea isa Ta on kadunud
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Mis mõttes kadunud
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Me oleme igalt poolt otsinud
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Temast pole kuskil märkigi Teda pole selles meres
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Siis otsige uuesti
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Otsige kõigist seitsmest merest kui vaja
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Ariel ei oleks jälle pinnale läinud Ära isegi mõtle sellest
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
See on arusaamatu Miks ta lahkuma pidi
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Mul pole aimugi
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Vahet pole Otsige ta üles
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Missä hän on
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Emme tiedä isä Hän on poissa
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Miten niin poissa
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Olemme etsineet joka paikasta
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Hänestä ei näy jälkeäkään Hän ei ole näillä vesillä
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Etsikää sitten uudestaan
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Kolutkaa kaikki seitsemän merta jos täytyy
00:00:14.388 --> 00:00:16.766
Ariel ei uskaltaisi nousta pintaan Älä edes mieti moista
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Tämä on järjetöntä Miksi hän lähti
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Ei aavistustakaan
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Unohtakaa se Etsikää hänet
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Où est elle
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Nous l'ignorons Elle a disparu
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Que veux tu dire
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
On a cherché partout
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Aucun signe d'elle dans cet océan
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Cherchez encore
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Fouillez les Sept mers s'il le faut
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Ariel n'aurait jamais osé remonter Je n'en serais pas si sûre
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Ça n'a aucun sens Pourquoi partirait elle
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Je n'en ai aucune idée
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Ça n'a pas d'importance Retrouvez la
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Wo ist sie
00:00:02.008 --> 00:00:03.008
Wir wissen es nicht Sie ist fort
00:00:03.096 --> 00:00:05.002
Was soll das heißen
00:00:05.036 --> 00:00:06.006
Wir haben alles abgesucht
00:00:06.008 --> 00:00:09.999
Keine Spur von ihr in diesen Gewässern
00:00:09.002 --> 00:00:10.002
Sucht weiter
00:00:10.024 --> 00:00:12.077
Durchsucht meinetwegen alle Sieben Meere
00:00:14.037 --> 00:00:16.077
Nach oben wagt sie sich nicht Nicht auszudenken
00:00:17.089 --> 00:00:20.049
Das ergibt keinen Sinn Warum sollte sie fortgehen
00:00:20.065 --> 00:00:21.066
Keine Ahnung
00:00:21.086 --> 00:00:23.094
Das spielt keine Rolle Sucht sie
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Πού είναι η Άριελ
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Δεν ξέρουμε πατέρα Έφυγε
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Τι εννοείτε έφυγε
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Ψάξαμε και ψάξαμε
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Δεν υπάρχει ίχνος της σε αυτά τα νερά
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Ψάξτε ξανά
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Ψάξτε τις Επτά Θάλασσες αν χρειαστεί
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Δεν θ' ανέβαινε πάνω Μην το σκέφτεσαι
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Δεν καταλαβαίνω Γιατί να φύγει
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Δεν έχω ιδέα
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Δεν πειράζει Απλώς βρείτε την
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
נו איפה היא
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
אנחנו לא יודעות אבא היא נעלמה
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
מה זאת אומרת נעלמה
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
חיפשנו אותה בכל מקום
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
לא מצאנו לה כל זכר היא לא במים האלו
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
תחפשו שוב
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
תסרקו את כל שבעת הימים אם צריך
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
היא לא תעז לעלות אסור לחשוב ככה
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
זה לא הגיוני למה לה לעזוב
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
אין לי מושג
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
זה לא משנה פשוט תמצאו אותה
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kur ji
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Mes nežinom tėve Ji dingo
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Kaip tai dingo
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Mes visur išieškojom
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Jos nė ženklo Jos mūsų vandenyse nėra
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Tai paieškokit dar
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Apieškokit Septynias jūras jei reikės
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Arielė nedrįstų plaukt į paviršių Nė negalvok apie tai
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Nesuprantu Kodėl jai reikėjo dingti
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Nenutuokiu
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Nesvarbu Tiesiog suraskite ją
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hol van Ariel
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Nem tudjuk apám Elment
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Hogy érted hogy elment
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Mindenhol kerestük
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Sehol sincs Nincs a tengeredben
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Keressétek tovább
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Kutassátok át a Hét tengereket ha kell
00:00:14.388 --> 00:00:16.766
Nem úszna fel Eszedbe se jusson
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Nem értem Miért ment el
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Fogalmam sincs
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Mindegy csak találjátok meg
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hvar er hún
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Við vitum það ekki Hún fór
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Hvert fór hún
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Við leituðum um allt
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Hún finnst hvergi í hafinu
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Leitið betur
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Í öllum höfunum sjö ef þið þurfið
00:00:14.388 --> 00:00:16.766
Aríel færi ekki aftur upp Óhugsandi
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Ég skil þetta ekki Því ætti hún að fara
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Ég hef ekki hugmynd
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Skiptir engu Finnið hana bara
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
Di mana dia
00:00:02.083 --> 00:00:03.791
Kami tak tahu Ayah Dia menghilang
00:00:03.958 --> 00:00:05.208
Apa maksudmu menghilang
00:00:05.374 --> 00:00:06.624
Kami sudah mencarinya
00:00:06.791 --> 00:00:09.042
Tidak ada petunjuk Dia tidak di perairan ini
00:00:09.208 --> 00:00:10.083
Cari lagi
00:00:10.025 --> 00:00:12.374
Periksa seluruh Tujuh Lautan jika perlu
00:00:14.374 --> 00:00:16.075
Tak mungkin Ariel ke atas Jangan berpikir begitu
00:00:17.875 --> 00:00:20.499
Tidak masuk akal Kenapa dia pergi
00:00:20.666 --> 00:00:21.666
Aku tak tahu
00:00:21.833 --> 00:00:23.916
Jangan pikirkan itu Cari saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
アリエルは
00:00:02.126 --> 00:00:03.127
分からない
00:00:03.252 --> 00:00:03.092
消えた
00:00:04.045 --> 00:00:05.421
どういうことだ
00:00:05.546 --> 00:00:08.966
捜したけど この海には いない
00:00:09.217 --> 00:00:12.887
もう一度 捜せ 七つの海全部を
00:00:14.043 --> 00:00:15.807
まさか陸に
00:00:15.932 --> 00:00:16.974
ありえない
00:00:17.892 --> 00:00:20.686
なぜ ここを離れたがるの
00:00:20.812 --> 00:00:21.813
分からない
00:00:21.938 --> 00:00:24.019
とにかく捜せ
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
어디 있는 게냐
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
모르겠어요 아버지 사라졌어요
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
사라지다니
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
샅샅이 찾았는데
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
어디에도 없어요 이쪽 바다엔
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
그럼 다시 찾아라
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
필요하면 7대양을 다 뒤져
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
물 위로 간 건 아니겠지 그런 말 하지도 마
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
말이 안 되잖아 대체 왜 떠나
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
모르지
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
상관 말고 찾기나 해
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kur viņa ir
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Mēs nezinām tēvs Viņa ir prom
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Kā tā prom
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Visur izmeklējāmies
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Ne vēsts Šajos ūdeņos viņas nav
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Meklējiet vēl
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Pārmeklējiet kaut visas Septiņas jūras
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Viņa neuzdrīkstētos doties virszemē To pat nepiemini
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Neko nesaprotu Kāpēc viņai būtu jādodas prom
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Man nav ne jausmas
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Tas nav būtiski Galvenais atrodiet viņu
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kur ji
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Mes nežinom tėve Ji dingo
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Kaip tai dingo
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Mes visur išieškojom
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Jos nė ženklo Jos mūsų vandenyse nėra
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Tai paieškokit dar
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Apieškokit Septynias jūras jei reikės
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Arielė nedrįstų plaukt į paviršių Nė negalvok apie tai
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Nesuprantu Kodėl jai reikėjo dingti
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Nenutuokiu
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Nesvarbu Tiesiog suraskite ją
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hvor er hun
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Vi vet ikke far Hun er borte
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Hva mener du med det
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Vi har lett og lett
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Ingen tegn til henne Hun er ikke i dette farvannet
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Så se igjen
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Let gjennom De syv hav om dere må
00:00:14.388 --> 00:00:16.766
Ariel ville ikke dratt til overflaten Ikke tenk slik
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Jeg forstår det ikke Hvorfor har hun dratt
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Jeg aner ikke
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Ikke tenk på det Finn henne
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Onde ela está
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Não sabemos papai Ela se foi
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
O que querem dizer com isso
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Procuramos em toda parte
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Nem sinal dela Ela não está nessas águas
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Então procurem de novo
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Revirem os Sete Mares se necessário
00:00:14.388 --> 00:00:16.766
Ariel não voltaria à superfície Nem pense nisso
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Não faz sentido Por que ela iria embora
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Não faço ideia
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Não importa Apenas encontrem Ariel
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Deci unde e
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Nu știm tată A dispărut
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Cum adică a dispărut
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Am căutat o iar și iar
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Nu e nici urmă de ea Nu e în apele astea
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Atunci căutați din nou
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Căutați în toate cele Șapte Mări dacă e nevoie
00:00:14.388 --> 00:00:16.766
Ariel n ar îndrăzni să se ducă iar sus Nici să nu te gândești la asta
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Nu are noimă De ce ar pleca
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
N am idee
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Lăsați asta Doar găsiți o
00:00:01.000 --> 00:00:01.092
И где она
00:00:02.012 --> 00:00:03.079
Мы не знаем отец Её нет
00:00:03.096 --> 00:00:05.025
Что значит её нет
00:00:05.038 --> 00:00:06.063
Мы искали её везде
00:00:06.008 --> 00:00:09.001
Не нашли и следа В этих водах её нет
00:00:09.022 --> 00:00:10.219
Проверьте ещё раз
00:00:10.229 --> 00:00:12.034
Обыщите все Семь морей если придётся
00:00:14.035 --> 00:00:16.909
Ариэль не поспела бы снова всплыть Не стоит даже думать
00:00:17.093 --> 00:00:20.048
Какая то бессмыслица С чего бы ей уплывать
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Не представляю
00:00:21.085 --> 00:00:23.094
Неважно Просто найдите её
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Tak kde je
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Nevieme otec Zmizla
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Ako to že zmizla
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Hľadali sme všade
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Niet po nej ani stopy U nás nie je
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Hľadajte ďalej
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Prehľadajte sedem morí ak treba
00:00:14.388 --> 00:00:16.766
Znova by sa nahor neodvážila Ani nápad
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Nedáva to zmysel Prečo by odišla
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Nemám potuchy
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
To je jedno Len ju nájdite
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Kje je Ne vemo oče Izginila je
00:00:03.961 --> 00:00:06.063
Kako je izginila Povsod jo iščemo
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Nikjer ni sledi o njej V tem morju je ni
00:00:09.216 --> 00:00:12.386
Pa preglejte še enkrat Če je treba preiščite Sedem morij
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Ariela si ne bi spet drznila gor Niti pomisli ne na to
00:00:17.892 --> 00:00:21.687
Ni logično Zakaj bi odšla Ne vem
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Ni pomembno samo najdite jo
00:00:01.000 --> 00:00:01.877
Dónde está ella
00:00:02.998 --> 00:00:03.672
No lo sabemos padre Se ha ido
00:00:04.996 --> 00:00:05.317
Qué quieres decir con que se ha ido
00:00:05.341 --> 00:00:06.702
Hemos estado buscando y buscando
00:00:06.762 --> 00:00:07.908
No hay rastro de ella por ninguna parte
00:00:07.932 --> 00:00:09.999
No está en estas aguas
00:00:09.142 --> 00:00:10.223
Entonces busquen otra vez
00:00:10.312 --> 00:00:12.044
Busquen en los siete mares sí es necesario
00:00:14.277 --> 00:00:17.244
Ariel no se atrevería a subir Ella no hará tal cosa
00:00:17.742 --> 00:00:18.912
No tiene sentido
00:00:19.999 --> 00:00:20.125
Por qué se iría
00:00:20.667 --> 00:00:21.668
No tengo ni idea
00:00:21.791 --> 00:00:24.382
No importa eso Sólo encuéntrenla
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Var är hon Vi vet inte pappa
00:00:03.021 --> 00:00:05.212
Borta Vad menar du
00:00:05.379 --> 00:00:08.758
Vi har letat överallt Hon är inte i de här vattnen
00:00:08.924 --> 00:00:12.678
Leta en gång till I alla de sju haven om ni måste
00:00:14.263 --> 00:00:17.767
Ariel vågar sig inte upp dit Tänk inte ens tanken
00:00:17.933 --> 00:00:21.687
Varför skulle hon vilja rymma hemfrån Ingen aning
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Strunt samma Bara hitta henne
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Peki nerede
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Bilmiyoruz baba Gitmiş
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Ne demek gitmiş
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Onu her yerde aradık
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Hiçbir yerde izi yok Bu sularda değil
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
Yeniden arayın
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Gerekirse tüm Yedi Denizler'i arayın
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Yukarıya gitmiş olamaz Aklından bile geçirme
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Bu çok anlamsız Neden gitsin
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Hiç bilmiyorum
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
Fark etmez Onu bulun
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
То де ж вона
00:00:02.084 --> 00:00:03.794
Не знаємо батьку Не стало
00:00:03.961 --> 00:00:05.212
Як це не стало
00:00:05.379 --> 00:00:06.063
Ми скрізь шукали
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
Її й слід прохолов У цих водах її нема
00:00:09.216 --> 00:00:10.001
То пошукайте ще
00:00:10.259 --> 00:00:12.386
Обшукайте сім морів якщо доведеться
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Аріель не посміла б пливти нагору Ні
00:00:17.892 --> 00:00:20.519
Маячня якась Чого вона взагалі тікала
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Гадки не маю
00:00:21.854 --> 00:00:23.939
То пусте Головне знайдіть її
Available in 30 languages
Duration
25 seconds
Views
443
Timestamp in Movie
01:30:26
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Lucamar Productions,Marc Platt Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young mermaid makes a deal with a sea witch to trade her beautiful voice for human legs so she can discover the world above water and impress a prince.