To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Whoo!- Eric! What are you doing out there? Get back here at once! You ought to stop worryingso much about me, Grimsby. Call me selfish, but I do not wantto tell the Queen that her son felloverboard on my watch. And on his birthday,of all days. Looks like there'sa Spanish galleon out there headed toward the mainland. We could follow it to port, see what they've broughtto trade. Our ship is loadedto the gills as it is. We've riskedour necks out here for seven weeks already. We're going home tonight. Eric. Pay attention. I need you to be more careful. Careful, Grimsby!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Whoo Eric
00:00:02.961 --> 00:00:05.013
What are you doing out there
00:00:05.296 --> 00:00:06.631
Get back here at once
00:00:07.173 --> 00:00:09.759
You ought to stop worrying so much about me Grimsby
00:00:09.759 --> 00:00:11.928
Call me selfish
00:00:12.001 --> 00:00:13.888
but I do not want to tell the Queen
00:00:13.888 --> 00:00:16.683
that her son fell overboard on my watch
00:00:16.683 --> 00:00:18.768
And on his birthday of all days
00:00:21.146 --> 00:00:22.981
Looks like there's a Spanish galleon out there
00:00:22.981 --> 00:00:24.399
headed toward the mainland
00:00:24.399 --> 00:00:26.109
We could follow it to port
00:00:26.109 --> 00:00:27.944
see what they've brought to trade
00:00:28.111 --> 00:00:30.905
Our ship is loaded to the gills as it is
00:00:31.999 --> 00:00:32.657
We've risked our necks out here
00:00:32.657 --> 00:00:34.409
for seven weeks already
00:00:34.576 --> 00:00:36.828
We're going home tonight
00:00:36.995 --> 00:00:37.996
Eric
00:00:38.663 --> 00:00:40.001
Pay attention
00:00:40.001 --> 00:00:41.499
I need you to be more careful
00:00:42.876 --> 00:00:44.669
Careful Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
إريك
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
ماذا تفعل هناك
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
عد إلى هنا فورا
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
حري بك أن تكف عن القلق جدا علي يا غريمزبي
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
اعتبرني أنانيا
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
لكنني لا أريد أن أخبر الملكة
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
بأن ابنها سقط عن متن السفينة أثناء إشرافي
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
وفي عيد ميلاده بين سائر الأيام
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
يبدو أن هناك سفينة شراعية إسبانية هناك متجهة إلى البر الرئيسي
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
بوسعنا اللحاق بها إلى المرفأ
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
لنرى ما أحضروه للتجارة
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
سفينتنا محملة بالكامل أصلا
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
سبق أن خاطرنا بحياتنا هنا لسبعة أسابيع
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
سنعود إلى الديار الليلة
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
إريك
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
أعرني انتباها
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
أريدك أن تكون أكثر حذرا
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
حذار غريمزبي
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ерик
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Какво правиш там
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Връщай се веднага
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Стига си се тревожил за мен Гримсби
00:00:09.842 --> 00:00:10.968
Наречи ме себичен
00:00:11.135 --> 00:00:13.096
но не искам да уведомя кралицата
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
че синът й е паднал зад борда под мой надзор
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
И то на рождения си ден
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Май виждам испански галеон насочен към сушата
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Да го последваме
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
и да видим с какво търгуват
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Корабът ни и така е препълнен
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Вече седем седмици рискуваме живота си
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Прибираме се у дома
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Ерик
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Слушай ме
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Бъди по внимателен
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Внимавай Гримсби
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
亚历克
00:00:02.501 --> 00:00:04.295
你在那里干什么
00:00:04.461 --> 00:00:05.796
赶紧回来
00:00:06.338 --> 00:00:08.924
不用这么担心我 吉姆
00:00:09.842 --> 00:00:11.093
你就当我是为了自己吧
00:00:11.026 --> 00:00:13.001
我可不想告诉王后
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
我眼睁睁看着她的宝贝儿子落水
00:00:16.001 --> 00:00:17.933
更何况今天还是你的生日
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
那边好像有艘西班牙大帆船在往陆地方向开
00:00:23.772 --> 00:00:25.019
我们可以跟着它去港口
00:00:25.357 --> 00:00:27.109
看看他们带了些什么货
00:00:27.276 --> 00:00:30.007
我们的船早就装满了
00:00:30.237 --> 00:00:33.574
而且我们已经在海上漂了七个星期
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
今晚必须回家
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
亚历克
00:00:37.828 --> 00:00:39.121
听我说
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
你今后要更加小心
00:00:42.124 --> 00:00:43.876
当心 吉姆
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eric
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Ma što tamo radite
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Vraćajte se smjesta
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Prestanite toliko brinuti za mene Grimsby
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Recite da sam sebičan
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
ali ne govori mi se Kraljici
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
da joj je sin pao s broda pod mojom paskom
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
I to baš na svoj rođendan
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Izgleda da tamo španjolski galijun plovi prema kopnu
00:00:23.773 --> 00:00:27.011
Možemo ga pratiti do luke da vidimo što nosi za trgovinu
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Naš brod je već dupke pun
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Već sedam tjedana tu držimo glavu u torbi
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Idemo doma večeras
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Eric
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Pozorno me slušajte
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Morate biti oprezniji
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Pripazite Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Erik Hvad laver du derude
00:00:04.461 --> 00:00:08.924
Kom straks herind Du skal ikke bekymre dig om mig
00:00:09.842 --> 00:00:13.001
Kald mig egoist men jeg vil ikke fortælle dronningen
00:00:13.262 --> 00:00:17.933
at hendes søn faldt over bord mens jeg så til Og så på hans fødselsdag
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Der er en spansk galeon der Den har kurs mod fastlandet
00:00:23.772 --> 00:00:27.109
Vi kunne følge den og se hvad de har at handle med
00:00:27.276 --> 00:00:30.007
Vort skib er fuldt lastet
00:00:30.237 --> 00:00:33.574
Vi har allerede sat livet på spil herude i syv uger
00:00:33.741 --> 00:00:37.161
Vi tager hjem i aften Erik
00:00:37.828 --> 00:00:40.706
Hør efter De må være mere forsigtig
00:00:42.124 --> 00:00:43.876
Forsigtig Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eric
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Mida sa seal teed
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Tule kohe tagasi
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Lõpeta minu pärast muretsemine Grimsby
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Ma olen ehk egoist
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
aga ma ei taha kuningannale teatada
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
et tema poeg kukkus minu vahikorra ajal üle parda
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Pealegi veel oma sünnipäeval
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Tundub et seal on Hispaania galeoon mis seilab maismaa poole
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Võime neile sadamasse järgneda
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
ja vaadata millega nad kauplevad
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Meie laev on nagunii triiki täis
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Me oleme siin juba seitse nädalat oma eluga riskinud
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Me seilame täna koju
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Eric
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Pane tähele
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Sa pead ettevaatlikum olema
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Ettevaatust Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Erik
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Mitä teet siellä
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Tule heti takaisin
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Lakkaa huolehtimasta minusta Kristian
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Saatan olla itsekäs
00:00:11.261 --> 00:00:13.096
mutta en halua kertoa kuningattarelle
00:00:13.263 --> 00:00:15.089
että hänen poikansa putosi mereen minun vahtivuorollani
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Ja kaiken kukkuraksi syntymäpäivänään
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Tuo espanjalainen kaljuuna näyttää suuntaavan mantereelle
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Voisimme seurata sitä satamaan
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
Katsotaan mitä kauppatavaraa heillä on
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
Laivamme on jo lastattu piripintaan
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
Olemme olleet täällä henkemme kaupalla jo seitsemän viikkoa
00:00:33.741 --> 00:00:35.994
Palaamme kotiin tänään
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
Erik
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Kuuntele
00:00:39.289 --> 00:00:40.707
Sinun on oltava varovaisempi
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Varovasti Kristian
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Éric
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Que faites vous là
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Revenez tout de suite sur le navire
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Arrêtez de vous en faire autant pour moi Grimsby
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
C'est peut être égoïste de ma part
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
mais je n'ai pas envie d'annoncer à la reine
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
que son fils est tombé par dessus bord sous ma surveillance
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Le jour de son anniversaire de surcroît
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Je crois voir un galion espagnol qui vogue vers le continent
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Suivons le jusqu'au port
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
afin de voir ce qu'il transporte
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Notre navire est déjà chargé au maximum
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Ça fait sept semaines qu'on vogue à nos risques et périls
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Nous rentrons ce soir
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Éric
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Écoutez moi
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Soyez plus prudent
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Attention Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.072
Was macht Ihr da draußen
00:00:02.096 --> 00:00:04.028
Kommt auf der Stelle zurück
00:00:04.008 --> 00:00:07.069
Mach dir nicht ständig Sorgen um mich Grimsby
00:00:08.033 --> 00:00:09.057
Nennt mich selbstsüchtig
00:00:09.073 --> 00:00:11.057
aber ich möchte der Königin nicht berichten
00:00:11.073 --> 00:00:14.037
dass ihr Sohn unter meiner Aufsicht über Bord ging
00:00:14.053 --> 00:00:16.037
An seinem Geburtstag
00:00:18.066 --> 00:00:22.001
Ich denke dort steuert eine spanische Galeone Richtung Festland
00:00:22.026 --> 00:00:23.066
Wenn wir ihr zum Hafen folgen
00:00:23.082 --> 00:00:25.058
sehen wir was sie geladen hat
00:00:25.074 --> 00:00:28.055
Unser Schiff platzt schon aus allen Nähten
00:00:28.071 --> 00:00:32.007
Wir riskieren seit sieben Wochen Kopf und Kragen
00:00:32.023 --> 00:00:34.047
Wir segeln heute Abend nach Hause
00:00:36.031 --> 00:00:37.056
Hört zu
00:00:37.076 --> 00:00:39.002
Ihr müsst vorsichtiger sein
00:00:40.006 --> 00:00:42.032
Vorsicht Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Έρικ
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Τι κάνεις εκεί έξω
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Έλα πίσω αμέσως
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Μην ανησυχείς τόσο για μένα Γκρίμσμπι
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Πες με εγωιστή
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
αλλά δεν θέλω να πω στη βασίλισσα
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
ότι ο γιος της έπεσε στη θάλασσα υπ' ευθύνη μου
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Και μάλιστα στα γενέθλιά του
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Μια ισπανική γαλέρα κατευθύνεται προς την ηπειρωτική χώρα
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Να την ακολουθήσουμε
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
να δούμε τι προϊόντα έφεραν
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Το πλοίο μας είναι φορτωμένο ως τα μπούνια
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Επτά εβδομάδες παίζουμε τη ζωή μας κορώνα γράμματα
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Επιστρέφουμε στην πατρίδα απόψε
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Έρικ
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Δώσε προσοχή
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Θέλω να είσαι πιο προσεκτικός
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Πρόσεχε Γκρίμσμπι
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
אריק
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
מה אתה עושה שם
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
חזור לכאן מיד
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
אתה צריך להפסיק לדאוג לי כל כך גרימסבי
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
אולי אני אנוכי
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
אבל אני לא מעוניין להגיד למלכה
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
שהבן שלה נפל מהסיפון במשמרת שלי
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
ועוד ביום ההולדת שלו
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
נראה שיש ספינה ספרדית שמפליגה ליבשה
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
אפשר לעקוב אחריה לנמל
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
נראה מה הם הביאו לסחר
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
כבר עכשיו אין לנו מקום על הספינה
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
אנחנו מסכנים כאן את חיינו כבר שבעה שבועות
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
חוזרים הביתה הלילה
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
אריק
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
שים לב
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
אני מבקש שתהיה זהיר יותר
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
זהירות גרימסבי
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Erikai
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Ką ten veiki
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Tučtuojau grįžk
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Liaukis taip nerimavęs dėl manęs Grimsbi
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Vadink mane savanaudžiu
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
bet aš nenoriu pranešt karalienei
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
jog jos sūnus iškrito už borto mano pamainos metu
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Ir dar per savo gimtadienį
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Regis ten sausumos link plaukia ispanų galionas
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Galėtume pasekti jį iki uosto
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
pažiūrėtume kokių prekių atplukdė
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Mūsų laivas pilnai pakrautas
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Mes jau septynias savaites rizikuojame savo gyvybėmis
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Mes plauksim namo šįvakar
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Erikai
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Klausyk
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Privalai būti atsargesnis
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Atsargiau Grimsbi
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eric
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Mit csinál ott
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Jöjjön ide de tüstént
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Ne aggódj ennyit miattam Grimsby
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Nevezz önzőnek
00:00:11.261 --> 00:00:13.096
de nem közölném a királynővel
00:00:13.263 --> 00:00:15.089
hogy vízbe esett a fia a felügyeletem alatt
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Ráadásul pont a születésnapján
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Ott egy spanyol gálya ami a part felé tart
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Kövessük a kikötőbe
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
lássuk mivel kereskednek
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
A hajónk így is csordultig telt
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
Már hét hete kockáztatjuk az életünket
00:00:33.741 --> 00:00:35.994
Ma este hazamegyünk
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
Eric
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Figyeljen rám
00:00:39.289 --> 00:00:40.707
Legyen óvatosabb
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Vigyázz Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eiríkur
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Hvað ertu að gera þarna
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Komdu undir eins
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Hafðu ekki svona miklar áhyggjur af mér
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Kannski er ég eigingjarn
00:00:11.261 --> 00:00:13.096
en ég vil ekki segja drottningunni
00:00:13.263 --> 00:00:15.089
að prinsinn hafi fallið útbyrðis á minni vakt
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Á afmælisdaginn hans
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Þarna er spænsk galíón á leið til meginlandsins
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Fylgjum henni til hafnar
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
og sjáum hverju þeir vilja skipta
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
Skipið okkar er nú þegar drekkhlaðið
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
Við höfum lagt okkur í mikla hættu í sjö vikur
00:00:33.741 --> 00:00:35.994
Við förum heim í kvöld
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
Eiríkur
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Taktu eftir
00:00:39.289 --> 00:00:40.707
Farðu varlega
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Varlega Grímur
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Eric
00:00:02.005 --> 00:00:04.291
Sedang apa kau di situ
00:00:04.458 --> 00:00:05.792
Cepat kembali
00:00:06.333 --> 00:00:08.917
Berhentilah mencemaskanku Grimsby
00:00:09.833 --> 00:00:11.084
Sebut aku egois
00:00:11.025 --> 00:00:13.084
tetapi aku tak mau mengabarkan Ratu
00:00:13.291 --> 00:00:15.917
bahwa putranya jatuh ke laut dalam pengawasanku
00:00:16.084 --> 00:00:17.959
Terlebih lagi pada hari ulang tahunnya
00:00:20.333 --> 00:00:23.625
Ada kapal Spanyol berlayar menuju daratan
00:00:23.792 --> 00:00:25.209
Kita bisa ikuti ke pelabuhan
00:00:25.375 --> 00:00:27.125
melihat barang dagangan mereka
00:00:27.291 --> 00:00:30.084
Kapal kita sudah penuh
00:00:30.025 --> 00:00:33.583
Kita sudah ambil risiko selama tujuh pekan
00:00:33.075 --> 00:00:36.000
Kita pulang malam ini
00:00:36.167 --> 00:00:37.167
Eric
00:00:37.833 --> 00:00:39.125
Perhatikan
00:00:39.291 --> 00:00:40.708
Kau harus lebih berhati hati
00:00:42.125 --> 00:00:43.875
Hati hati Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
エリック様
00:00:02.418 --> 00:00:04.042
何をしてるのです
00:00:04.629 --> 00:00:05.922
お戻りください
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
いちいち心配するな
00:00:09.842 --> 00:00:11.177
女王様に
00:00:11.302 --> 00:00:13.221
申し上げられません
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
目の前で 王子が落ちました
00:00:16.014 --> 00:00:18.001
しかも誕生日に と
00:00:20.228 --> 00:00:23.731
スペインの ガレオン船が大陸へ
00:00:23.856 --> 00:00:27.235
港まで追って 交易品を見よう
00:00:27.036 --> 00:00:30.196
この船も交易品で満杯です
00:00:30.321 --> 00:00:33.699
既に7週間 危険と隣り合わせ
00:00:33.824 --> 00:00:36.285
今夜こそ帰りましょう
00:00:36.041 --> 00:00:37.286
エリック様
00:00:37.828 --> 00:00:39.247
聞いてますか
00:00:39.372 --> 00:00:40.831
注意を怠ると
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
왕자님
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
뭐 하세요
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
당장 이리 와요
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
내 걱정 좀 그만해요 그림스비
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
제 걱정 하는 겁니다
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
저랑 함께 있을 때 추락하셨다고
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
여왕님께 보고하긴 싫거든요
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
그것도 왕자님 생신날
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
육지로 들어가는 스페인 상선 같아요
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
항구로 따라가
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
교환할 게 있나 봐야겠어요
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
우리 배는 이미 물건이 넘쳐나요
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
벌써 7주째 위험한 항해 중이니까요
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
오늘 밤엔 돌아가야 해요
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
에릭 왕자님
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
내 말 들어요
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
조심하시라고요
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
그림스비야말로 조심해요
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ērik
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Ko jūs tur darāt
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Tūlīt pat nāciet šurp
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Ak neraizējies tik ļoti Grimsbij
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Sauciet mani par savtīgu
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
bet nevēlos ziņot karalienei
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
ka viņas dēls pārvēlies pār bortu man acu priekšā
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Turklāt savā dzimšanas dienā
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Uz krastu dodas kāda spāņu galeona
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Mēs varētu tai sekot ostā
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
un aplūkot atvestās preces
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Mūsu kuģis jau tāpat ir pilns
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Septiņas nedēļas esam bijuši pakļauti briesmām jūrā
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Šovakar mēs dosimies mājās
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Ērik
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Paklausieties taču
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Jums jābūt piesardzīgākam
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Uzmanies Grimsbij
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Erikai
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Ką ten veiki
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Tučtuojau grįžk
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Liaukis taip nerimavęs dėl manęs Grimsbi
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Vadink mane savanaudžiu
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
bet aš nenoriu pranešt karalienei
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
jog jos sūnus iškrito už borto mano pamainos metu
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Ir dar per savo gimtadienį
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Regis ten sausumos link plaukia ispanų galionas
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Galėtume pasekti jį iki uosto
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
pažiūrėtume kokių prekių atplukdė
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Mūsų laivas pilnai pakrautas
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Mes jau septynias savaites rizikuojame savo gyvybėmis
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Mes plauksim namo šįvakar
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Erikai
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Klausyk
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Privalai būti atsargesnis
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Atsargiau Grimsbi
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Erik
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Hva gjør du der ute
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Kom tilbake straks
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Ikke bekymre deg så mye for meg Grimsby
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Kall meg egoistisk
00:00:11.261 --> 00:00:13.096
men jeg vil ikke fortelle dronningen
00:00:13.263 --> 00:00:15.089
at sønnen hennes falt over bord under mitt ansvar
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Og på bursdagen hans av alle dager
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Det er visst en spansk gallion der på vei mot fastlandet
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Vi kan følge den til havnen
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
og se hva slags varer de har
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
Skipet vårt er fullastet som det er
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
V har risikert livene våre her i sju uker alt
00:00:33.741 --> 00:00:35.994
Vi drar hjem i kveld
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
Erik
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Hør etter
00:00:39.289 --> 00:00:40.707
Vær mer forsiktig
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Forsiktig Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eric
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
O que está fazendo aí
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Volte já para cá
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Pare de se preocupar tanto comigo Grimsby
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Pode me chamar de egoísta
00:00:11.261 --> 00:00:13.096
mas não quero dizer à Rainha
00:00:13.263 --> 00:00:15.089
que o filho dela caiu do navio sob a minha supervisão
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Muito menos no aniversário dele
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Parece que há um galeão espanhol indo para o continente
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Podemos segui lo até o porto
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
e ver o que vieram negociar
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
Nosso navio já está abarrotado
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
Nós já nos arriscamos durante 7 semanas
00:00:33.741 --> 00:00:35.994
Nós vamos para casa hoje à noite
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
Eric
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Preste atenção
00:00:39.289 --> 00:00:40.707
Preciso que tome mais cuidado
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Cuidado Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eric
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Ce faci acolo
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Vino înapoi aici imediat
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Nu ți mai face atâtea griji pentru mine Grimsby
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Fă mă egoist
00:00:11.261 --> 00:00:13.096
dar nu vreau să i spun reginei
00:00:13.263 --> 00:00:15.089
că fiul ei a căzut peste bord sub supravegherea mea
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Și de ziua lui unde mai pui
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Se pare că e o corabie spaniolă acolo se îndreaptă spre continent
00:00:23.773 --> 00:00:27.011
Am putea s o urmărim până în port să vedem ce au adus pentru negoț
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
Nava noastră e plină ochi
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
Ne am riscat deja pielea aici timp de 7 săptămâni
00:00:33.741 --> 00:00:35.994
Pornim spre casă în seara asta
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
Eric
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Fii atent
00:00:39.289 --> 00:00:40.707
Vreau să fii mai atent
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Ai grijă Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.034
Эрик
00:00:02.051 --> 00:00:04.003
Что вы там делаете
00:00:04.047 --> 00:00:05.008
Немедленно вернитесь
00:00:06.034 --> 00:00:08.093
Тебе стоит меньше за меня переживать Гримсби
00:00:09.085 --> 00:00:11.006
Не сочтите за эгоизм
00:00:11.026 --> 00:00:13.006
но я бы не хотел сообщать королеве
00:00:13.022 --> 00:00:15.094
что её сын выпал за борт будучи под моим надзором
00:00:16.002 --> 00:00:17.098
К тому же в день его рождения
00:00:20.027 --> 00:00:23.061
Похоже тот испанский галеон направляется к материку
00:00:23.082 --> 00:00:27.011
Может проследовать за ним до порта посмотреть чем они торгуют
00:00:27.028 --> 00:00:30.007
Наш корабль и так загружен донельзя
00:00:30.024 --> 00:00:33.062
Мы рисковали в море головой целых семь недель
00:00:33.074 --> 00:00:35.096
Сегодня мы направимся домой
00:00:36.012 --> 00:00:37.012
Эрик
00:00:37.083 --> 00:00:39.998
Послушайте меня
00:00:39.025 --> 00:00:40.075
Вы должны быть осторожнее
00:00:42.013 --> 00:00:43.092
Осторожно Гримсби
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Erik
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Čo tam robíte
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Okamžite poďte sem
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Grimsby nebojte sa toľko o mňa
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Možno som sebec
00:00:11.261 --> 00:00:13.096
ale nechcem hovoriť kráľovnej
00:00:13.263 --> 00:00:15.089
že jej syn spadol do mora rovno predo mnou
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
A navyše na svoje narodeniny
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Pred nami je španielska galeóna a mieri na pevninu
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Sledujme ju do prístavu
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
zistime čo vezie na predaj
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
Naša loď je plná na prasknutie
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
Už sedem týždňov tu riskujeme život
00:00:33.741 --> 00:00:35.994
Dnes večer sa vraciame domov
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
Erik
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Dávajte pozor
00:00:39.289 --> 00:00:40.707
Musíte byť opatrnejší
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Opatrne Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Erik Kaj delaš tam
00:00:04.462 --> 00:00:08.925
Takoj se vrni Naj te ne skrbi toliko zame
00:00:09.842 --> 00:00:13.096
Morda sem sebičen a ne želim kraljici sporočiti
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
da je v mojem varstvu njen sin padel v morje
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
In še na svoj rojstni dan
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Španska galeja pluje proti kopnemu
00:00:23.773 --> 00:00:27.011
Lahko ji sledimo v pristanišče Morda lahko kaj prodajo
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Ladja poka po šivih
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Že tako sedem tednov nosimo glavo naprodaj
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Nocoj gremo domov
00:00:36.016 --> 00:00:37.495
Erik
00:00:37.829 --> 00:00:40.706
Poslušaj me Previdnejši bodi
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Previdno Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.089
Eric
00:00:02.379 --> 00:00:04.092
Qué haces ahí arriba
00:00:04.381 --> 00:00:05.801
Vuelve aquí ahora mismo
00:00:06.299 --> 00:00:08.931
Te preocupas demasiado por mí Grimsby
00:00:09.805 --> 00:00:13.101
Llámame egoísta pero no quiero decirle a la Reina
00:00:13.433 --> 00:00:16.998
que su hijo se cayó por la borda durante mi guardia
00:00:16.355 --> 00:00:18.015
Y precisamente en el día de su cumpleaños
00:00:20.193 --> 00:00:22.002
Parece que hay un galeón español por ahí
00:00:22.111 --> 00:00:23.697
dirigiéndose hacia tierra firme
00:00:23.904 --> 00:00:26.785
Podríamos seguirlo hasta el puerto a ver qué han traído para comerciar
00:00:27.202 --> 00:00:29.542
Nuestro barco ya está cargado hasta los topes
00:00:30.998 --> 00:00:33.377
Ya llevamos siete semanas arriesgando el pellejo
00:00:33.707 --> 00:00:35.837
Nos vamos a casa esta noche
00:00:36.297 --> 00:00:39.175
Eric presta atención
00:00:39.003 --> 00:00:41.022
Necesito que tengas más cuidado
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Erik vad gör du därute Kom genast tillbaka
00:00:06.339 --> 00:00:08.883
Sluta oroa dig för mig Grimsby
00:00:09.843 --> 00:00:13.138
Kalla mig självisk men jag vill inte säga till drottningen
00:00:13.304 --> 00:00:17.934
att hennes son föll överbord på mitt skift På sin födelsedag dessutom
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Där är en spansk galeon på kurs mot fastlandet
00:00:23.773 --> 00:00:27.011
Vi följer efter och ser vad den har för handelsvaror
00:00:27.277 --> 00:00:30.002
Vårt fartyg är lastat till bristningsgränsen
00:00:30.238 --> 00:00:33.575
Vi har riskerat livhanken härute i sju veckor redan
00:00:33.741 --> 00:00:37.162
Vi far hem ikväll Erik
00:00:37.829 --> 00:00:40.707
Lyssna Du måste vara mer försiktig
00:00:42.125 --> 00:00:43.877
Försiktigt Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Eric
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Orada ne yapıyorsun
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Derhâl buraya gel
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Benim için endişelenmeyi bırak Grimsby
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Bana bencil diyebilirsin
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
ama Kraliçe'ye ben görevdeyken
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
oğlunun denize düştüğünü söylemek istemem
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Hem de doğum gününde
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Görünüşe göre ana karaya giden bir İspanyol kalyonu var
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Ne sattıklarını görmek için
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
peşinden limana gidebiliriz
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Gemimiz zaten ağzına kadar dolu
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Yedi haftadır hayatımızı yeterince tehlikeye attık
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Bu gece eve gidiyoruz
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Eric
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
İyi dinle
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Daha dikkatli olmanı istiyorum
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Dikkat et Grimsby
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Еріку
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Що ви там робите
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
Негайно повертайтеся
00:00:06.339 --> 00:00:08.925
Не треба так за мене хвилюватися Грімсбі
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Звіть мене егоїстом
00:00:11.026 --> 00:00:13.096
але я не хочу казати королеві
00:00:13.262 --> 00:00:15.089
що її син упав за борт під моїм наглядом
00:00:16.999 --> 00:00:17.934
Та ще й у свій день народження
00:00:20.311 --> 00:00:23.606
Схоже там іспанський галеон прямує до берега
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Можна піти за ним у порт
00:00:25.358 --> 00:00:27.011
глянемо що привезли на продаж
00:00:27.276 --> 00:00:30.002
Наш корабель і так завантажений під зав'язку
00:00:30.238 --> 00:00:33.574
Ми вже сім тижнів ризикуємо життям у відкритому морі
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Сьогодні ми попливемо додому
00:00:36.016 --> 00:00:37.161
Еріку
00:00:37.829 --> 00:00:39.122
Слухайте мене
00:00:39.288 --> 00:00:40.706
Будьте обачнішими
00:00:42.125 --> 00:00:43.876
Обережно Грімсбі
Available in 30 languages
Duration
46 seconds
Views
47
Timestamp in Movie
00:03:17
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Lucamar Productions,Marc Platt Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A young mermaid makes a deal with a sea witch to trade her beautiful voice for human legs so she can discover the world above water and impress a prince.