To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, why'd you touchthat carbine? Like knockin' on wood, I guess. You a dear boy, Ray
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hey why'd you touch that carbine
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Like knockin' on wood I guess
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
You a dear boy Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
مهلا لماذا لمست السلاح
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
إنه مثل الطرق على الخشب لدرء سوء الحظ على ما أعتقد
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
أنت فتى صالح يا راي
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
হ ই ত ম ক ন স ই ক রব ইনট ছ ল
00:00:03.361 --> 00:00:04.994
ক ঠ র ওপর ট ক দ ওয় র মত মন হচ ছ
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
ত ম সত য ভ ল ছ ল র
00:00:01.000 --> 00:00:03.347
Хей защо докосна тази карабина
00:00:03.043 --> 00:00:04.994
Като да чукнеш на дърво предполагам
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
Ти си симпатяга Рей
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Ei per què vas tocar
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
aquella carabina Com tocar fusta suposo
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Ets un noi estimat Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.361
嘿 你干嘛碰那把卡宾枪 Hey why'd you touch that carbine
00:00:03.043 --> 00:00:04.994
大概就像敲敲木头求好运吧 Like knockin' on wood I guess
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
你真是个可爱的孩子 雷 You a dear boy Ray
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Zašto si mu dirao pušku
00:00:03.377 --> 00:00:04.092
To je kao kucanje o drvo
00:00:07.673 --> 00:00:09.999
Dobar si dečko Ray
00:00:01.000 --> 00:00:05.156
Hvorfor rørte du ved karabinen Det var vel for heldets skyld
00:00:07.562 --> 00:00:10.548
Du er en kær dreng Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hé waarom raakte je die karabijn aan
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Zoals op hout kloppen denk ik
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Jij bent een lieve jongen Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.341
Hei miks sa seda karabiini katsusid
00:00:03.361 --> 00:00:04.994
Nagu puule koputamine ma arvan
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
Sa oled kallis poiss Ray
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Pourquoi t'as touché à son fusil
00:00:03.377 --> 00:00:04.092
C'est comme toucher du bois
00:00:07.673 --> 00:00:09.999
Tu es un gentil garçon Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hey warum hast du diesen Karabiner angefasst
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Als würde man auf Holz klopfen schätze ich
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Du bist ein lieber Junge Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
Ãéáôß Üããéîåò ôçí êÜíç
00:00:03.361 --> 00:00:04.994
Óáí íá ôõðÜò îýëï ìÜëëïí
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
Åßóáé Ýíá áîéáãÜðçôï áãüñé ÑÝé
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
अर त मन उस क र ब इन क क य छ आ
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
म झ लगत ह लकड पर दस तक द न ज स
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
त म एक प य र लड क ह र
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hé miért nyúltál hozzá
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
az a karabély Mintha a fán kopognánk azt hiszem
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Te drága fiú Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hey af hverju snertirðu þessi karabína
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Eins og að banka í tré held ég
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Þú ert kæri drengur Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hei kenapa kamu sentuh karabin itu
00:00:03.453 --> 00:00:05.021
Kayak ketuk kayu kali
00:00:07.623 --> 00:00:09.058
Kamu anak baik Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Ehi perché hai toccato quella carabina
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Come bussare al legno immagino
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Sei un caro ragazzo Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
おい なぜカービン銃に触ったんだ
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
木をたたくようなものだと思います
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
あなたは親愛なる少年です レイ
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
야 저 소총은 왜 만졌어
00:00:03.361 --> 00:00:04.994
액땜 같은 거지 뭐
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
넌 착한 애야 레이
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hei kāpēc tu pieskāries tai karabīnei
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Es domāju ka klauvē pie koka
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Tu dārgais zēns Rej
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Ei kodėl palietei tą karabiną
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Kaip beldžiasi į medį manau
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Tu brangus berniukas Rėjau
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hei kenapa awak sentuh karbohidrat itu
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Seperti knockin 'di atas kayu saya rasa
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Anda budak lelaki Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Hei hvorfor rørt du ved den karabinen
00:00:03.361 --> 00:00:04.994
Som å banken på treet antar jeg
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
Du er en god gutt Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
هی چرا آن کارابین را لمس کردی
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
فکر می کنم مثل ضربه زدن به چوب
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
تو پسر عزیزی ری
00:00:01.000 --> 00:00:02.609
Po co go dotknąłeś
00:00:03.348 --> 00:00:05.393
To jak odpukać w niemalowane
00:00:07.611 --> 00:00:09.568
Kochany z ciebie chłopak
00:00:01.000 --> 00:00:02.644
Por que tocou nesse fuzil
00:00:03.477 --> 00:00:05.047
Tipo bater na madeira
00:00:07.665 --> 00:00:09.102
Você é um bom garoto Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
De ce tot atingi carabina
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Să nu mă deochi
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Ești un tip de treabă Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Зачем ты коснулся дула
00:00:03.378 --> 00:00:05.713
Это как постучать по дереву
00:00:07.632 --> 00:00:09.634
Ты как маленький Рэй
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Хеј зашто си дирао тај карабин
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Као куцање у дрво претпостављам
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Ти си драги дечко Раи
00:00:01.000 --> 00:00:03.353
Načo sa dotýkaš tej pušky
00:00:03.436 --> 00:00:05.026
Je to ako zaklopať na drevo
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Si čudák Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hej zakaj si se dotaknil tega karabina
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Kot bi trkal na les verjetno
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Ti si drag fant Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Oye por qué tocaste esa carabina
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Como tocar madera supongo
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Eres un chico encantador Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Hej varför rörde du vid den karbinen
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Som att knacka på trä antar jag
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Du är en kär pojke Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
ஏய ந ஏன அந த க ர ப ன த ட ட ய
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
மரத த ல தட ட வத ப ல ந ன ந ன க க ற ன
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
ந ங கள ஒர அன ப ன ப யன ர
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
హ మ ర ఎ ద క త క ర ఆ క ర బ న
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
చ క క మ ద క ట ట నట ల న న ఊహ స త న న న
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
మ ర ప ర యమ న అబ బ య ర
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
เฮ นายแตะป นน นทำไม
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
เหม อนเร องโชครางม ง
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
นายน ม นน าร กนะ เรย
00:00:01.000 --> 00:00:03.347
Neden dokundun ki o karabinaya
00:00:03.043 --> 00:00:04.994
Tahtaya vurmak gibi bir şey sanırım
00:00:07.063 --> 00:00:09.064
Sen iyi bir çocuksun Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Гей навіщо ти торкнувся цього карабіна
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Як стукати по дереву мабуть
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Ти милий хлопчик Рей
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Này sao cậu lại chạm vào ca bin đó
00:00:03.436 --> 00:00:05.996
Giống như gõ vào gỗ tôi đoán vậy
00:00:07.064 --> 00:00:09.999
Cậu là chàng trai thân yêu Ray
Available in 40 languages
Duration
10 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:22:45
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A group of teenage boys compete in an annual contest known as "The Long Walk," in which they must maintain a certain walking speed or get shot.