To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I... I'm gonna go... go... It's so fucked.This thing is so fucked! It's all so fucked! You're too emotional, Garraty. That'll get you in the end. You know, you hardly talk,but when you do, it's just fucking garbage! I think a fuckingcold motherfucker like that would just probablywin the whole thing. Harkness, man. Poor ol' Harkness. Why don't you write hima fucking poem, then? Actually, you know what? You should write hima song, songwriter. Why don't you kissmy ass, killer? Hey, don't fucking saythat shit, man. You're fucking wrongto say that, man. I'm not fucking wrong.You're fucking wrong, man. Oh, yeah? What you gonna do? I got plans for you,motherfucker. Okay?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
I I'm gonna go go
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
It's so fucked This thing is so fucked
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
It's all so fucked
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
You're too emotional Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
That'll get you in the end
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
You know you hardly talk but when you do
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
it's just fucking garbage
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
I think a fucking cold motherfucker
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
like that would just probably win the whole thing
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness man
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Poor ol' Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Why don't you write him a fucking poem then
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Actually you know what
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
You should write him a song songwriter
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Why don't you kiss my ass killer
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hey don't fucking say that shit man
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
You're fucking wrong to say that man
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
I'm not fucking wrong You're fucking wrong man
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Oh yeah What you gonna do
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
I got plans for you motherfucker
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
سأذهب سأعود إلى البيت
00:00:05.091 --> 00:00:12.035
إنه سيء جدا هذا الأمر سيء جدا
00:00:12.042 --> 00:00:13.065
كل شيء سيء جدا أنت عاطفي أكثر من اللازم
00:00:13.072 --> 00:00:17.079
يا غاراتي هذا سيهلكك في النهاية
00:00:17.085 --> 00:00:21.089
أتعلم أنت بالكاد تقدم يد العو ن هنا
00:00:22.089 --> 00:00:24.013
هاركنس يا رجل يا هاركنس
00:00:24.019 --> 00:00:26.005
لما لا تكتب له قصيدة لعينة يا رجل
00:00:26.056 --> 00:00:27.083
أنا في الواقع أتعلم ماذا
00:00:27.009 --> 00:00:35.047
يجب أن تكتب له أغنية أيها الشاعر
00:00:35.054 --> 00:00:37.061
لما لا تقبل مؤخرتي أيها القاتل
00:00:37.067 --> 00:00:39.058
لا تقل هذا الهراء يا رجل
00:00:41.075 --> 00:00:44.997
أنت مخطئ لقول هذا يا رجل
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
আম আম য চ ছ য চ ছ
00:00:05.909 --> 00:00:09.107
সব শ ষ সব গণ ডগ ল হয় গ ছ
00:00:09.108 --> 00:00:11.139
ত ম অত র ক ত ইম শন ল গ য র ট
00:00:11.014 --> 00:00:12.341
ওট ই শ ষম শ ত ম র ক ষত করব
00:00:12.342 --> 00:00:15.116
ত ম খ ব কম কথ বল আর বলল ও শ ধ ব জ কথ
00:00:16.048 --> 00:00:17.777
আম র মন হয় এমন একট অন ভ ত হ ন ল ক
00:00:17.778 --> 00:00:19.582
হয়ত প র খ ল ট জ ত য ব
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
হ য র কন স মহ শয
00:00:22.889 --> 00:00:24.122
হ য়র ব চ র হ য র কন স
00:00:24.123 --> 00:00:26.494
ত হল ওর জন য একট কব ত ল খ দ ও ন ক ন
00:00:26.495 --> 00:00:27.829
আসল শ ন
00:00:27.083 --> 00:00:30.049
ত ম ত গ ন ল খ একট গ ন ল খ ফ ল ওর জন য
00:00:30.491 --> 00:00:32.997
ত ই আম র প ছ য় চ ম খ খ ন
00:00:32.001 --> 00:00:33.999
এই ব জ কথ বলব ন ত
00:00:34.000 --> 00:00:35.464
এসব বল ত র একদম ঠ ক ন
00:00:35.465 --> 00:00:37.605
আম ভ ল ন ত ই ই ভ ল করছ স
00:00:37.606 --> 00:00:39.569
ওহ অ য ক করব ত ই
00:00:41.746 --> 00:00:44.001
ত ম র জন য আম র ক ছ প ল য ন আছ ম দ রচ ত
00:00:44.999 --> 00:00:45.146
ঠ ক আছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
Аз аз ще тръгна ще
00:00:05.909 --> 00:00:07.219
Толкова е сбъркано Това нещо е толкова сбъркано
00:00:07.302 --> 00:00:09.093
Всичко е толкова сбъркано
00:00:09.176 --> 00:00:11.125
Твърде емоционален си Гарати
00:00:11.208 --> 00:00:12.328
Това накрая ще те довърши
00:00:12.411 --> 00:00:13.633
Знаеш ли почти не се обаждаш но когато го направиш
00:00:13.716 --> 00:00:15.116
приказваш страшни глупости
00:00:16.048 --> 00:00:17.763
Мисля че хладнокръвен копелдак
00:00:17.846 --> 00:00:19.806
като него вероятно ще спечели цялото нещо
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
Харкнес човек
00:00:22.889 --> 00:00:24.109
Горкият Харкнес
00:00:24.192 --> 00:00:26.048
Защо не вземеш да му напишеш една поема
00:00:26.563 --> 00:00:27.815
Всъщност знаеш ли какво
00:00:27.898 --> 00:00:30.476
Трябва да му напишеш песен текстописецо
00:00:30.559 --> 00:00:32.998
Защо не ме целунеш отзад убиецо
00:00:32.166 --> 00:00:33.986
Хей не говори така пич
00:00:34.003 --> 00:00:35.451
Грешно е да ме наричаш така
00:00:35.534 --> 00:00:37.591
Не беше моя грешка Ти грешиш пич
00:00:37.674 --> 00:00:39.569
Така ли И какво ще направиш
00:00:41.746 --> 00:00:44.998
Имам планове за теб копеле
00:00:44.105 --> 00:00:45.146
Ясно
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Jo me'n vaig vaig
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
És tan fotut Aquesta cosa és tan fotuda
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Està tot molt fotut
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Estàs massa emocionat Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Això t'aconseguirà al final
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Ja saps gairebé no parles però quan
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
ho fas només és una puta escombraria
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Crec que una merda fill de puta fred com
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
aquest probablement ho faria guanyar ho tot
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Atenció home
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Pobre Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Per què no li escrius un puto poema doncs
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
De fet saps què
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Hauries d'escriure li una cançó compositora
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Per què no et fas un petó el meu cul assassí
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Ei no ho diguis aquella merda home
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Estàs equivocat dir això home
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
No m'equivoco de merda Estàs equivocat home
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Oh sí Què faràs
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Tinc plans per a tu fill de puta
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
D'acord
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
我 我要走了 走 I I'm gonna go go
00:00:05.909 --> 00:00:07.233
太操蛋了 这事儿真他妈操蛋 It's so fucked This thing is so fucked
00:00:07.302 --> 00:00:09.108
全都烂透了 It's all so fucked
00:00:09.176 --> 00:00:11.014
你太情绪化了 加拉蒂 You're too emotional Garraty
00:00:11.208 --> 00:00:12.342
最终这会害死你的 That'll get you in the end
00:00:12.411 --> 00:00:15.116
知道吗 你平时屁都不放一个 一开口就满嘴喷粪 You know you hardly talk but when you do it's just fucking garbage
00:00:16.048 --> 00:00:19.582
要我说 那种冷酷无情的狠角色八成能赢到最后 I think a fucking cold motherfucker like that would just probably win the whole thing
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
哈克尼斯啊 Harkness man
00:00:22.889 --> 00:00:24.123
可怜的哈克尼斯老哥 Poor ol' Harkness
00:00:24.192 --> 00:00:26.495
那你他妈怎么不给他写首诗 Why don't you write him a fucking poem then
00:00:26.563 --> 00:00:27.083
说真的 你知道吗 Actually you know what
00:00:27.898 --> 00:00:30.491
你这个写歌的该给他写首歌 You should write him a song songwriter
00:00:30.559 --> 00:00:32.001
你怎么不亲我屁股呢 杀手 Why don't you kiss my ass killer
00:00:32.166 --> 00:00:34.000
嘿 你他妈别说这种屁话 Hey don't fucking say that shit man
00:00:34.003 --> 00:00:35.465
你他妈说错了 伙计 You're fucking wrong to say that man
00:00:35.534 --> 00:00:37.606
我他妈没错 是你他妈搞错了 I'm not fucking wrong You're fucking wrong man
00:00:37.674 --> 00:00:39.569
哦 是吗 你想怎样 Oh yeah What you gonna do
00:00:41.746 --> 00:00:44.999
我对你可是有打算的 混蛋 I got plans for you motherfucker
00:00:44.105 --> 00:00:45.146
明白吗 Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ja ću
00:00:05.754 --> 00:00:09.048
Ovo je teško sranje Ovo je sranje
00:00:09.999 --> 00:00:10.967
Previše si emotivan Garraty
00:00:10.968 --> 00:00:12.468
To će te uništiti
00:00:12.469 --> 00:00:15.264
Malo pričaš ali kad pričaš samo sereš
00:00:16.432 --> 00:00:19.727
Mislim da bi hladni gad poput tebe mogao pobijediti
00:00:20.728 --> 00:00:21.812
Harkness
00:00:22.855 --> 00:00:23.938
Jadni stari Harkness
00:00:23.939 --> 00:00:26.441
Zašto mu ne napišeš jebenu pjesmu
00:00:26.442 --> 00:00:28.026
Zapravo znaš što
00:00:28.001 --> 00:00:29.945
Trebao bi mu napisati pjesmu
00:00:30.529 --> 00:00:32.197
Jebi se ubojico
00:00:32.198 --> 00:00:33.948
Ne govori to
00:00:33.949 --> 00:00:35.533
Nisi u pravu što to govoriš
00:00:35.534 --> 00:00:37.827
Nisam u krivu Ti si u krivu čovječe
00:00:37.828 --> 00:00:39.497
Stvarno Što ćeš napraviti
00:00:41.707 --> 00:00:44.000
Imam planove za tebe seronjo
00:00:44.767 --> 00:00:45.001
U redu
00:00:01.000 --> 00:00:03.101
Jeg går
00:00:05.679 --> 00:00:09.262
Det her er så langt ude Det er så langt ude
00:00:09.287 --> 00:00:12.537
Du er for emotionel Garraty Det bliver din undergang
00:00:12.562 --> 00:00:16.029
Du siger næsten aldrig noget men det du siger er noget pis
00:00:16.442 --> 00:00:19.898
Et koldt svin som ham kan vinde det hele
00:00:20.863 --> 00:00:22.862
Harkness mand
00:00:23.001 --> 00:00:26.545
Stakkels Harkness Du kan skrive et digt til ham
00:00:26.057 --> 00:00:30.568
Eller du kan skrive ham en sang sangskriver
00:00:30.593 --> 00:00:34.261
Rend mig i røven morder Det siger du ikke igen
00:00:34.285 --> 00:00:37.796
Det er forkert at sige det Du siger noget forkert
00:00:37.821 --> 00:00:39.831
Hvad vil du gøre ved det
00:00:41.847 --> 00:00:44.856
Jeg har lagt en plan pikfjæs Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Ik ik ga ga
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Het is zo klote Dit ding is zo klote
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Het is allemaal zo klote
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Je bent te emotioneel Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Dat levert je uiteindelijk op
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Weet je je praat nauwelijks maar als je
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
dat doet is het gewoon verdomde rotzooi
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Ik denk dat zo'n verdomde klootzak
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
waarschijnlijk de hele zaak zou winnen
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkheid man
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Arme oude Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Waarom schrijf je hem dan geen verdomd gedicht
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Weet je eigenlijk wat
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Je zou een liedje voor hem moeten schrijven songwriter
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Waarom kus je mijn kont niet moordenaar
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hé zeg dat verdomme niet man
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Je hebt het verdomd verkeerd om dat te zeggen man
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Ik heb het verdomme niet mis Je hebt het helemaal mis man
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
O ja Wat ga je doen
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Ik heb plannen voor je klootzak
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Oké
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
Ma Ma lähen lähen
00:00:05.909 --> 00:00:07.213
See on nii perses See asi on nii perses
00:00:07.233 --> 00:00:09.999
See on kõik nii perses
00:00:09.108 --> 00:00:11.012
Sa oled liiga emotsionaalne Garraty
00:00:11.014 --> 00:00:12.322
See saab sulle lõpuks saatuslikuks
00:00:12.342 --> 00:00:13.627
Tead sa räägid vaevalt aga kui sa räägid
00:00:13.647 --> 00:00:15.116
on see lihtsalt kuradi saast
00:00:16.048 --> 00:00:17.758
Ma arvan et kuradi külm raisk
00:00:17.778 --> 00:00:19.582
nagu see võidaks ilmselt kogu asja
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
Harkness mees
00:00:22.889 --> 00:00:24.103
Vaene vana Harkness
00:00:24.123 --> 00:00:26.475
Miks sa talle siis kuradi luuletust ei kirjuta
00:00:26.495 --> 00:00:27.081
Tegelikult tead mida
00:00:27.083 --> 00:00:30.471
Sa peaksid talle laulu kirjutama laulukirjutaja
00:00:30.491 --> 00:00:32.998
Miks sa mu perset ei laku tapja
00:00:32.001 --> 00:00:33.098
Hei ära kurat seda sitta räägi mees
00:00:34.000 --> 00:00:35.445
Sa eksid kuradima rängalt kui seda ütled mees
00:00:35.465 --> 00:00:37.586
Ma ei eksi kurat Sina eksid mees
00:00:37.606 --> 00:00:39.569
Oh tõesti Mida sa teed
00:00:41.746 --> 00:00:44.003
Mul on sinuga plaanid raisk
00:00:44.999 --> 00:00:45.146
Selge
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Je vais
00:00:05.754 --> 00:00:09.048
Ce truc est grave merdique C'est de la merde
00:00:09.999 --> 00:00:10.967
Tu es trop émotif Garraty
00:00:10.968 --> 00:00:12.468
Ça va causer ta perte
00:00:12.469 --> 00:00:15.264
Tu parles peu mais quand tu parles c'est que de la merde
00:00:16.432 --> 00:00:19.727
Je pense qu'un enfoiré aussi froid pourrait gagner
00:00:20.728 --> 00:00:21.812
Harkness
00:00:22.855 --> 00:00:23.938
Pauvre vieux Harkness
00:00:23.939 --> 00:00:26.441
Pourquoi tu ne lui écris pas un putain de poème
00:00:26.442 --> 00:00:28.026
En fait tu sais quoi
00:00:28.001 --> 00:00:29.945
Tu devrais lui écrire une chanson
00:00:30.529 --> 00:00:32.197
Va te faire foutre assassin
00:00:32.198 --> 00:00:33.948
Ne dis pas ça
00:00:33.949 --> 00:00:35.533
Tu as tort de dire ça
00:00:35.534 --> 00:00:37.827
Je n'ai pas tort C'est toi qui as tort mec
00:00:37.828 --> 00:00:39.497
Ah ouais Tu vas faire quoi
00:00:41.707 --> 00:00:44.000
J'ai des projets pour toi enfoiré
00:00:44.767 --> 00:00:45.001
D'accord
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Ich ich werde gehen gehen
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Es ist so beschissen Dieses Ding ist so beschissen
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Es ist alles so beschissen
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Du bist zu emotional Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Das bringt dich am Ende
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Weißt du du redest kaum aber wenn du
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
es tust ist es einfach nur verdammter Müll
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Ich denke so ein verdammt kalter Mistkerl
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
würde wahrscheinlich die ganze Sache gewinnen
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness Mann
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Armer alter Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Warum schreibst du ihm dann nicht ein verdammtes Gedicht
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Wissen Sie eigentlich was
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Du solltest ihm ein Lied schreiben Songwriter
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Warum küsst du mich nicht am Arsch Mörder
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hey sag diesen Scheiß verdammt noch mal nicht Mann
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Es ist verdammt falsch das zu sagen Mann
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Ich irre mich verdammt noch mal nicht Du liegst verdammt falsch Mann
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Oh ja Was wirst du tun
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Ich habe Pläne für dich Wichser
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
Èá ðÜù
00:00:05.909 --> 00:00:07.232
Åßíáé ôüóï ãáìçìÝíï Áõôü ôï ðñÜãìá åßíáé ôüóï ãáìçìÝíï
00:00:07.233 --> 00:00:09.107
Åßíáé üëá ôüóï ãáìçìÝíá
00:00:09.108 --> 00:00:11.139
Åßóáé ðïëý óõíáéóèçìáôéêüò ÃêÜñáôé
00:00:11.014 --> 00:00:12.341
Áõôü èá óå âãÜëåé áðü ôï ðáé íßäé óôï ôÝëïò
00:00:12.342 --> 00:00:13.646
ÎÝñåéò óðÜíéá ìéëÜò áëëÜ üôáí ìéëÜò
00:00:13.647 --> 00:00:15.116
ëåò ìáëáêßåò
00:00:16.048 --> 00:00:17.777
Íïìßæù üôé Ýíáò ôÝôïéïò ãáìçìÝíïò øõ ñüò ìáëÜêáò
00:00:17.778 --> 00:00:19.582
ðéèáíüôáôá èá ôï êÝñäéæå áõôü
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
Üñêíåò ößëå
00:00:22.889 --> 00:00:24.122
Ï êáçìÝíïò ï Üñêíåò
00:00:24.123 --> 00:00:26.494
Ãéáôß äåí ôïõ ãñÜöåéò Ýíá ãáìçìÝíï ðïßçìá ôüôå
00:00:26.495 --> 00:00:27.829
Óôçí ðñáãìáôéêüôçôá îÝñåéò êÜôé
00:00:27.083 --> 00:00:30.049
Èá Ýðñåðå íá ôïõ ãñÜøåéò Ýíá ôñáãïýäé ôñáãïõäïðïéÝ
00:00:30.491 --> 00:00:32.997
Ãéáôß äåí ìå öéëÜò óôïí êþëï äïëïöüíå
00:00:32.001 --> 00:00:33.999
Ìçí ëåò áõôÞ ôçí ìáëáêßá
00:00:34.000 --> 00:00:35.464
Åßóáé ëÜèïò ðïõ ôï ëåò áõôü ößëå
00:00:35.465 --> 00:00:37.605
Åßóáé ëÜèïò Åßóáé ëÜèïò ößëå
00:00:37.606 --> 00:00:39.569
Á íáé Êáé ôé èá êÜíåéò
00:00:41.746 --> 00:00:44.001
ù ó Ýäéá ãéá óÝíá êáñéüëç
00:00:44.999 --> 00:00:45.146
ÅíôÜîåé
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
म म ज रह ह ज ओ
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
यह बह त गड बड ह यह च ज बह त गड बड ह
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
यह सब बह त गड बड ह
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
त म बह त भ व क ह ग र ट
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
अ त म वह त म ह म ल ग
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
त म ह पत ह त म श यद ह ब त करत ह ल क न जब आप ऐस करत ह
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
यह त बस बकव स ह
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
म झ लगत ह क यह एक ठ ड म दरच द ह
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
इस तरह श यद प र च ज ह ज त ज एग
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
ह र कन स य र
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
ब च र र जभ ष ह र कन स
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
त फ र आप उसक ल ए एक घट य कव त क य नह ल खत
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
दरअसल आप ज नत ह क य
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
त म ह उसक ल ए एक ग त ल खन च ह ए ग तक र
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
त म म र ग ड क य नह च मत म र
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
अर बकव स मत कह य र
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
त म ह र ऐस कहन ब ल क ल ग लत ह य र
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
म गलत नह ह त म बह त ग लत कर रह ह य र
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
अर ह आप क य करन ज रह ह
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
म झ आपक ल ए य जन ए म ल म दरच द
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
ठ क ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Én megyek megyek
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Annyira szar Ez a dolog nagyon szar
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Olyan szar az egész
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Túl érzelmes vagy Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Ez a végén meglesz
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Tudod alig beszélsz de ha
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
megteszed az csak egy kibaszott szemét
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Szerintem egy kurva Az ilyen hideg kurva
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
csak valószínűleg nyerd meg az egészet
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness ember
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Szegény öreg Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Miért nem írsz neki
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
akkor egy kurva vers
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Tulajdonképpen tudod mit Írnod kéne neki dal dalszerző
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Miért nem csókolsz a seggem gyilkos
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hé kurvára ne mondd az a szar haver
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Kurvára tévedsz hogy ezt mondjam ember
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
kurvára nem tévedek Kurvára tévedsz haver
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Ó igen Mit fogsz csinálni
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Terveim vannak veled köcsög
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Rendben
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
ég ég ætla að fara fara
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Það er svo fokkið Þetta er svo helvíti
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Það er allt svo fokkið
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Þú ert of tilfinningaríkur Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Það kemur þér á endanum
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Þú veist þú talar varla en þegar þú
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
gerir það þá er þetta bara helvítis sorp
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Helvítis held ég svona kaldur
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
fjandinn myndi bara líklega vinna allt
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness maður
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Aumingja Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Af hverju skrifarðu honum ekki helvítis ljóð þá
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Reyndar veistu hvað
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Þú ættir að skrifa honum lag lagahöfundur
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Af hverju kyssirðu ekki rassinn minn morðingi
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hey ekki segja það þessi skítur maður
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Þú hefur fokking rangt fyrir þér að segja það maður
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Ég hef ekki fokking rangt fyrir mér Þú hefur fokking rangt fyrir þér maður
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Ó já Hvað ætlarðu að gera
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Ég hef áætlanir fyrir þig fjandinn
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Allt í lagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Aku aku akan akan
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Sial ini parah Ini parah sekali
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Semua ini parah
00:00:09.426 --> 00:00:11.185
Kamu terlalu emosional Garraty
00:00:11.564 --> 00:00:12.387
Itu yang akan menjatuhkanmu
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Kamu jarang bicara sekali bicara
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
isinya sampah
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Menurutku orang dingin seperti itu
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
yang mungkin akan menang semuanya
00:00:20.903 --> 00:00:22.038
Harkness
00:00:23.002 --> 00:00:24.123
Kasihan Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Kenapa tidak kamu tulis puisi untuknya
00:00:26.676 --> 00:00:28.254
Sebenarnya tahu tidak
00:00:28.279 --> 00:00:30.496
Tulis saja lagu penulis lagu
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Kenapa tidak cium pantatku si pembunuh
00:00:32.379 --> 00:00:34.000
Hei jangan bilang itu Bro
00:00:34.395 --> 00:00:35.468
Itu salah untuk diucap
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Aku tidak salah Kamu yang salah
00:00:37.887 --> 00:00:39.789
Oh ya Mau apa
00:00:41.891 --> 00:00:44.192
Aku punya rencana buat kamu bangsat
00:00:44.259 --> 00:00:45.293
Oke
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Io vado vado
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
E' così incasinato Questa cosa è così incasinata
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
E' tutto così incasinato
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Sei troppo emotivo Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Questo ti porterà alla fine
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Sai parli a malapena ma
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
quando lo fai è solo spazzatura
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Penso che un dannato figlio di puttana
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
del genere probabilmente vincerebbe tutto
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harness amico
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Povero vecchio Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Perché non gli scrivi una cazzo di poesia allora
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
In realtà sai una cosa
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Dovresti scrivergli una canzone cantautore
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Perché non mi leci il culo assassino
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Ehi non dire quella merda amico
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Hai maledettamente torto a dirlo amico
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Non ho torto cazzo Ti sbagli cazzo
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
O si Cosa farai
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Ho dei progetti per te figlio di puttana
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Va bene
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
私は 行きます 行きます
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
めちゃくちゃだ これはめちゃくちゃだ
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
全部めちゃくちゃだ
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
あなたは感情的すぎるよ ガラティ
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
それが最終的にはうまくいきます
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
あなたはほとんど話さないのですが しかし そうするときは
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
それはただのゴミだ
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
クソ冷たいクソ野郎だと思う
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
そうすればおそらく全体に勝つでしょう
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
ハークネスさん
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
可哀そうなハークネス
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
それなら 彼に詩を書いてみませんか
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
実は ご存知ですか
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
ソングライター あなたは彼に曲を書いたほうがいいよ
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
私の尻にキスしてみませんか 殺人者
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
おい そんなこと言うなよ おい
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
そんなこと言うのはクソ間違ってるよ おい
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
全然間違ってないよ 君はとんでもなく間違っているよ おい
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
そうそう 何をするつもりですか
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
あなたのために計画があるのですが クソ野郎
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
わかった
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
나 난 갈 갈
00:00:05.909 --> 00:00:07.232
완전 엿 같아 이건 완전 엿 같다고
00:00:07.233 --> 00:00:09.107
전부 다 엿 같아
00:00:09.108 --> 00:00:11.139
넌 너무 감정적이야 개러티
00:00:11.014 --> 00:00:12.341
결국엔 그게 널 망칠 거야
00:00:12.342 --> 00:00:13.646
있잖아 넌 말도 거의 안 하면서 입만 열면
00:00:13.647 --> 00:00:15.116
씨발 쓰레기 같은 소리만 해
00:00:16.048 --> 00:00:17.777
내 생각엔 저런 씨발 냉혈한 같은 놈이
00:00:17.778 --> 00:00:19.582
아마 이 모든 걸 이길 것 같아
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
하크니스 인마
00:00:22.889 --> 00:00:24.122
불쌍한 하크니스
00:00:24.123 --> 00:00:26.494
그럼 쟤한테 씨발 시나 한 편 써주지 그래
00:00:26.495 --> 00:00:27.829
아니 그거 알아
00:00:27.083 --> 00:00:30.049
노래를 써줘야지 작곡가 양반
00:00:30.491 --> 00:00:32.997
내 엉덩이에나 키스하지 그래 살인자야
00:00:32.001 --> 00:00:33.999
야 씨발 그런 말 하지 마 인마
00:00:34.000 --> 00:00:35.464
네가 그런 말 하는 건 씨발 잘못된 거야 인마
00:00:35.465 --> 00:00:37.605
난 씨발 잘못한 거 없어 네가 씨발 잘못된 거지 인마
00:00:37.606 --> 00:00:39.569
오 그래 어쩔 건데
00:00:41.746 --> 00:00:44.001
너한테 쓸 계획이 있어 개자식아
00:00:44.999 --> 00:00:45.146
알았어
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Es es iešu eju
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Tas ir tik fucked Šī lieta ir tik sasodīta
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Tas viss ir tik sasodīti
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Tu esi pārāk emocionāla Garrati
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Tas jūs galu galā iegūs
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Zini tu gandrīz nerunā bet kad
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
jūs to darāt tas ir vienkārši atkritumi
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Es domāju ka tāda sasodīti auksta
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
māsa kā tāda iespējams visu uzvarētu
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness cilvēk
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Nabaga vecais Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Kāpēc tad tu viņam neuzraksti dzejoli
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Patiesībā zini ko
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Jums vajadzētu uzrakstīt viņam dziesmu dziesmu autors
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Kāpēc tu nenoskūpsti manu dupsi slepkava
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hei nesaki to sūdu cilvēk
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Tu sasodīti nepareizi saki tā cilvēk
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Es sasodīti nekļūdos Tu sasodīti kļūdies cilvēk
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Ak jā Ko tu darīsi
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Man tev ir plāni māmiņa
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Labi
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Aš eisiu eisiu
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Tai taip pakliuvo Šitas dalykas yra toks sušiktas
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Viskas taip sušikta
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Tu per daug emocionalus Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Tai padės jums galų gale
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Žinai tu beveik nekalbi bet kai
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
tai padarysite tai tik sušiktos šiukšlės
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Manau kad tokia sušikta šalta
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
mamytė tikriausiai laimėtų visą reikalą
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness žmogau
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Vargšas Harknessas
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Tai kodėl neparašysi jam sušikto eilėraščio
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Tiesą sakant žinai ką
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Turėtum parašyti jam dainą dainų autorius
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Kodėl nepabučiuoji man užpakalio žudike
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Ei nekalbėk šito šūdo žmogau
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Tu negerai taip sakydamas žmogau
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Aš neklystu Tu velniškai klysti žmogau
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
O taip Ką darysi
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Turiu tau planų mamyte
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
gerai
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Saya saya akan pergi pergi
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Ia sangat kacau Perkara ini sangat kacau
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Semuanya sangat kacau
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Anda terlalu emosi Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Itu akan membawa anda pada akhirnya
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Anda tahu anda tidak bercakap Tetapi
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
apabila anda melakukannya ia hanya sampah
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Saya rasa sialan Motherfucker sejuk
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
seperti itu mungkin Menang semuanya
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness lelaki
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Miskin ol 'harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Mengapa anda tidak menulisnya Puisi fucking kemudian
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Sebenarnya anda tahu apa
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Anda mesti menulisnya Lagu penulis lagu
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Kenapa awak tidak mencium Pantat saya pembunuh
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hei jangan fucking berkata Sial itu lelaki
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Anda salah Untuk mengatakan itu lelaki
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Saya tidak salah Awak salah lelaki
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Oh ya Apa yang akan anda buat
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Saya mendapat rancangan untuk anda Motherfucker
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
Jeg jeg skal gå gå
00:00:05.909 --> 00:00:07.209
Dette er så dritt Denne tingen er så dritt
00:00:07.233 --> 00:00:09.084
Det er alt så dritt
00:00:09.108 --> 00:00:11.116
Du er for følelsesmessig Garraty
00:00:11.014 --> 00:00:12.318
Det vil bite deg i baken til slutt
00:00:12.342 --> 00:00:13.623
Du vet du snakker knapt men når du gjør
00:00:13.647 --> 00:00:15.116
det er bare jævla søppel
00:00:16.048 --> 00:00:17.754
Jeg tror en jævla kald fyr
00:00:17.778 --> 00:00:19.738
som det ville sannsynligvis vinne hele greia
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
Harkness mann
00:00:22.889 --> 00:00:24.099
Stakkars gamle Harkness
00:00:24.123 --> 00:00:26.471
Hvorfor skriver du ikke et jævla dikt om ham da
00:00:26.495 --> 00:00:27.806
Faktisk vet du hva
00:00:27.083 --> 00:00:30.467
Du bør skrive en sang til ham låtskriver
00:00:30.491 --> 00:00:32.073
Hvorfor kysser du ikke rumpa mi morder
00:00:32.001 --> 00:00:33.976
Hei ikke si sånn dritt mann
00:00:34.000 --> 00:00:35.441
Du har jævla feil når du sier det mann
00:00:35.465 --> 00:00:37.582
Jeg har ikke jævla feil Det er du som har feil mann
00:00:37.606 --> 00:00:39.569
Å ja Hva skal du gjøre
00:00:41.746 --> 00:00:44.998
Jeg har planer for deg din jævel
00:00:44.999 --> 00:00:45.146
Ok
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
من من میرم برو
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
خیلی لعنتی شده این چیز خیلی لعنتی است
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
این همه لعنتی
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
تو خیلی احساساتی هستی گاراتی
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
این شما را در پایان دریافت می کند
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
میدونی تو به سختی حرف میزنی اما وقتی انجام می دهید
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
این فقط زباله های لعنتی است
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
من فکر می کنم یک مادر سرد لعنتی
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
مانند آن احتمالا برنده همه چیز خواهد بود
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
هارکنس مرد
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
بیچاره هارکنس
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
پس چرا برایش شعر لعنتی نمی نویسی
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
در واقع می دانید چیست
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
باید برایش آهنگ بنویسی ترانه سرا
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
چرا الاغ من را نمیبوسی قاتل
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
هی این لعنتی را نگو مرد
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
تو اشتباه میکنی که اینو میگی مرد
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
من اشتباه نمی کنم تو اشتباه میکنی مرد
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
اوه آره چه کار خواهی کرد
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
من برات برنامه ریزی کردم لعنتی
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
باشه
00:00:01.000 --> 00:00:02.957
Będę szedł
00:00:05.915 --> 00:00:09.999
Pojebane to wszystko
00:00:09.022 --> 00:00:12.698
Te emocje w końcu cię zgubią
00:00:12.083 --> 00:00:15.439
Albo milczysz albo pieprzysz głupoty
00:00:16.482 --> 00:00:19.874
Taki zimny skurwiel pewnie by wygrał
00:00:20.788 --> 00:00:23.919
Biedny Harkness
00:00:24.093 --> 00:00:26.355
Napisz dla niego wiersz
00:00:26.529 --> 00:00:32.052
Albo lepiej piosenkę Pocałuj mnie w dupę morderco
00:00:32.183 --> 00:00:35.444
Przestań Pieprzysz głupoty
00:00:35.618 --> 00:00:38.997
Ty nie ja Serio
00:00:38.184 --> 00:00:39.489
Bo co
00:00:41.707 --> 00:00:44.794
Zobaczysz co cię czeka gnoju
00:00:01.000 --> 00:00:02.817
Eu vou
00:00:05.861 --> 00:00:07.347
Isso tá errado
00:00:07.373 --> 00:00:08.701
Isso tá tudo errado
00:00:09.287 --> 00:00:10.997
Você é muito sensível Garraty
00:00:11.376 --> 00:00:12.038
Vai te prejudicar
00:00:12.405 --> 00:00:14.797
Quase não fala mas quando fala é só merda
00:00:16.414 --> 00:00:19.521
Um desgraçado frio desses vai acabar ganhando
00:00:20.717 --> 00:00:22.999
O Harkness cara
00:00:22.077 --> 00:00:24.013
Pobre Harkness
00:00:24.002 --> 00:00:26.238
Por que não escreve um poema para ele então
00:00:26.571 --> 00:00:27.991
Na verdade quer saber
00:00:28.998 --> 00:00:30.001
Deveria compor uma música compositor
00:00:30.537 --> 00:00:32.003
Vai se ferrar assassino
00:00:32.139 --> 00:00:33.976
Não diga essa merda cara
00:00:34.767 --> 00:00:35.639
Está errado ao dizer isso cara
00:00:35.677 --> 00:00:37.597
Eu não estou errado Você está cara
00:00:37.651 --> 00:00:39.555
Mesmo O que vai fazer
00:00:41.522 --> 00:00:43.646
Já sei o que farei com você filho da puta
00:00:43.966 --> 00:00:45.767
Sacou
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
O să
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Chestia asta e nasoală rău
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Totul e atât de nasol
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Ești prea emotiv Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
O să te doboare la final
00:00:12.412 --> 00:00:15.114
Abia vorbești dar când o faci zici numai tâmpenii
00:00:16.482 --> 00:00:19.586
Parcă l și văd câștigând Unul ca el rece fără suflet
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Săracul Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
De ce nu i scrii o poezie
00:00:26.056 --> 00:00:30.496
De fapt știi ce Scrie i un cântec compozitorule
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Pupămă n cur ucigașule
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Nu mă lua cu rahatul ăsta
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Greșești când spui asta
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Tu greșești nu eu
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Da Și ce ai de gând să faci
00:00:41.742 --> 00:00:45.144
Am planuri pentru tine nemernicule
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Я так хочу домо
00:00:06.214 --> 00:00:08.999
Твою мать это просто кошмар
00:00:08.132 --> 00:00:09.675
Это какой то кошмар
00:00:09.717 --> 00:00:11.636
Ты слишком эмоционален
00:00:11.761 --> 00:00:13.054
Это выйдет тебе боком
00:00:13.096 --> 00:00:16.641
Ты мало говоришь но открыв рот несёшь бред
00:00:16.724 --> 00:00:21.001
Думаю такой хладнокровный ублюдок скорее всего и выиграет
00:00:21.145 --> 00:00:22.605
Харкнесс погиб
00:00:23.231 --> 00:00:24.044
Бедный Харкнесс
00:00:24.482 --> 00:00:26.901
Почему бы тебе не посвятить ему поэму
00:00:26.943 --> 00:00:28.194
А вообще знаешь что
00:00:28.236 --> 00:00:30.488
Напиши ему песню песенник
00:00:30.863 --> 00:00:32.573
Поцелуй меня в зад убийца
00:00:32.615 --> 00:00:34.575
Не смей так говорить парень
00:00:34.617 --> 00:00:36.327
Ты не имеешь право так говорить
00:00:36.369 --> 00:00:38.121
Я ничего не сделал Ты неправ
00:00:38.162 --> 00:00:38.913
Да ну
00:00:38.955 --> 00:00:40.665
И что ты сделаешь
00:00:42.998 --> 00:00:44.046
У меня планы на тебя ублюдок
00:00:44.502 --> 00:00:45.586
Ясно
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Ја идем идем
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Тако је сјебано Ова ствар је тако сјебана
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Све је тако сјебано
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Превише си емотиван Гаррати
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
То ће те добити на крају
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Знаш ти једва причаш али када
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
то урадиш то је само јебено ђубре
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Мислим да би такав јебени хладни
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
дркаџија вероватно победио целу ствар
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Харкнесс човече
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Јадни стари Харкнесс
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Зашто му онда не напишеш јебену песму
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
У ствари знаш шта
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Требао би му написати песму текстописац
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Зашто ме не пољубиш у дупе убицо
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Хеј не говори то срање човече
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Јебено грешиш што то кажеш човече
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Јебено не грешим Јебено грешиш човече
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Ох да Шта ћеш да урадиш
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Имам планове за тебе дркаџијо
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
ОК
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Idem Idem
00:00:05.905 --> 00:00:07.223
To je na hovno Aké je to kurva na hovno
00:00:07.306 --> 00:00:09.001
Absolútna pičovina
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Príliš veľa emócií Garraty
00:00:11.252 --> 00:00:12.329
To ťa nakoniec zničí
00:00:12.412 --> 00:00:14.999
Zriedka otvoríš ústa ale keď už
00:00:14.107 --> 00:00:15.696
lejú sa z nich len sračky
00:00:16.482 --> 00:00:19.407
Taký chladnokrvný hajzel ľahko porazí ostatných
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness do riti
00:00:22.089 --> 00:00:24.107
Chudák Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.477
Možno by si mu mal napísať báseň
00:00:26.056 --> 00:00:27.812
Ale počkaj
00:00:27.895 --> 00:00:30.481
Radšej pieseň ty spisovateľ
00:00:30.564 --> 00:00:32.001
Pobozkaj ma v riť ty vrah
00:00:32.165 --> 00:00:33.983
Hej drž hubu
00:00:34.003 --> 00:00:35.452
Nehovor to kurva
00:00:35.535 --> 00:00:37.588
To nie je správne takto hovoriť o ľuďoch
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Hej A čo mi urobíš
00:00:41.742 --> 00:00:44.001
Mám s tebou plány ty hajzel
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Rozumieš
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
jaz šel bom šel
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Tako je zajebano Ta stvar je tako zajebana
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Vse je tako zajebano
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Preveč si čustven Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
To te bo na koncu prineslo
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Veste skoraj ne govorite ampak ko to storiš
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
to je samo prekleta smeti
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Mislim da prekleto hladen kurac
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
tako bi verjetno zmagal v celoti
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness stari
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Ubogi stari Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Zakaj mu potem ne napišeš preklete pesmi
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Pravzaprav veš kaj
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Moral bi mu napisati pesem tekstopisec
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Zakaj me ne poljubiš v rit morilec
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hej ne govori tega sranja človek
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Motiš se če to rečeš človek
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Prekleto se ne motim Prekleto se motiš stari
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
o ja Kaj boš naredil
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Imam načrte zate jebec
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
v redu
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Yo yo voy a ir ir
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Está muy jodido Esta cosa está muy jodida
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Está todo tan jodido
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Eres demasiado emocional Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Eso te atrapará al final
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Ya sabes casi no hablas pero cuando lo haces
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
Es simplemente maldita basura
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Creo que es un puto cabrón frío
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
Así probablemente ganaría todo
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness hombre
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Pobre viejo Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Por qué no le escribes entonces un maldito poema
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
En realidad sabes qué
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Deberías escribirle una canción compositor
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Por qué no me besas el culo asesino
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Oye no digas esa mierda hombre
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Estás jodidamente equivocado al decir eso hombre
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
No estoy jodidamente equivocado Estás jodidamente equivocado hombre
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Ah sí Qué vas a hacer
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Tengo planes para ti cabrón
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Bueno
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Jag jag ska gå gå
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Det är så jävla Den här saken är så jävla
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Allt är så jävla
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Du är för känslomässig Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Det tar dig till slut
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Du vet du pratar knappt men när
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
du gör det är det bara jävla skräp
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Jag tror att en sån jävla kall jävel
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
förmodligen skulle vinna hela grejen
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness man
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Stackars Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Varför skriver du inte en jävla dikt till honom då
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Vet du vad
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Du borde skriva en låt till honom låtskrivare
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Varför kysser du inte min röv mördare
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Hej säg inte det där man
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Du har jävla fel att säga det
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Jag har inte fel Du har jävla fel
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Åh ja Vad ska du göra
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Jag har planer för dig jävel
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Okej
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
ந ன ப ற ன ப
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
இத ம கவ ம க வலம னத இந த வ ஷயம ம கவ ம க வலம னத
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
இத எல ல ம ம கவ ம க வலம னத
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
ந ங கள ம கவ ம உணர ச ச வசப பட க ற ர கள க ரட ட
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
அத வ கட ச ய ல உங கள க க க க ட க க ம
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
உனக க த ர ய ம ந ப ச வத அர த ஆன ல
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
ந ங கள ச ய ய ம ப த அத வ ற ம க ப ப
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
ந ன ஒர க ண டர என ற ந ன க க ற ன அத ப ன ற க ள ர
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
த ய வழ த ன ஒர வ ள ம ழ வ ஷயத த ய ம வ ல ல ங கள
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
கட ம மன தன
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
ஏழ ஓல ' ஹ ர க னஸ
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
ந ங கள ஏன அவர எழ தக க ட த அப பட ய ன ற ல ஒர அச ங கம ன கவ த
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
உண ம ய ல என ன த ர ய ம
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
ந ங கள அவர எழ த வ ண ட ம ஒர ப டல ப டல ச ர யர
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
ந ஏன ம த தம டக க ட த என கழ த க ல ய ள
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
ஏய ச ல ல த அந த மலம மன தன
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
ந ங கள தவற ச ய க ற ர கள என ற ச ல ல மன தன
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
ந ன தவற க ப சவ ல ல ந ங கள தவற ச ய க ற ர கள மன தன
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
ஓ ஆம ம ந ங கள என ன ச ய யப ப க ற ர கள
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
ந ன உனக க க த ட டங கள வ த த ர க க ற ன த ய க க ட ட
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
சர ய
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
న న న న వ ళ త న వ ళ ళ
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
ఇద చ ల ఇబ బ ద కర గ ఉ ద ఈ వ షయ చ ల ఇబ బ ద కరమ నద
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
ఇద త చ ల ఫక
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
మ ర చ ల ఎమ షనల గ ఉన న ర గ రట
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
అద చ వర క మ క అ ద త ద
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
మ క త ల స మ ర చ ల అర ద గ మ ట ల డత ర
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
క న మ ర అల చ స నప ప డ అద చ త త చ త త మ త రమ
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
న న ఫక గ అన క ట న న న ఆ వ ట చల లన
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
మదర ఫకర క వల బహ శ ఉ ట ద మ త త వ జయ
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
కర కశత వ మన ష
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
ప ద ఒల హ ర క న స
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
మ ర అతన న ఎ ద క వ ర యక డద ఒక ఫక గ పద య అప ప డ
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
న జ న క మ క త ల స
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
మ ర అతన క వ ర య ల ఒక ప ట ప టల రచయ త
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
ఎ ద క మ ద ద ప ట ట క క న గ డ ద క ల లర
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
హ ఫక గ చ ప పక డ ఆ ష ట మన ష
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
మ ర తప ప చ స త న న ర అన చ ప పడ న క మన ష
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
న న తప ప చ యడ ల ద మ ర తప ప చ స త న న ర మన ష
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
ఓహ అవ న మ ర ఏమ చ యబ త న న ర
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
న న మ క స ప రణ ళ కల కల గ ఉన న న మదర ఫకర
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
సర న
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
ฉ น ฉ นจะไป
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
โคตรจะเห ยเลย แม ง
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
ท งหมดน เห ยท งน น
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
นายอ นเก นไปนะ การ ราต
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
แบบน ไม รอดแน
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
นายน นานๆพ ดท
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
แต พอพ ดแล วม แต เร องไร สาระนะ
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
ฉ นว าไอ พวกไร ใจแบบน
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
น าจะชนะอย แหละ
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
ฮาร คเนส
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
ฮาร คเนสผ น าสงสาร
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
ทำไมนายไม แต งกลอนให ม นล ะ
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
ฉ นค ดว าไงร ไหม
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
นายน าจะเข ยนเพลงให ม นนะ พ อน กแต งเพลง
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
มาจ บต ดฉ นด กว าไหม ไอ ฆาตกร
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
อย าพ ดแบบน นนะโว ย
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
พ ดแบบน นม นผ ดแล ว
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
ฉ นไม ได ทำอะไรผ ด นายน นแหละท ผ ด
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
เหรอ แล วนายจะทำไมวะ
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
ฉ นม แผนจ ดการนาย ไอ เปรต
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
โอเคไหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.038
Ben Ben gidiyorum gidiyorum
00:00:05.809 --> 00:00:07.219
Her şey boktan Bu şey tamamen boktan
00:00:07.302 --> 00:00:09.093
Bunların hepsi boktan
00:00:09.176 --> 00:00:11.125
Çok duygusal davranıyorsun Garraty
00:00:11.208 --> 00:00:12.328
Bu seni eninde sonunda mahvedecek
00:00:12.411 --> 00:00:13.633
Bak çok az konuşuyorsun ama konuşunca da
00:00:13.716 --> 00:00:15.116
resmen ağzından sıçıyorsun
00:00:16.048 --> 00:00:17.763
Şu siktiğimin orospu çocuğu kadar soğukkanlı olabilen biri
00:00:17.766 --> 00:00:19.806
muhtemelen her boku kazanırdı
00:00:20.754 --> 00:00:21.881
Harkness be
00:00:22.889 --> 00:00:24.109
Garibim Harkness
00:00:24.192 --> 00:00:26.048
Neden ona dandik şiirlerinden birini yazmıyorsun o zaman
00:00:26.563 --> 00:00:27.815
Aslında düşündüm de
00:00:27.898 --> 00:00:30.476
ona bir şarkı yazmalısın şarkı sözü yazarı
00:00:30.559 --> 00:00:32.998
Sikimde bile değilsin katil
00:00:32.166 --> 00:00:33.986
Bak o lanet şeyi söyleyip durma dostum
00:00:34.003 --> 00:00:35.451
Böyle konuşmakla büyük yanlış yapıyorsun dostum
00:00:35.534 --> 00:00:37.591
Benim bir yanlışım yok Ama sen yanlışın amına koydun dostum
00:00:37.674 --> 00:00:39.569
Öyle mi Ne yapacaksın peki
00:00:41.746 --> 00:00:44.998
Senin için planlarım var orospu çocuğu
00:00:44.105 --> 00:00:45.146
Oldu mu
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Я я піду піду
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Це так до біса Ця штука така трахана
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Це все таке хреново
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Ти занадто емоційний Гарраті
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Це вас зрештою вийде
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Знаєш ти майже не розмовляєш але коли ти це робиш
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
це просто фігня
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Я думаю довбаний холодний піздюк
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
як це ймовірно виграє все
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Харкнесс чоловіче
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Бідний Гаркнесс
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Чому б тобі не написати йому довбаного вірша
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Насправді знаєте що
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Ти повинен написати йому пісню автор пісень
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Чому б тобі не поцілувати мене в дупу вбивце
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Гей не кажи цього лайна чоловіче
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Ти біса помиляєшся кажучи це чоловіче
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Я не помиляюся Ти біса помиляєшся чоловіче
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
О так Що ти будеш робити
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
У мене на тебе плани піздець
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
гаразд
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Tôi tôi sẽ đi đi
00:00:05.905 --> 00:00:07.024
Chết tiệt thật Chuyện này thật quái đản
00:00:07.306 --> 00:00:09.108
Mọi chuyện thật tồi tệ
00:00:09.175 --> 00:00:11.144
Anh quá xúc động Garraty
00:00:11.021 --> 00:00:12.345
Điều đó sẽ giúp bạn cuối cùng
00:00:12.412 --> 00:00:13.647
Bạn biết đấy bạn hiếm khi nói chuyện
00:00:13.714 --> 00:00:15.114
nhưng khi bạn làm thế nó chỉ là rác rưởi
00:00:16.482 --> 00:00:17.785
Tôi nghĩ là chết tiệt tên khốn lạnh lùng như thế
00:00:17.851 --> 00:00:19.586
có lẽ sẽ như thế giành chiến thắng tất cả mọi thứ
00:00:20.754 --> 00:00:21.889
Harkness anh bạn
00:00:22.089 --> 00:00:24.123
Tội nghiệp ông già Harkness
00:00:24.019 --> 00:00:26.492
Tại sao bạn không viết thư cho anh ấy vậy thì một bài thơ chết tiệt à
00:00:26.056 --> 00:00:27.828
Trên thực tế bạn biết gì không
00:00:27.895 --> 00:00:30.496
Bạn nên viết cho anh ấy một bài hát nhạc sĩ
00:00:30.564 --> 00:00:32.999
Tại sao bạn không hôn mông của tôi kẻ giết người
00:00:32.165 --> 00:00:34.000
Này đừng nói thế khốn kiếp đấy anh bạn
00:00:34.003 --> 00:00:35.468
Bạn đang sai lầm đấy nói thế thôi anh ơi
00:00:35.535 --> 00:00:37.604
Tôi không hề sai Anh đang sai lầm đấy anh bạn
00:00:37.671 --> 00:00:39.573
Ồ vâng Bạn sẽ làm gì
00:00:41.742 --> 00:00:44.999
Tôi đã có kế hoạch cho bạn mẹ kiếp
00:00:44.011 --> 00:00:45.144
Được rồi
Available in 40 languages
Duration
47 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:47:43
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a dystopian, alternate-America ruled by a totalitarian regime, 50 teenage boys take part in a deadly annual walking contest, forced to maintain a minimum pace or be executed, until only one survivor remains.