To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm homesick, and I'm fucking scared. Hey, I'm scared, too, Collie. If it makes you feelany betterI think we're all homesick. You know? Fucking easy for you to talk. This is your home state. You're the only onewho gets to see family. I don't know. I think maybeit might make it worse. The fuck are you butting in for? I think he's got it harderthan either of us. I think it might throw him off
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
I'm homesick
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
and I'm fucking scared
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hey I'm scared too Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
If it makes you feel any better I think we're all homesick
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
You know
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Fucking easy for you to talk
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
This is your home state
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
You're the only one who gets to see family
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
I don't know
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
I think maybe it might make it worse
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
The fuck are you butting in for
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
I think he's got it harder than either of us
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
I think it might throw him off
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
أحن إلى بيتي
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
وإن ني مرعوب بشد ة
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
وأنا مرعوب أيض ا يا كاولي
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
فإن كان ي شعرك ذلك بتحس ن فإن نا جميع ا نحن إلى بيوتنا
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
أتدري
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
تتحد ث وكأن الأمر سهل
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
فهذا مسقط رأسك
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
لا أحد سواك بوسعه رؤية أسرته
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
لست أدري
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
أظن ذلك ي زيد الطين بل ة
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
وما شأنك في ذلك بحق السماء
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
أظن ه أشد حزن ا من أي واحد من ا
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
وأرى أن ذلك يدم ر نفسيته
00:00:01.000 --> 00:00:02.802
আম র ব ড় য ত ইচ ছ করছ
00:00:02.803 --> 00:00:04.904
আর আম খ ব ভয প চ ছ
00:00:04.905 --> 00:00:08.031
আম রও ভয ল গছ কল
00:00:08.311 --> 00:00:11.345
আম র মন হয আম দ র সব রই ব ড য ত ইচ ছ করছ
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
জ ন ত
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
ত ম র জন য বল খ ব সহজ
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
এট ত ম র ন জ র র জ য
00:00:20.519 --> 00:00:21.819
ত ম ই একম ত র য পর ব রক দ খত প ব
00:00:21.082 --> 00:00:23.782
জ ন ন
00:00:23.783 --> 00:00:26.255
আম র মন হয হয ত এট পর স থ ত আরও খ র প কর দ ব
00:00:26.256 --> 00:00:28.263
ত ম ক ন ম ঝখ ন কথ বলছ
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
আম র মন হয ও আম দ র দ জন র চ য় ও ব শ কষ ট আছ
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
আম র মন হয এট ওক এল ম ল কর দ ব
00:00:01.000 --> 00:00:02.788
Мъчно ми е за дома
00:00:02.871 --> 00:00:04.891
и адски ме е страх
00:00:04.974 --> 00:00:08.296
Хей и мен ме е страх Коли
00:00:08.379 --> 00:00:09.964
Ако това те кара да се чувстваш по добре
00:00:09.976 --> 00:00:11.345
мисля че на всички ни е мъчно за дома
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
Разбираш ли
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
Лесно ти е да говориш
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
Това е твоят роден щат
00:00:20.519 --> 00:00:21.806
Ти си единственият който може да види семейството си
00:00:21.889 --> 00:00:23.768
Не знам
00:00:23.851 --> 00:00:26.242
Мисля че това може да влоши нещата
00:00:26.325 --> 00:00:28.263
Ти защо по дяволите се месиш
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
Мисля че за него е по трудно отколкото за нас
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
Мисля че това може да го изкара от равновесие
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Tinc nostalgia
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
de casa i tinc por
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Ei jo també tinc por Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Si et fa sentir millor Crec que tots tenim nostalgia
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Saps
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Fot fàcil que parlis
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Aquest és el teu estat d'origen
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Tu ets l'únic qui veu la família
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
No ho sé
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Crec que potser podria empitjorar ho
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Que merda t'apuntes
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Crec que ho té més difícil que cap de nosaltres
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Crec que el podria tirar fora
00:00:01.000 --> 00:00:04.905
我想家 而且他妈的很害怕 I'm homesick and I'm fucking scared
00:00:04.974 --> 00:00:08.311
嘿 我也很害怕 科利 Hey I'm scared too Collie
00:00:08.379 --> 00:00:11.345
如果这能让你好受点 我想我们都在想家 If it makes you feel any better I think we're all homesick
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
知道吗 You know
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
你说得倒轻巧 Fucking easy for you to talk
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
这可是你的家乡 This is your home state
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
只有你能见到家人 You're the only one who gets to see family
00:00:21.889 --> 00:00:23.783
我不知道 I don't know
00:00:23.851 --> 00:00:26.256
我觉得可能会适得其反 I think maybe it might make it worse
00:00:26.325 --> 00:00:28.263
你他妈插什么嘴 The fuck are you butting in for
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
我觉得他比我们俩都更难熬 I think he's got it harder than either of us
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
我觉得这可能会让他分心 I think it might throw him off
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Nedostaje mi dom
00:00:02.793 --> 00:00:04.919
i plašim se
00:00:04.092 --> 00:00:07.002
I ja se plašim Collie
00:00:08.382 --> 00:00:11.302
Ako ti je za utjehu mislim da nam svima nedostaje dom
00:00:12.097 --> 00:00:13.971
Vidiš
00:00:14.805 --> 00:00:16.039
Lako je tebi pričati
00:00:17.725 --> 00:00:19.226
Ovo je tvoja domovina
00:00:20.519 --> 00:00:22.103
Ti si jedini koji će vidjeti svoju obitelj
00:00:22.104 --> 00:00:23.188
Ne znam
00:00:23.856 --> 00:00:26.274
Moglo bi pogoršati stvari
00:00:26.275 --> 00:00:28.036
Zašto se miješaš
00:00:30.696 --> 00:00:32.907
Mislim da je njemu teže
00:00:33.908 --> 00:00:35.618
Moglo bi ga izbaciti iz takta
00:00:01.000 --> 00:00:05.055
Jeg har hjemve og jeg er pissebange
00:00:05.012 --> 00:00:08.313
Jeg er også bange Collie
00:00:08.492 --> 00:00:11.813
Og jeg tror vi alle sammen har hjemve hvis det er en trøst
00:00:14.852 --> 00:00:17.846
Det er let for dig at sige
00:00:17.913 --> 00:00:19.928
Du bor her
00:00:20.416 --> 00:00:23.042
Du får din familie at se Jeg ved ikke rigtigt
00:00:23.848 --> 00:00:28.406
Jeg tror det gør det værre Hvad blander du dig for
00:00:30.631 --> 00:00:33.633
Jeg tror han har det sværere end os
00:00:33.855 --> 00:00:36.848
Jeg tror det er en ulempe for ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Ik heb heimwee en
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
ik ben verdomd bang
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hé ik ben ook bang Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Als het je een gevoel geeft beter Ik denk dat we allemaal heimwee hebben
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Weet je
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Het is verdomd gemakkelijk voor jou om te praten
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Dit is uw thuisstaat
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Jij bent de enige die familie mag zien
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Ik weet het niet
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Ik denk dat het het misschien nog erger maakt
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Waar doe je het voor
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Ik denk dat hij het moeilijker heeft dan wij beiden
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Ik denk dat het hem zou kunnen afschrikken
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Mul on koduigatsus
00:00:02.072 --> 00:00:05.201
ja mul on kuradi hirm
00:00:05.221 --> 00:00:08.291
Hei mul on ka hirm Collie
00:00:08.311 --> 00:00:11.345
Kui see sind paremini tundma paneb siis ma arvan et meil kõigil on koduigatsus
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
Tead
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
Sul on kuradi kerge rääkida
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
See on sinu koduosariik
00:00:20.519 --> 00:00:21.008
Sina oled ainus kes oma pere näeb
00:00:21.082 --> 00:00:23.763
Ma ei tea
00:00:23.783 --> 00:00:26.236
Ma arvan et see võib asja hullemaks teha
00:00:26.256 --> 00:00:28.263
Mida vittu sa vahele segad
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
Ma arvan et tal on raskem kui kummalgi meist
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
Ma arvan et see võib ta endast välja viia
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
J'ai le mal du pays
00:00:02.793 --> 00:00:04.919
et j'ai la trouille
00:00:04.092 --> 00:00:07.002
Moi aussi j'ai la trouille Collie
00:00:08.382 --> 00:00:11.302
Si ça peut te rassurer je crois qu'on a tous le mal du pays
00:00:12.097 --> 00:00:13.971
Tu vois
00:00:14.805 --> 00:00:16.039
C'est facile pour toi de parler
00:00:17.725 --> 00:00:19.226
C'est ton État natal
00:00:20.519 --> 00:00:22.103
T'es le seul qui verra sa famille
00:00:22.104 --> 00:00:23.188
Je ne sais pas
00:00:23.856 --> 00:00:26.274
Ça pourrait empirer les choses
00:00:26.275 --> 00:00:28.036
Pourquoi tu t'en mêles
00:00:30.696 --> 00:00:32.907
Je crois que c'est plus difficile pour lui
00:00:33.908 --> 00:00:35.618
Ça pourrait le déstabiliser
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Ich habe Heimweh und
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
ich habe verdammte Angst
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hey ich habe auch Angst Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Wenn es dir ein Gefühl gibt noch besser Ich glaube wir haben alle Heimweh
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Du weisst
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Es fällt dir verdammt leicht zu reden
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Dies ist Ihr Heimatstaat
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Du bist der Einzige der seine Familie sehen darf
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Ich weiß nicht
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Ich denke es könnte es vielleicht noch schlimmer machen
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Zum Teufel mischst du dich da ein
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Ich glaube er hat es schwerer als jeder von uns
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Ich denke es könnte ihn abschrecken
00:00:01.000 --> 00:00:02.802
Íïóôáëãþ ôï óðßôé ìïõ
00:00:02.803 --> 00:00:04.904
Êáé öïâÜìáé ðÜñá ðïëý
00:00:04.905 --> 00:00:08.031
Êé åãþ öïâÜìáé Êüëé
00:00:08.311 --> 00:00:11.345
Áí óå êÜíåé íá íéþóåéò êáëýôåñá íïìßæù üôé üëïé íïóôáëãïýìå ôï óðßôé ìáò
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
ÎÝñåéò
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
Åßíáé ðïëý åýêïëï íá ôï ëåò åóý
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
Áðü áõôÞ ôçí ðïëéôåßá êáôÜãåóáé
00:00:20.519 --> 00:00:22.119
Åßóáé ï ìüíïò ðïõ ìðïñåß íá äåé ôçí ïéêïãÝíåéÜ ôïõ
00:00:22.022 --> 00:00:23.782
Äåí îÝñù
00:00:23.783 --> 00:00:26.255
Íïìßæù üôé ßóùò áõôü ôï êÜíåé åéñüôåñï
00:00:26.256 --> 00:00:28.263
Åóý ãéáôß óôï äéÜïëï ðåôÜãåóáé
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
Íïìßæù üôé ôïõ åßíáé ðéï äýóêïëï áðü ôïí êáèÝíá ìáò
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
Íïìßæù üôé ìðïñåß íá ôïí áðïðñïóáíáôïëßóåé
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
म झ घर क य द आ रह ह
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
और म झ बह त डर लग रह ह
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
अर म झ भ डर लग रह ह क ल
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
अगर यह आपक महस स कर त ह क ई भ ब हतर म झ लगत ह क हम सभ क घर क य द आ रह ह
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
आपक पत ह
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
आपक ल ए ब त करन बह त आस न ह
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
यह आपक ग ह र ज य ह
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
आप अक ल ह ज पर व र क द ख प त ह
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
म झ नह पत
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
म झ लगत ह क श यद इसस स थ त और खर ब ह सकत ह
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
क य आप बकव स कर रह ह
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
म झ लगत ह क उसक ल ए यह हम द न स अध क कठ न ह
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
म झ लगत ह क यह उस पर श न कर सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Honvágyam van
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
és rohadtul félek
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hé én is félek Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Ha úgy érzi jobban Azt hiszem mindannyiunknak honvágyunk van
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Tudod
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Kurvára könnyű beszélned
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Ez az Ön otthoni állama
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Te vagy az egyetlen aki találkozik a családdal
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Nem tudom
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Azt hiszem talán attól még rosszabb lehet
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
A fenébe belevágsz
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Szerintem nehezebben megy neki mint bármelyikünk
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Szerintem ez kizökkentheti
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Ég er með heimþrá
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
og ég er helvíti hrædd
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hey ég er líka hrædd Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Ef það lætur þér líða eitthvað betra Ég held að við séum öll með heimþrá
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Veistu
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Fjandi auðvelt fyrir þig að tala
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Þetta er heimaríki þitt
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Þú ert sá eini sem fær að sjá fjölskyldu
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Ég veit það ekki
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Ég held kannski það gæti gert það verra
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Í fjandanum ertu að rífast
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Ég held að hann eigi erfiðara með en hvorugt okkar
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Ég held að það gæti kastað honum út
00:00:01.000 --> 00:00:02.495
Aku rindu rumah
00:00:02.733 --> 00:00:04.598
dan aku takut
00:00:05.035 --> 00:00:08.042
Hei aku juga takut Collie
00:00:08.433 --> 00:00:11.403
Kalau itu bikinmu agak lega kurasa kita semua rindu rumah
00:00:12.838 --> 00:00:13.872
Kamu tahu
00:00:14.757 --> 00:00:16.392
Gampang sekali bicara untukmu
00:00:17.843 --> 00:00:19.378
Ini negara bagianmu
00:00:20.404 --> 00:00:21.514
Kamu satu satunya yang bisa lihat keluarga
00:00:21.539 --> 00:00:23.044
Aku tidak tahu
00:00:23.881 --> 00:00:25.952
Mungkin malah bikin lebih buruk
00:00:26.219 --> 00:00:28.154
Apa urusanmu nimbrung
00:00:30.054 --> 00:00:32.081
Kurasa dia lebih berat dari kita
00:00:33.794 --> 00:00:35.528
Kurasa itu bisa ganggu dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Ho nostalgia di casa
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
e ho una paura fottuta
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Ehi anch'io ho paura Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Se ti fa sentire niente di meglio Penso che abbiamo tutti nostalgia di casa
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Sai
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
È dannatamente facile per te parlare
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Questo è il tuo stato d'origine
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Sei l'unico che può vedere la famiglia
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Non lo so
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Penso che forse potrebbe peggiorare le cose
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Per che cazzo ti stai intromettendo
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Penso che per lui sia più difficile di noi due
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Penso che potrebbe depistarlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
ホームシックなんですが
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
そしてめちゃくちゃ怖いです
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
やあ 私も怖いよ コリー
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
それがあなたを感じさせるなら もっと良い 私たちは皆ホームシックになっていると思います
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
あなたが知っている
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
めちゃくちゃ話しやすいよ
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
ここはあなたの故郷の州です
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
家族に会えるのはあなただけです
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
わからない
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
もしかしたら悪化させる可能性もあると思います
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
一体何のために割り込んでるの
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
彼は私たちの誰よりも難しいことをしていると思います
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
それは彼を怒らせるかもしれないと思います
00:00:01.000 --> 00:00:02.802
집이 그리워
00:00:02.803 --> 00:00:04.904
그리고 씨발 무서워
00:00:04.905 --> 00:00:08.031
야 나도 무서워 콜리
00:00:08.311 --> 00:00:11.345
네 기분이 좀 나아진다면 우리 모두 집이 그리울 거라고 생각해
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
알잖아
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
씨발 넌 말하기 쉽지
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
여긴 네 고향이잖아
00:00:20.519 --> 00:00:21.819
가족을 볼 수 있는 건 너뿐이야
00:00:21.082 --> 00:00:23.782
모르겠어
00:00:23.783 --> 00:00:26.255
내 생각엔 어쩌면 그게 상황을 더 악화시킬지도 몰라
00:00:26.256 --> 00:00:28.263
씨발 왜 끼어드는 거야
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
내 생각엔 쟤가 우리 둘보다 더 힘든 것 같아
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
그게 쟤를 흔들어 놓을 수도 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Man ir ilgas pēc mājām
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
un man ir sasodīti bail
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hei man arī ir bail Kollij
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Ja tas liek jums justies kaut kas labāks Es domāju ka mums visiem ir ilgas pēc mājām
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Jūs zināt
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Sasodīti viegli tev runāt
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Šis ir jūsu mītnes štats
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Jūs esat vienīgais kurš var redzēt ģimeni
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
es nezinu
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Es domāju ka tas varētu pasliktināt situāciju
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Pie velna tu tiec iekšā
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Es domāju ka viņam ir grūtāk nekā jebkuram no mums
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Es domāju ka tas varētu viņu atstumt
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Ilgiuosi namų
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
ir velniškai bijau
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Ei aš taip pat bijau Koli
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Jei tai verčia jaustis bet geriau Manau kad mes visi ilgimės namų
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Žinai
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Tau velniškai lengva kalbėti
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Tai jūsų gimtoji valstybė
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Tu vienintelis gali pamatyti šeimą
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
nezinau
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Manau kad tai gali pabloginti situaciją
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Po velnių tu užsimanai
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Manau kad jam sekasi sunkiau nei bet kuriam iš mūsų
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Manau kad tai gali jį atstumti
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Saya rindu dan
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
saya takut takut
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hei saya juga takut Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Sekiranya ia membuatkan anda merasa lebih baik Saya fikir kita semua rindu
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Anda tahu
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Mudah untuk anda bercakap
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Ini adalah negeri asal anda
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Anda satu satunya yang dapat berjumpa dengan keluarga
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Saya tidak tahu
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Saya fikir mungkin Ia mungkin menjadikannya lebih teruk
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Fuck awak thetting masuk
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Saya rasa dia lebih sukar daripada kita
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Saya fikir ia mungkin membuangnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.779
Jeg lengter hjem
00:00:02.803 --> 00:00:04.881
og jeg er jævlig redd
00:00:04.905 --> 00:00:08.287
Hei jeg er redd også Collie
00:00:08.311 --> 00:00:11.345
Hvis det gjør deg noe bedre tror jeg vi alle lengter hjem
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
Vet du
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
Jævlig enkelt for deg å si
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
Dette er hjemstaten din
00:00:20.519 --> 00:00:21.796
Du er den eneste som får se familien
00:00:21.082 --> 00:00:23.759
Jeg vet ikke
00:00:23.783 --> 00:00:26.232
Jeg tror kanskje det kan gjøre det verre
00:00:26.256 --> 00:00:28.263
Hvorfor må du blande deg inn
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
Jeg tror han har det tøffere enn noen av oss
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
Jeg tror det kan forvirre ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
دلم تنگ است
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
و من دارم میترسم
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
هی من هم می ترسم کولی
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
اگر به شما احساس می کند بهتر فکر کنم همه دلمون تنگ شده
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
می دانی
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
لعنتی راحت حرف میزنی
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
این ایالت خانه شماست
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
شما تنها کسی هستید که می توانید خانواده را ببینید
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
من نمی دانم
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
به نظرم شاید بدترش کنه
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
لعنتی داری بهش سر میزنی
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
من فکر می کنم او از هر کدام از ما سخت تر است
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
من فکر می کنم ممکن است او را پرت کند
00:00:01.000 --> 00:00:04.784
Tęsknię za domem i strasznie się boję
00:00:04.957 --> 00:00:07.088
Ja też Collie
00:00:08.437 --> 00:00:11.481
Pocieszę cię wszyscy tęsknimy
00:00:14.786 --> 00:00:16.612
Łatwo ci mówić
00:00:17.744 --> 00:00:21.701
Jesteś u siebie Zobaczysz rodzinę
00:00:22.223 --> 00:00:26.136
To może pogorszyć sprawę
00:00:26.311 --> 00:00:28.312
Czego się wtrącasz
00:00:30.704 --> 00:00:32.834
On ma gorzej niż my
00:00:33.921 --> 00:00:35.835
To go wytrąci z rytmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.306
Estou com saudade de casa
00:00:02.882 --> 00:00:04.039
e com um puta medo
00:00:05.165 --> 00:00:07.027
Também estou com medo Collie
00:00:08.436 --> 00:00:09.616
Se serve de consolo
00:00:09.618 --> 00:00:11.571
acho que todo mundo sente falta de casa
00:00:12.734 --> 00:00:13.737
Sabe
00:00:14.009 --> 00:00:16.537
É muito fácil pra você falar
00:00:17.857 --> 00:00:19.302
Você está no seu estado
00:00:20.565 --> 00:00:22.262
É o único que pode ver a família
00:00:22.264 --> 00:00:23.303
Não sei
00:00:23.963 --> 00:00:26.999
Talvez isso piore as coisas
00:00:26.044 --> 00:00:28.377
Por que está se metendo hein
00:00:30.693 --> 00:00:32.965
Acho que pode ser mais difícil
00:00:34.998 --> 00:00:35.635
Acho que pode desestabilizá lo
00:00:01.000 --> 00:00:04.904
Mi e dor de casă și mi e frică
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Și mie mi e frică Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Dacă ajută cred că tuturor ne e dor de casă
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Știi
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Ușor de zis
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
E statul tău natal
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Ești singurul care o să și vadă familia
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Nu știu
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Cred că ar putea înrăutăți lucrurile
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
De ce te bagi
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Cred că lui îi e mai greu decât oricui
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Cred că l ar putea doborî
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Хочу домой
00:00:02.752 --> 00:00:04.379
и мне дико страшно
00:00:05.996 --> 00:00:07.002
Мне тоже страшно Колли
00:00:08.425 --> 00:00:12.001
Если тебе станет легче мы все скучаем по дому
00:00:12.929 --> 00:00:13.972
Вот так
00:00:14.806 --> 00:00:16.766
Тебе то легко говорить
00:00:17.892 --> 00:00:19.853
Это твой родной штат
00:00:20.478 --> 00:00:22.313
Только ты увидишь родное лицо
00:00:22.355 --> 00:00:23.481
Я не знаю
00:00:23.773 --> 00:00:26.276
Возможно так будет только хуже
00:00:26.317 --> 00:00:28.319
А ты чего лезешь вообще
00:00:30.363 --> 00:00:32.949
Ему трудней чем любому из нас
00:00:33.007 --> 00:00:36.202
Это может выбить его из колеи
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Ностањам за домом
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
и јебено сам уплашен
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Хеј и ја сам уплашен Цоллие
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Ако те чини да се осећаш било боље Мислим да смо сви носталгични
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Знаш
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Јебено ти је лако да причаш
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Ово је ваша матична држава
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Ти си једини који може да види породицу
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
не знам
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Мислим да би то могло погоршати ситуацију
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Јеботе ти се зајебаваш
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Мислим да му је теже него иједном од нас
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Мислим да би га то могло одбити
00:00:01.000 --> 00:00:04.888
Chcem ísť domov a som kurva vystrašený
00:00:04.971 --> 00:00:08.029
Hej aj ja sa bojím Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
A ak ti to pomôže všetci chceme ísť domov
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Rozumieš
00:00:14.078 --> 00:00:16.545
Tebe sa to kurva ľahko hovorí
00:00:17.716 --> 00:00:19.305
Toto je tvoj domovský štát
00:00:20.519 --> 00:00:21.805
Ako jediný uvidíš rodinu
00:00:21.888 --> 00:00:23.773
No neviem
00:00:23.856 --> 00:00:26.242
Možno to naopak všetko zhorší
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Prečo sa do toho kurva miešaš
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Myslím že to má ťažšie než my
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Mohlo by ho to rozhodiť
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
imam domotožje
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
in prekleto me je strah
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hej tudi mene je strah Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Če čutiš kaj bolje Mislim da imamo vsi domotožje
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
veš
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Prekleto enostavno ti je govoriti
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
To je tvoja domovina
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Ti si edini ki lahko vidi družino
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
ne vem
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Mislim da bi to lahko poslabšalo
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Za vraga se vmešavaš
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Mislim da mu je težje kot kateremu koli od naju
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Mislim da bi ga to lahko odvrnilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Tengo nostalgia de mi hogar
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
y estoy jodidamente asustado
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Oye yo también tengo miedo Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Si te hace sentir mejor creo que todos sentimos nostalgia
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Sabes
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Es jodidamente fácil para ti hablar
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Este es tu estado natal
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Eres el único que puede ver a la familia
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
No sé
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Pienso que tal vez podría empeorarlo
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
En qué coño te estás metiendo
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Creo que lo tiene más difícil que cualquiera de nosotros
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Pienso que podría despistarlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Jag har hemlängtan
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
och jag är jävla rädd
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Hej jag är också rädd Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Om det får dig att känna något bättre Jag tror att vi alla har hemlängtan
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Vet du
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Jävla lätt för dig att prata
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Detta är din hemstat
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Du är den enda som får träffa familjen
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
jag vet inte
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Jag tror att det kanske kan göra det värre
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Fan är du med på
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Jag tror att han har det svårare än någon av oss
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Jag tror att det kan kasta av sig honom
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
ந ன ஏக கம க இர க க ற ன
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
ந ன பயப பட க ற ன
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
ஏய எனக க ம பயம இர க க க ல
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
அத உங கள உணரவ த த ல ஏத ன ம ச றந தத ந ம அன வர ம வ டற றவர கள என ற ந ன க க ற ன
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
த ர ய ம
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
ந ங கள ப ச வத எள த
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
இத உங கள ச ந த ம ந லம
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
ந மட ட ம த ன ய ர க ட ம பத த ப ப ர க க ற ர கள
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
எனக க த ர ய த
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
இர க கல ம என ற ந ன க க ற ன அத ம சம க கல ம
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
என ன ப ட பட க ற ய
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
அவர கட னம க வ ட ட ர என ற ந ன க க ற ன எங கள இர வர ய ம வ ட
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
அத அவர த க க எற யல ம என ற ந ன க க ற ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
న న ఇ ట బ ధత ఉన న న
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
మర య న న భయపడ త న న న
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
హ న క క డ భయ గ ఉ ద క ల
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
అద మ క అన భ త న కల గ స త ఏద న మ చ ద మనమ దర ఇ ట ల ఉన న మన న న భ వ స త న న న
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
మ క త ల స
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
మ ర మ ట ల డట చ ల స లభ
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
ఇద మ స త ర ష ట ర
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
న వ వ ఒక కడ వ క ట బ న న చ స వ డ
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
న క త ల యద
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
న న బహ శ అన క ట న న న అద మర త ద గజ రవచ చ
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
ఫక మ ర క స ప రయత న స త న న ర
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
అతన మర త కష టపడ డ డన న న అన క ట న న న మ ఇద దర క ట
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
ఇద అతన న వ స ర వ యవచ చన న న భ వ స త న న న
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
ฉ นค ดถ งบ าน
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
โคตรกล วเลยด วย
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
ฉ นก เหม อนก น คอลล
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
พ ดแล วนายอาจจะร ส กด ข น ฉ นว าค ดถ งบ านก นหมดแหละ
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
เข าใจไหม
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
นายพ ดง ายส
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
ก น ม นร ฐของนาย
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
นายเป นคนเด ยวท จะได เจอครอบคร ว
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
ไม ร นะ
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
ฉ นว าแบบน นอาจจะย งแย ด วย
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
จะแทรกมาทำไมวะ
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
ฉ นว าสำหร บม นน ะยากกว าพวกเราอ ก
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
อาจทำม นเส ยสมาธ ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.788
Evimi özledim
00:00:02.871 --> 00:00:04.891
ve it gibi korkuyorum
00:00:04.974 --> 00:00:08.296
Ben de korkuyorum Collie
00:00:08.379 --> 00:00:11.345
Eğer daha iyi hissedeceksen bil ki bence hepimiz evimizi özlüyoruz
00:00:12.714 --> 00:00:13.743
Anlarsın ya
00:00:14.786 --> 00:00:16.416
Senin için konuşması kolay tabii
00:00:17.721 --> 00:00:19.254
Burası senin memleketin
00:00:20.519 --> 00:00:22.306
Ailesini görebilen tek kişi sensin
00:00:22.318 --> 00:00:23.768
Bilemiyorum
00:00:23.851 --> 00:00:26.242
Belki de bu durumu daha da kötüleştirir
00:00:26.325 --> 00:00:28.263
Sen ne demeye salça oluyorsun lan
00:00:30.695 --> 00:00:32.096
Sanırım onun işi ikimizden de daha zor
00:00:33.904 --> 00:00:35.633
Bence bu durum Ray'i vazgeçmeye teşvik edebilir
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Я сумую за домом
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
і мені до біса страшно
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Гей я теж боюся Коллі
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Якщо це змушує вас відчувати краще Я думаю ми всі сумуємо за домом
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Ви знаєте
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Тобі до біса легко говорити
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Це ваша рідна держава
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Ти єдиний хто може бачити сім'ю
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
не знаю
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Я думаю що можливо це може погіршити ситуацію
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
На хрена ти втручаєшся
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Я думаю що йому важче ніж кожному з нас
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Я думаю що це може його збити
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Tôi nhớ nhà
00:00:02.869 --> 00:00:04.904
và tôi rất sợ
00:00:04.971 --> 00:00:08.307
Này tôi cũng sợ Collie
00:00:08.373 --> 00:00:11.343
Nếu nó làm bạn cảm thấy có tốt hơn không Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều nhớ nhà
00:00:12.711 --> 00:00:13.745
Bạn biết
00:00:14.078 --> 00:00:16.415
Nói chuyện thật dễ dàng
00:00:17.716 --> 00:00:19.251
Đây là trạng thái nhà của bạn
00:00:20.519 --> 00:00:21.082
Bạn là người duy nhất ai được gặp gia đình
00:00:21.888 --> 00:00:23.789
Tôi không biết
00:00:23.856 --> 00:00:26.258
Tôi nghĩ có lẽ nó có thể làm cho nó tồi tệ hơn
00:00:26.325 --> 00:00:28.026
Bạn đang tham gia vào cái quái gì vậy
00:00:30.696 --> 00:00:32.966
Tôi nghĩ anh ấy gặp khó khăn hơn hơn cả hai chúng tôi
00:00:33.009 --> 00:00:35.634
Tôi nghĩ nó có thể khiến anh ấy bị loại
Available in 40 languages
Duration
37 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
01:18:48
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A group of teenage boys compete in an annual contest known as "The Long Walk," in which they must maintain a certain walking speed or get shot.