To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This is my decision, okay?Not yours. This is the best way.It's the only way. -If your father was here...-Okay, but he's not. ID, please
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
This is my decision okay Not yours
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
This is the best way It's the only way
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
If your father was here Okay but he's not
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID please
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
هذا قراري حسن ا ليس قرارك
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
هذه أفضل طريقة إنها الطريقة الوحيدة
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
ـ لو كان والدك موجود ا ـ إنه ليس موجود ا
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
هويتك من فضلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
এট আম র স দ ধ ন ত ঠ ক আছ ত ম র নয
00:00:03.087 --> 00:00:05.805
এট ই সবথ ক ভ ল উপ য আর এট ই একম ত র র স ত
00:00:05.906 --> 00:00:08.447
যদ ত ম র ব ব এখ ন থ কত ন ঠ ক আছ ক ন ত ত ন ত ন ই
00:00:10.991 --> 00:00:12.517
আইড প ল জ
00:00:01.000 --> 00:00:03.755
Това е мое решение ясно Не твое
00:00:03.838 --> 00:00:05.792
Така е най добре Няма друг начин
00:00:05.875 --> 00:00:08.447
Ако баща ти беше тук Да но го няма
00:00:11.991 --> 00:00:12.517
Документ за самоличност моля
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Aquesta és la meva decisió d'acord No teu
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Aquesta és la millor manera És l'única manera
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Si el teu pare fos aquí D'acord però no ho és
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
DNI si us plau
00:00:01.000 --> 00:00:03.077
这是我的决定 好吗 不是你的 This is my decision okay Not yours
00:00:03.838 --> 00:00:05.806
这是最好的方式 也是唯一的方式 This is the best way It's the only way
00:00:05.875 --> 00:00:08.447
要是你父亲在 好了 但他不在 If your father was here Okay but he's not
00:00:10.991 --> 00:00:12.517
请出示证件 ID please
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
To je moja odluka ne tvoja
00:00:03.753 --> 00:00:05.796
To je najbolji način Jedini način
00:00:05.797 --> 00:00:08.299
Da je tvoj otac ovdje Da ali nije
00:00:11.026 --> 00:00:12.047
Dokumente molim
00:00:01.000 --> 00:00:05.993
Det er min beslutning ikke din Det her er den eneste mulighed
00:00:06.018 --> 00:00:09.012
Hvis din far var her Men det er han ikke
00:00:11.031 --> 00:00:13.315
ID tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Dit is mijn beslissing oké Niet de jouwe
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Dit is de beste manier Het is de enige manier
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Als je vader hier was Oké maar dat is hij niet
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Identiteitskaart alstublieft
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
See on minu otsus selge Mitte sinu
00:00:03.077 --> 00:00:05.786
See on parim viis See on ainus viis
00:00:05.806 --> 00:00:08.447
Kui su isa siin oleks Olgu aga teda ei ole
00:00:10.991 --> 00:00:12.247
Isikutunnistus palun
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
C'est ma décision pas la tienne
00:00:03.753 --> 00:00:05.796
C'est le meilleur moyen Le seul moyen
00:00:05.797 --> 00:00:08.299
Si ton père était là Oui mais il n'est pas là
00:00:11.026 --> 00:00:12.047
Papiers s'il vous plaît
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Das ist meine Entscheidung okay Nicht deins
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Das ist der beste Weg Es ist der einzige Weg
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Wenn dein Vater hier wäre Okay aber das ist er nicht
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Ausweis bitte
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
ÁõôÞ åßíáé äéêÞ ìïõ áðüöáóÞ åíôÜîåé ¼ é äéêÞ óïõ
00:00:03.077 --> 00:00:05.805
Áõôüò åßíáé ï êáëýôåñïò ôñüðïò Åßíáé ï ìüíïò ôñüðïò
00:00:05.806 --> 00:00:08.447
Áí ï ðáôÝñáò óïõ Þôáí åäþ ÅíôÜîåé áëëÜ äåí åßíáé
00:00:11.093 --> 00:00:12.517
Ôáõôüôçôá ðáñáêáëþ
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
यह म र न र णय ह ठ क ह त म ह र नह ह
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
य सबस अच छ तर क ह यह एक ह र स त ह
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
अगर त म ह र प त यह ह त ठ क ह ल क न वह नह ह
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
आईड क पय
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Ez az én döntésem oké Nem a tiéd
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Ez a legjobb módja Ez az egyetlen módja
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Ha apád itt lenne Rendben de nem az
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID kérem
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Þetta er mín ákvörðun allt í lagi Ekki þitt
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Þetta er besta leiðin Það er eina leiðin
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Ef faðir þinn væri hér Allt í lagi en hann er það ekki
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID takk
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Ini keputusanku oke Bukan punyamu
00:00:04.056 --> 00:00:06.024
Ini cara terbaik Ini satu satunya cara
00:00:06.049 --> 00:00:08.617
Kalau ayahmu ada di sini Oke tapi dia tidak
00:00:11.186 --> 00:00:12.887
KTP tolong
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Questa è la mia decisione ok Non tuo
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Questo è il modo migliore E' l'unico modo
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Se tuo padre fosse qui Okay ma non lo è
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Documento d'identità per favore
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
これは私の決断です いいですか あなたのものではありません
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
これが最良の方法です それが唯一の方法です
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
もしお父さんがここにいたら わかりました でも彼はそうではありません
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
IDをお願いします
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
이건 제 결정이에요 아시겠어요 어머니 결정이 아니고요
00:00:03.077 --> 00:00:05.805
이게 최선이에요 유일한 방법이라고요
00:00:05.806 --> 00:00:08.447
아빠가 여기 계셨다면 네 근데 안 계시잖아요
00:00:10.991 --> 00:00:12.517
신분증 보여주세요
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Tas ir mans lēmums labi Nav jūsu
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Tas ir labākais veids Tas ir vienīgais veids
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Ja tavs tēvs būtu šeit Labi bet viņš nav
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID lūdzu
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Tai mano sprendimas gerai Ne tavo
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Tai geriausias būdas Tai vienintelis būdas
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Jei tavo tėvas būtų čia Gerai bet jis ne
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID prašau
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Ini keputusan saya okey Bukan milik anda
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Ini adalah cara terbaik Ini satu satunya cara
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Jika ayahmu ada di sini Okay tapi dia tidak
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Id sila
00:00:01.000 --> 00:00:03.746
Dette er min beslutning greit Ikke din
00:00:03.077 --> 00:00:05.782
Dette er den beste måten Det er den eneste måten
00:00:05.806 --> 00:00:08.447
Hvis faren din var her Greit men han er ikke her
00:00:10.991 --> 00:00:12.517
ID vær så snill
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
این تصمیم من است باشه مال شما نیست
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
این بهترین راه است این تنها راه است
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
اگه پدرت اینجا بود باشه ولی اون نیست
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
شناسه لطفا
00:00:01.000 --> 00:00:03.653
To moja decyzja
00:00:03.827 --> 00:00:05.696
I jedyne wyjście
00:00:05.087 --> 00:00:08.219
Gdyby tata tu był Ale go nie ma
00:00:11.177 --> 00:00:12.612
Dokumenty
00:00:01.000 --> 00:00:02.661
Essa é minha decisão beleza
00:00:02.877 --> 00:00:03.878
Não a sua
00:00:03.088 --> 00:00:05.891
É o melhor jeito O único jeito
00:00:05.893 --> 00:00:08.206
Se seu pai estivesse aqui Mas não está
00:00:11.202 --> 00:00:12.303
Identidade por favor
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
E decizia mea bine Nu a ta
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
E cea mai bună cale Singura cale
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Dacă tatăl tău ar fi fost aici Nu e
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Buletinul vă rog
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Это моё решение ясно
00:00:02.919 --> 00:00:03.836
Не твоё
00:00:03.878 --> 00:00:06.999
Это лучший выход единственный выход
00:00:06.047 --> 00:00:09.133
Будь твой отец здесь Да но его нет
00:00:11.302 --> 00:00:12.047
Документы
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Ово је моја одлука ок Не твоје
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Ово је најбољи начин То је једини начин
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Да је твој отац био овде Добро али није
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ИД молим
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Je to moje rozhodnutie jasné Nie tvoje
00:00:03.836 --> 00:00:05.788
Takto je to najlepšie Inak to nešlo
00:00:05.871 --> 00:00:08.813
Keby tu bol tvoj otec Viem ale nie je tu
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Doklady
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
To je moja odločitev v redu Ne tvoja
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
To je najboljši način To je edini način
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Če bi bil tvoj oče tukaj V redu ampak ni
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID prosim
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Esta es mi decisión de acuerdo No la tuya
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Esta es la mejor manera Es la única manera
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Si tu padre estuviera aquí Está bien pero no está
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Identificación por favor
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Det här är mitt beslut okej Inte din
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Detta är det bästa sättet Det är det enda sättet
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Om din pappa var här Okej men det är han inte
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID tack
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
இத என ம ட வ சர ய உங கள ட யத அல ல
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
இத வ ச றந த வழ ஒர வழ த ன
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
உங கள தந த இங க இர ந த ர ந த ல சர ஆன ல அவர இல ல
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ஐட தயவ ச ய த
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
ఇద న న ర ణయ సర న మ ద క ద
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
ఇద ఉత తమ మ ర గ ఇద ఒక కట మ ర గ
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
మ న న న ఇక కడ ఉ ట సర క న అతన క ద
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID దయచ స
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
น ม นการต ดส นใจของผม ไม ใช ของแม
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
น แหละค อด ท ส ดแล ว ม นเป นทางเด ยว
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
ถ าพ อของล กย งอย นะ โอเค แต พ อไม อย แล วไง
00:00:11.248 --> 00:00:12.051
ขอบ ตรด วยคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.755
Bu benim kararım tamam mı Senin değil
00:00:03.838 --> 00:00:05.792
En iyi yol bu Tek yol bu
00:00:05.875 --> 00:00:08.447
Baban burada olsaydı Evet ama burada değil
00:00:11.208 --> 00:00:12.517
Kimliğiniz lütfen
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Це моє рішення добре Не твоя
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Це найкращий спосіб Це єдиний шлях
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Якби твій батько був тут Добре але він ні
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
ID будь ласка
00:00:01.000 --> 00:00:03.769
Đây là quyết định của tôi được chứ Không phải của bạn
00:00:03.836 --> 00:00:05.804
Đây là cách tốt nhất Đó là cách duy nhất
00:00:05.871 --> 00:00:08.439
Nếu bố cậu ở đây Được rồi nhưng anh ấy thì không
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Xin vui lòng nhận dạng
Available in 40 languages
Duration
14 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:02:31
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a dystopian, alternate-America ruled by a totalitarian regime, 50 teenage boys take part in a deadly annual walking contest, forced to maintain a minimum pace or be executed, until only one survivor remains.