To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You ever had a brother, Ray? No. Neither have I
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
You ever had a brother Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
No
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Neither have I
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
هل لديك أخ يا راي
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
لا
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
ولا أنا لدي
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
ত ম র ক ক ন ভ ই ছ ল র
00:00:03.834 --> 00:00:05.141
ন
00:00:05.142 --> 00:00:06.239
আম রও ছ ল ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
Някога имал ли си брат Рей
00:00:03.834 --> 00:00:05.128
Не
00:00:05.211 --> 00:00:06.239
Нито пък аз
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Has tingut mai un germà Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
No
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Jo tampoc
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
你有过兄弟吗 雷 You ever had a brother Ray
00:00:03.834 --> 00:00:05.142
不 No
00:00:05.211 --> 00:00:06.239
我也没有 Neither have I
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Jesi li ikad imao brata Ray
00:00:03.669 --> 00:00:04.961
Ne
00:00:04.962 --> 00:00:06.046
Ni ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Har du nogensinde haft en bror Ray
00:00:03.777 --> 00:00:06.777
Nej Det har jeg heller ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Heb jij ooit een broer gehad Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nee
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Ik ook niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
On sul kunagi venda olnud Ray
00:00:03.834 --> 00:00:05.122
Ei
00:00:05.142 --> 00:00:06.239
Mina ka mitte
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tu as déjà eu un frère Ray
00:00:03.669 --> 00:00:04.961
Non
00:00:04.962 --> 00:00:06.046
Moi non plus
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Hattest du jemals einen Bruder Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nein
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Ich auch nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
Åß åò ðïôÝ áäåñöü ÑÝé
00:00:03.834 --> 00:00:05.141
¼ é
00:00:05.142 --> 00:00:06.239
Ïýôå åãþ
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
क य आपक कभ क ई भ ई थ र
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
नह
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
म र प स भ नह
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Volt valaha testvéred Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nem
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Én sem
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Hefurðu einhvern tíma átt bróður Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nei
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Ekki ég heldur
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Kamu pernah punya saudara Ray
00:00:03.852 --> 00:00:04.753
Tidak
00:00:05.187 --> 00:00:06.221
Aku juga tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Hai mai avuto un fratello Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
No
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Nemmeno io
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
レイ あなたには兄弟がいたことがありますか
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
いいえ
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
私もそうではありません
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
형제 있어 레이
00:00:03.834 --> 00:00:05.141
아니
00:00:05.142 --> 00:00:06.239
나도 없어
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Tev kādreiz ir bijis brālis Rej
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nē
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Man arī nav
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Ar tu kada nors turėjai brolį Rėjau
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nr
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Aš irgi ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Anda pernah mempunyai abang Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Tidak
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Saya juga tidak mempunyai
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Har du noen gang hatt en bror Ray
00:00:03.834 --> 00:00:05.118
Nei
00:00:05.142 --> 00:00:06.239
Det har ikke jeg heller
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
تا حالا یک برادر داشتی ری
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
خیر
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
من هم ندارم
00:00:01.000 --> 00:00:02.696
Miałeś kiedyś brata
00:00:03.784 --> 00:00:06.048
Nie Też nie miałem
00:00:01.000 --> 00:00:02.223
Tem um irmão Ray
00:00:03.806 --> 00:00:04.808
Não
00:00:05.214 --> 00:00:06.249
Eu também não
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Ai un frate Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nu
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Nici eu
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
У тебя есть брат Рэй
00:00:04.045 --> 00:00:05.996
Нет
00:00:05.296 --> 00:00:06.381
И у меня
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Јеси ли икада имао брата Раи
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
бр
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Нисам ни ја
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Mal si niekedy brata Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.121
Nie
00:00:05.204 --> 00:00:06.306
Ani ja nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Si kdaj imel brata Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
št
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Jaz tudi ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Alguna vez tuviste un hermano Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
No
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Yo tampoco
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Har du någonsin haft en bror Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Nej
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Inte jag heller
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
உங கள க க எப ப த வத ஒர சக தரர இர ந த ர ர
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
இல ல
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
எனக க ம இல ல
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
మ క ఎప ప డ న ఒక స దర డ ఉన న ర ర
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
న
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
న క క డ ల ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
นายเคยม น องไหม เรย
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
ไม เคย
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
ฉ นก ไม เคย
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
Erkek kardeşin var mı Ray
00:00:03.834 --> 00:00:05.128
Hayır
00:00:05.211 --> 00:00:06.239
Benim de yok
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Ти колись мав брата Рей
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
немає
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Я також
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Anh từng có anh trai à Ray
00:00:03.836 --> 00:00:05.137
Không
00:00:05.204 --> 00:00:06.238
Tôi cũng vậy
Available in 40 languages
Duration
8 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
01:04:35
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a dystopian, alternate-America ruled by a totalitarian regime, 50 teenage boys take part in a deadly annual walking contest, forced to maintain a minimum pace or be executed, until only one survivor remains.