To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You don't understand.It wasn't the injury itself. The wound got infected. I ran a high fever for almost two weeks. You need to see more doctors.Get a second opinion. Don't you think I've already done that? There's nothing they can do. This is my life, I have to accept it. But I don't want it to be yours. But there is still a chance. I want to marry you. If you marry me,you may never have a family. Are you honestly willing to give that up?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
You don't understand It wasn't the injury itself
00:00:03.127 --> 00:00:04.795
The wound got infected
00:00:04.962 --> 00:00:06.063
I ran a high fever for almost two weeks
00:00:06.797 --> 00:00:09.216
You need to see more doctors Get a second opinion
00:00:09.383 --> 00:00:11.051
Don't you think I've already done that
00:00:11.677 --> 00:00:13.971
There's nothing they can do
00:00:15.723 --> 00:00:17.516
sighs This is my life I have to accept it
00:00:17.558 --> 00:00:18.559
But I don't want it to be yours
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
But there is still a chance
00:00:20.394 --> 00:00:22.271
I want to marry you
00:00:22.438 --> 00:00:24.356
If you marry me you may never have a family
00:00:25.691 --> 00:00:28.001
Are you honestly willing to give that up
00:00:01.000 --> 00:00:02.968
ত ম ব ঝব ন এট ওখ ন আঘ ত ছ ল ন
00:00:03.012 --> 00:00:04.804
ক ষত থ ক ইনফ কশন ছড় য় ছ
00:00:04.096 --> 00:00:06.644
আম প র য় ২ সপ ত হ ধর প রচন ড জ বর ভ গ ছ
00:00:06.008 --> 00:00:09.201
ত ম র আরও ড ক ত র দ খ ন উচ ত আর ক জন র বক তব য জ ন উচ ত
00:00:09.036 --> 00:00:11.522
ত ম র ক মন হয় আম স ট ন কর বস আছ
00:00:11.068 --> 00:00:13.967
ত দ র কর র মত ক ছ ই ন ই
00:00:15.072 --> 00:00:17.484
দ র ঘশ ব স এট ই আম র জ বন এট আম ক ম ন ন ত হব
00:00:17.056 --> 00:00:18.561
ক ন ত আম চ ই ন ত ম এসব জড় ও
00:00:18.072 --> 00:00:20.245
ক ন ত একট স য গ ত আছ
00:00:20.004 --> 00:00:22.289
আম ত ম ক ব য় করত চ ই
00:00:22.044 --> 00:00:24.363
যদ আম ক ব য় কর ত ম কখন ত ম র পর ব র প ব ন
00:00:25.068 --> 00:00:28.081
ত ম ক সত য ই স ট চ ও
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Det var ikke selve skaden Der gik betændelse i såret
00:00:05.046 --> 00:00:09.342
Jeg havde høj feber i to uger Du må have flere lægers vurdering
00:00:09.425 --> 00:00:14.097
Tror du ikke jeg allerede har fået det Der er ikke noget de kan gøre
00:00:16.141 --> 00:00:18.685
Det er desværre mit liv Men det skal ikke være dit
00:00:18.768 --> 00:00:20.353
Der er stadig en chance
00:00:20.436 --> 00:00:24.357
Jeg vil giftes med dig Så får du måske aldrig en familie
00:00:25.775 --> 00:00:28.153
Vil du virkelig opgive det
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Het was niet de wond zelf Het was de infectie
00:00:04.879 --> 00:00:06.756
Ik had twee weken hoge koorts
00:00:06.084 --> 00:00:08.925
Ga naar een andere dokter
00:00:09.425 --> 00:00:11.386
Dat heb ik al gedaan
00:00:11.553 --> 00:00:13.093
Ze kunnen niets meer doen
00:00:15.974 --> 00:00:18.685
Dit is mijn leven Laat het niet het jouwe worden
00:00:18.768 --> 00:00:21.896
Er is nog een kans Ik wil met je trouwen
00:00:21.098 --> 00:00:23.094
Dan zul je nooit een gezin krijgen
00:00:25.567 --> 00:00:27.318
Wil je dat echt opgeven
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Et ymmärrä Pahinta ei ollut osuma
00:00:03.044 --> 00:00:04.796
Haava tulehtui
00:00:04.879 --> 00:00:06.714
Olin pari viikkoa kuumeessa
00:00:06.839 --> 00:00:09.003
Kysy muiden lääkärien mielipidettä
00:00:09.425 --> 00:00:11.998
Luuletko etten ole tehnyt niin
00:00:11.761 --> 00:00:13.304
He eivät mahda mitään
00:00:16.999 --> 00:00:18.643
Minun on hyväksyttävä tilanteeni Sinun ei tarvitse
00:00:18.768 --> 00:00:20.311
Se on yhä mahdollista
00:00:20.436 --> 00:00:21.813
Tahdon sinut miehekseni
00:00:21.896 --> 00:00:23.094
Silloin et saa haluamaasi perhettä
00:00:25.525 --> 00:00:27.527
Oletko oikeasti valmis luopumaan siitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ce n'est pas la blessure
00:00:03.044 --> 00:00:04.067
c'est l'infection ensuite
00:00:05.996 --> 00:00:06.714
J'ai été dans les vapes 2 semaines
00:00:06.881 --> 00:00:09.258
Il faut que tu consultes d'autres médecins
00:00:09.425 --> 00:00:11.052
Je l'ai fait
00:00:11.803 --> 00:00:13.638
C'est sans espoir
00:00:16.224 --> 00:00:18.601
Je ne veux pas t'imposer cette vie
00:00:18.768 --> 00:00:20.311
Mais on ne sait jamais
00:00:20.478 --> 00:00:21.729
Je veux t'épouser
00:00:21.854 --> 00:00:24.315
Si tu m'épouses tu n'auras pas d'enfants
00:00:25.733 --> 00:00:27.568
Tu es prête à renoncer à ça
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Es war nicht die Verletzung an sich Die Wunde hat sich infiziert
00:00:04.712 --> 00:00:06.506
Ich hatte fast zwei Wochen hohes Fieber
00:00:06.673 --> 00:00:09.133
Geh zu anderen Ärzten Hol eine zweite Meinung ein
00:00:09.003 --> 00:00:11.999
Das habe ich längst getan
00:00:11.636 --> 00:00:13.388
Sie können nichts tun
00:00:15.089 --> 00:00:18.434
Ich muss damit leben aber du sollst das nicht
00:00:18.601 --> 00:00:20.228
Aber es gibt noch Hoffnung
00:00:20.645 --> 00:00:24.232
Ich möchte dich heiraten Dann wirst du nie eine Familie haben
00:00:25.065 --> 00:00:27.061
Willst du das wirklich aufgeben
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Þú skilur það ekki Það var ekki áverkinn
00:00:03.169 --> 00:00:04.796
Það kom sýking í sárið
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Ég var með háan hita í næstum tvær vikur
00:00:06.084 --> 00:00:09.175
Þú þarft að tala við aðra lækna Fá annað álit
00:00:09.384 --> 00:00:11.469
Heldurðu að ég hafi ekki gert það
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
Þeir geta ekkert gert
00:00:16.999 --> 00:00:18.518
Ég verð að sætta mig við þetta líf En ég vil ekki að það sé þitt líf
00:00:18.685 --> 00:00:20.228
En það er samt von
00:00:20.395 --> 00:00:22.272
Ég vil giftast þér
00:00:22.048 --> 00:00:24.315
Þá eignastu kannski aldrei fjölskyldu
00:00:25.065 --> 00:00:28.001
Viltu virkilega fórna því
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
kau tidak mengerti Itu bukan cedera biasa sebab
00:00:02.836 --> 00:00:04.903
Luka dapat menjadi sebuah infeksi
00:00:04.905 --> 00:00:06.938
Aku berlari dengan kondisi demam tinggi selama hampir dua minggu
00:00:06.094 --> 00:00:09.207
kau perlu tahu pendapat dokter
00:00:09.209 --> 00:00:11.643
Tahukah kau aku sudah melakukan itu
00:00:11.645 --> 00:00:13.545
Tidak ada yang bisa mereka lakukan
00:00:15.748 --> 00:00:17.549
Ini hidupku Aku harus menerimanya
00:00:17.551 --> 00:00:18.616
Tapi aku tidak ingin menjadi sepertimu
00:00:18.618 --> 00:00:20.998
Tapi masih ada kesempatan
00:00:20.001 --> 00:00:22.052
Aku ingin menikahi mu
00:00:22.522 --> 00:00:23.855
Jika kau menikah kau mungkin tidak pernah memiliki keluarga
00:00:25.691 --> 00:00:27.625
Apakah kau benar benar bersedia merelakannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Non è solo per via della ferita
00:00:03.127 --> 00:00:04.796
Il fatto è che si è infettata
00:00:04.962 --> 00:00:06.631
Ho avuto la febbre alta per due settimane
00:00:06.798 --> 00:00:09.217
Devi farti visitare da altri medici
00:00:09.383 --> 00:00:11.511
Credi non l'abbia già fatto
00:00:11.677 --> 00:00:13.971
Non si può fare nulla
00:00:16.999 --> 00:00:18.559
Questa è la mia vita ma non voglio che sia la tua
00:00:18.726 --> 00:00:20.228
C'è ancora una possibilità
00:00:20.394 --> 00:00:22.271
Io voglio sposarti
00:00:22.438 --> 00:00:24.357
Se mi sposi potresti non avere una famiglia
00:00:25.691 --> 00:00:28.999
Sei davvero disposta a rinunciarci
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Du skjønner ikke Det var ikke selve skaden
00:00:03.253 --> 00:00:04.921
Såret ble infisert
00:00:05.046 --> 00:00:06.756
Jeg hadde høy feber i nesten to uker
00:00:06.084 --> 00:00:09.342
Gå til flere leger Få en annen oppfatning
00:00:09.425 --> 00:00:11.594
Tror du ikke jeg har gjort det
00:00:11.761 --> 00:00:14.097
De kan ikke gjøre noe
00:00:16.141 --> 00:00:18.685
Jeg må godta livet mitt Men ditt må ikke bli slik
00:00:18.768 --> 00:00:20.353
Det er fortsatt en sjanse
00:00:20.436 --> 00:00:22.397
Jeg ønsker å gifte meg med deg
00:00:22.048 --> 00:00:24.357
Da får du kanskje ingen familie
00:00:25.775 --> 00:00:28.153
Vil du gi avkall på det
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Rana nie była groźna
00:00:03.127 --> 00:00:04.795
ale wdało się zakażenie
00:00:04.962 --> 00:00:06.063
Dwa tygodnie gorączkowałem
00:00:06.797 --> 00:00:09.216
Znajdziesz innych lekarzy
00:00:09.383 --> 00:00:11.051
Myślisz że nie szukałem
00:00:11.677 --> 00:00:13.971
Nie ma na to rady
00:00:16.999 --> 00:00:18.559
To moje życie Nie chcę cię tym obarczać
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Wciąż jest szansa
00:00:20.394 --> 00:00:22.271
Pobierzmy się
00:00:22.438 --> 00:00:24.356
Możesz nigdy nie mieć rodziny
00:00:25.691 --> 00:00:28.999
Zrezygnujesz z tego
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Não compreendes Não foi a lesão propriamente dita
00:00:03.169 --> 00:00:04.837
A ferida infetou
00:00:05.996 --> 00:00:06.672
Tive febre alta durante quase duas semanas
00:00:06.881 --> 00:00:09.216
Precisas de consultar mais médicos Ter uma segunda opinião
00:00:09.383 --> 00:00:11.051
Pensas que não fiz já isso
00:00:11.677 --> 00:00:14.013
Não há nada que possam fazer
00:00:16.999 --> 00:00:18.559
Esta é a minha vida tenho de aceitá la Mas não quero que seja a tua
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Mas ainda há uma possibilidade
00:00:20.436 --> 00:00:22.313
Quero casar contigo
00:00:22.521 --> 00:00:24.356
Se casares comigo podes nunca ter uma família
00:00:25.691 --> 00:00:28.999
Estás mesmo a querer desistir disso
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Ты не понимаешь Дело не в ранении как таковом
00:00:03.127 --> 00:00:04.917
В рану попала инфекция
00:00:04.963 --> 00:00:06.753
Меня лихорадило почти две недели
00:00:06.798 --> 00:00:09.338
Нужно показаться другим докторам Послушать их мнение
00:00:09.384 --> 00:00:11.634
Ты думаешь я этого не сделал
00:00:11.678 --> 00:00:13.968
Они ничем не могут помочь
00:00:16.999 --> 00:00:18.677
Это моя жизнь и я смирюсь Но ты не должна страдать
00:00:18.726 --> 00:00:20.356
Но шансы все равно есть
00:00:20.395 --> 00:00:22.395
Я хочу выйти за тебя замуж
00:00:22.438 --> 00:00:24.358
Тогда возможно у тебя никогда не будет детей
00:00:25.692 --> 00:00:28.999
Ты правда хочешь пожертвовать этим
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
No lo entiendes No fue sólo el disparo
00:00:03.085 --> 00:00:04.712
La herida se infectó
00:00:04.962 --> 00:00:06.063
Tuve fiebre alta dos semanas
00:00:06.755 --> 00:00:09.216
Iremos a ver a más médicos
00:00:09.383 --> 00:00:11.051
Crees que no lo he hecho ya
00:00:11.635 --> 00:00:13.971
No se puede hacer nada
00:00:16.001 --> 00:00:18.559
Esta es mi vida pero no quiero que sea la tuya
00:00:18.726 --> 00:00:20.227
Hay una posibilidad
00:00:20.352 --> 00:00:21.854
Quiero casarme contigo
00:00:21.937 --> 00:00:23.897
No podrás formar una familia
00:00:25.607 --> 00:00:28.001
Estás dispuesta a renunciar a eso
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Det var inte skadan i sig
00:00:03.253 --> 00:00:04.921
Såret blev infekterat
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Jag hade feber i två veckor
00:00:06.084 --> 00:00:09.342
Du måste träffa fler läkare
00:00:09.425 --> 00:00:11.594
Tror du inte att jag har det
00:00:11.761 --> 00:00:14.097
De kan inget göra
00:00:16.141 --> 00:00:18.685
Det är mitt liv men det ska inte vara ditt
00:00:18.768 --> 00:00:20.353
Men det finns en chans
00:00:20.436 --> 00:00:22.397
Jag vill gifta mig med dig
00:00:22.048 --> 00:00:24.357
Då får du kanske ingen familj
00:00:25.775 --> 00:00:28.153
Vill du verkligen offra det
Available in 16 languages
Duration
29 seconds
Views
146
Timestamp in Movie
00:50:41
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Fox 2000 Pictures,Temple Hill Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The lives of a young couple intertwine with a much older man, as he reflects back on a past love.