To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sarah Harding:
Don't light that! Dinosaurs pick up scents from miles away. We're here to observe and document, not interact.Dr. Ian Malcolm:Which is a scientific impossibility.Heisenberg Uncertainty Principle. What you study, you change.Sarah Harding:I'll risk it. I'm sick of scratching around in rock and bone... making assumptions about the nurturing habits of animals... that have been dead for 65 million years. Then you fill my head with stories. Of course I came down here.Dr. Ian Malcolm:Stories of mutilation and death. Were you paying attention?Sarah Harding:Please! Don't treat me like a grad student. I've worked around predators since I was 20. Lions, jackals, hyenas, you
Don't light that! Dinosaurs pick up scents from miles away. We're here to observe and document, not interact.Dr. Ian Malcolm:Which is a scientific impossibility.Heisenberg Uncertainty Principle. What you study, you change.Sarah Harding:I'll risk it. I'm sick of scratching around in rock and bone... making assumptions about the nurturing habits of animals... that have been dead for 65 million years. Then you fill my head with stories. Of course I came down here.Dr. Ian Malcolm:Stories of mutilation and death. Were you paying attention?Sarah Harding:Please! Don't treat me like a grad student. I've worked around predators since I was 20. Lions, jackals, hyenas, you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Don't light that Dinosaurs pick up scents from miles away
00:00:04.067 --> 00:00:07.465
We're here to observe and document not interact
00:00:07.548 --> 00:00:10.342
Which by the way is a scientific impossibility
00:00:10.425 --> 00:00:11.885
Heisenberg Uncertainty Principle
00:00:11.927 --> 00:00:13.929
What you study you also change
00:00:13.097 --> 00:00:17.432
I'll risk it I'm sick of scratching around in rock and bone
00:00:17.516 --> 00:00:20.268
making assumptions and deductions about
00:00:20.031 --> 00:00:21.436
the nurturing habits of animals
00:00:21.052 --> 00:00:24.481
that have been dead for 65 million years I'm sick of it man
00:00:24.564 --> 00:00:26.358
Then you fill my head with stories for four years
00:00:26.441 --> 00:00:28.443
Of course I came down here
00:00:28.485 --> 00:00:30.237
Stories of mutilation and death
00:00:30.278 --> 00:00:31.488
Weren't you paying attention
00:00:31.571 --> 00:00:34.241
Please Don't treat me like I'm a grad student
00:00:34.282 --> 00:00:37.998
I've worked around predators since I was 20 years old
00:00:37.119 --> 00:00:39.663
Lions jackals hyenas you
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
انتهت المباراة لن يشترك أحد بعد أريد شكر كل الخاسرين
00:00:05.296 --> 00:00:08.799
ﻻ تشعل هذە الدينوصورات تشم الروائح على بعد أميال
00:00:08.966 --> 00:00:11.802
نحن هنا للمراقبة ولتحضير الوثائق وليس للتفاعل معهم
00:00:11.844 --> 00:00:14.638
وهذە استحالة علمية
00:00:14.764 --> 00:00:18.001
مبدأ هايزنبيرغ للريبة ما تدرسينه تغيرينه
00:00:18.309 --> 00:00:21.771
سأخاطر بذلك لقد سئمت تفحص الصخور والعظام
00:00:21.812 --> 00:00:25.691
والقيام بافتراضات عن عادات التربية لدى حيوانات
00:00:25.816 --> 00:00:28.694
ماتت منذ ٦٥ مليون سنة
00:00:28.986 --> 00:00:32.698
ثم جئت وملأت رأسي بقصصك بالتأكيد أردت المجيء إلى هنا
00:00:32.823 --> 00:00:35.826
قصص عن التشويه والموت هل أعرتيني انتباهك عندما تكلمت
00:00:35.868 --> 00:00:38.496
أرجوك ﻻ تعاملني كتلميذة جامعة
00:00:38.621 --> 00:00:41.332
لقد عملت بجانب الحيوانات المفترسة منذ كان عمري ٢٠ سنة
00:00:41.457 --> 00:00:44.767
أسود أبناء آوى ضباع وأنت
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Konec soutěže uzávěrka čest poraženým
00:00:05.296 --> 00:00:08.799
Nezapalujte si Dinosauři to cítí i na několik kilometrů
00:00:08.966 --> 00:00:11.076
Máme je pozorovat a natáčet ne rušit
00:00:11.844 --> 00:00:14.638
Což je vědecky nemožné
00:00:14.722 --> 00:00:18.058
Heisenbergův princip nejistoty co poznáváš to měníš
00:00:18.267 --> 00:00:21.729
Já to risknu Mám dost oprašování starých šutrů a kostí
00:00:21.812 --> 00:00:25.691
a dohadů jak se chovala zvířata
00:00:25.816 --> 00:00:28.694
mrtvá 65 milionů let
00:00:28.944 --> 00:00:32.698
Pak mi popleteš hlavu svým vyprávěním Musela jsem přijet
00:00:32.782 --> 00:00:35.785
Vyprávěl jsem o zraněných a mrtvých To jsi neposlouchala
00:00:35.868 --> 00:00:38.496
Prosím tě Nechovej se ke mně jako ke studentíkovi
00:00:38.579 --> 00:00:41.029
S dravci pracuju už od svých dvaceti
00:00:41.415 --> 00:00:43.959
Se lvy šakaly hyenami i s tebou
00:00:01.000 --> 00:00:05.211
Le concours est terminé plus d'inscriptions je voudrais remercier tous les perdants
00:00:05.296 --> 00:00:08.798
N'allume pas ça Les dinosaures sentent à des kilomètres
00:00:08.966 --> 00:00:11.076
On est là pour observer et se documenter pas pour interagir
00:00:11.844 --> 00:00:14.637
Ce qui en passant est une impasse scientifique
00:00:14.764 --> 00:00:18.224
Le principe d'incertitude d'Heisenberg On transforme ce qu'on étudie
00:00:18.309 --> 00:00:21.728
Je prends le risque J'en ai assez de gratter des pierres et des os
00:00:21.812 --> 00:00:25.732
en spéculant et en déduisant les habitudes alimentaires d'animaux
00:00:25.816 --> 00:00:28.777
morts depuis 65 millions d'années J'en ai assez
00:00:28.861 --> 00:00:32.739
Tu m'as bourré le crâne d'histoires durant quatre ans Bien sûr que je suis venue
00:00:32.823 --> 00:00:35.784
Des histoires de mutilation et de mort Ne m'écoutais tu pas
00:00:35.868 --> 00:00:38.536
Je t'en prie Ne me traite pas comme une étudiante diplômée
00:00:38.621 --> 00:00:41.372
Je travaille auprès des prédateurs depuis que j'ai 20 ans
00:00:41.457 --> 00:00:44.000
Des lions des chacals des hyènes toi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mein Dank gilt allen Verlierern
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Nicht rauchen
00:00:04.504 --> 00:00:06.506
Dinosaurier können meilenweit riechen
00:00:06.506 --> 00:00:09.217
Wir beobachten ohne uns einzumischen
00:00:09.509 --> 00:00:12.999
Das ist eine wissenschaftliche Unmöglichkeit
00:00:12.999 --> 00:00:15.515
Schon Heisenberg sagte Was man erforscht verändert man
00:00:15.515 --> 00:00:17.998
Das riskiere ich
00:00:17.998 --> 00:00:20.027
Ich bin es leid immer nur Knochen auszugraben
00:00:21.002 --> 00:00:24.023
und Theorien über das Verhalten von Tieren aufzustellen
00:00:24.023 --> 00:00:26.734
die seit 65 Millionen Jahren tot sind
00:00:27.026 --> 00:00:29.529
Deine Geschichten haben mich neugierig gemacht
00:00:29.529 --> 00:00:31.001
Ich mußte herkommen
00:00:31.001 --> 00:00:33.199
Geschichten über den Tod
00:00:34.534 --> 00:00:36.997
Ich bin doch keine Anfängerin
00:00:36.997 --> 00:00:39.997
Seit ich 20 bin beschäftige ich mich mit Raubtieren
00:00:39.997 --> 00:00:40.054
Löwen Schakale Hyänen
00:00:40.054 --> 00:00:42.166
Und mit dir
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
אל תדליק את זה דינוזאורים מבחינים בריחות ממרחק של קילומטרים
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
באנו לצפות ולתעד לא ליצור מגע
00:00:07.465 --> 00:00:10.259
שזה אגב בלתי אפשרי מבחינה מדעית
00:00:10.343 --> 00:00:11.803
עקרון אי הוודאות של הייזנברג
00:00:11.886 --> 00:00:13.388
מה שאתה חוקר אתה גם משנה
00:00:13.471 --> 00:00:17.266
טוב אני אקח את הסיכון נמאס לי להתעסק באבנים ועצמות
00:00:17.035 --> 00:00:20.269
ולהניח הנחות ולהסיק מסקנות
00:00:20.353 --> 00:00:21.521
על הרגלי התזונה של חיות
00:00:21.604 --> 00:00:24.565
שמתו לפני 65 מיליון שנה נמאס לי מזה
00:00:24.649 --> 00:00:26.859
ואז אתה מספר לי סיפורים כבר ארבע שנים
00:00:26.943 --> 00:00:28.528
ברור שבאתי לפה
00:00:28.611 --> 00:00:30.321
מה אתה סיפורים על פציעות ומוות
00:00:30.405 --> 00:00:32.156
לא הקשבת בבקשה
00:00:32.407 --> 00:00:34.242
אל תתייחס אליי כמו אל סטודנטית
00:00:34.325 --> 00:00:36.828
אני עובדת עם טורפים מגיל 20
00:00:37.001 --> 00:00:39.664
אריות תנים צבועים אתה
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Kompetisi selesai tutup pendaftaran aku berterima kasih pada semua yang kalah
00:00:05.296 --> 00:00:08.883
Jangan terangi itu Dinosaurus bisa mencium bau berkilometer jauhnya
00:00:08.966 --> 00:00:11.761
Kita di sini untuk mengamati dan dokumentasi bukan interaksi
00:00:11.844 --> 00:00:14.068
Yang omong omong tak mungkin secara ilmiah
00:00:14.764 --> 00:00:18.225
Hukum Ketidakpastian Heisenberg Apa yang kau pelajari kau ubah juga
00:00:18.309 --> 00:00:21.729
Akan kuambil resiko Aku bosan menggaruk batu dan tulang
00:00:21.812 --> 00:00:25.733
membuat asumsi dan deduksi tentang kebiasaan hewan mengasuh anak
00:00:25.816 --> 00:00:28.778
yang sudah mati selama 65 juta tahun Aku bosan bung
00:00:28.861 --> 00:00:32.074
Lalu kau mengisi kepalaku dengan cerita selama empat tahun Tentu aku datang
00:00:32.823 --> 00:00:35.785
Cerita tentang mutilasi dan kematian Apa kau memperhatikan
00:00:35.868 --> 00:00:38.537
Tolong Jangan perlakukan aku seperti anak baru lulus
00:00:38.621 --> 00:00:41.374
Aku sudah bekerja di antara predator sejak aku 20 tahun
00:00:41.457 --> 00:00:44.767
Singa jackal hyena kau
00:00:01.000 --> 00:00:05.021
Gara chiusa Non si accetta più nessuno Grazie a tutti quelli che hanno perso
00:00:05.003 --> 00:00:08.008
Non accenderla I dinosauri sentono l'odore a distanza di chilometri
00:00:08.097 --> 00:00:11.076
Siamo qui per osservare e documentare non per interagire
00:00:11.084 --> 00:00:14.064
Il che comunque è scientificamente impossibile
00:00:14.076 --> 00:00:18.022
Principio di indeterminazione di Heisenberg se studi una cosa la cambi
00:00:18.031 --> 00:00:21.073
Correrò il rischio Sono stufa di grattare ossa e sassi
00:00:21.081 --> 00:00:25.073
e fare ipotesi su come crescevano animali
00:00:25.082 --> 00:00:28.078
morti 65 milioni di anni fa Sono arcistufa
00:00:28.086 --> 00:00:32.074
E poi sono quattro anni che sento parlare di queste cose Dovevo venire per forza
00:00:32.082 --> 00:00:35.078
Erano storie di mutilazione e di morte Ma mi ascoltavi
00:00:35.087 --> 00:00:38.054
Per favore Non trattarmi da collegiale
00:00:38.062 --> 00:00:41.037
Studio i predatori da quando avevo 20 anni
00:00:41.046 --> 00:00:44.000
Leoni sciacalli iene te
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
行きましょう
00:00:02.614 --> 00:00:06.446
は親が注意して この番組であってもよいです 小さい子供のための妨害
00:00:19.002 --> 00:00:20.114
ねえ ママ
00:00:21.357 --> 00:00:23.093
はあなたが呼び出すことになっていました 私あなたが上陸したとき
00:00:23.719 --> 00:00:24.846
あなたが楽しみを持っていますか
00:00:25.264 --> 00:00:27.157
うん 私は推測します
00:00:28.033 --> 00:00:31.057
おばさんクレアは 私たちはそのように通過しました 私たちは並んで待つ必要はありません
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Sila cuba lagi tahun hadapan
00:00:02.793 --> 00:00:06.038
Jangan nyalakan rokok Dinosaur boleh hidu bau berbatu jauhnya
00:00:06.464 --> 00:00:09.258
Kita hanya mahu memerhati dan merekod bukan mengacau
00:00:09.342 --> 00:00:12.999
Itu memang mustahil dari segi sains
00:00:12.178 --> 00:00:13.513
Prinsip Ketaktentuan Heisenberg
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Apa saja yang kita kaji akan turut berubah
00:00:15.348 --> 00:00:19.999
Saya sanggup ambil risiko Saya sudah muak menggali tanah
00:00:19.143 --> 00:00:21.604
dan membuat andaian serta kesimpulan
00:00:21.687 --> 00:00:23.397
tentang tabiat penjagaan haiwan
00:00:23.481 --> 00:00:26.442
yang sudah mati 65 juta tahun lalu Saya sudah muak
00:00:26.526 --> 00:00:28.736
Awak pula asyik bercerita selama empat tahun lepas
00:00:28.819 --> 00:00:30.321
Mestilah saya mahu ke sini
00:00:30.404 --> 00:00:32.198
Kenapa awak Cerita saya amat mengerikan
00:00:32.281 --> 00:00:34.001
Awak tak dengar Tolonglah
00:00:34.283 --> 00:00:36.118
Jangan buat saya macam budak hingusan
00:00:36.202 --> 00:00:38.704
Saya sudah bekerja di samping haiwan pemangsa sejak usia 20 tahun
00:00:38.913 --> 00:00:41.541
Singa serigala dubuk awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Хочу поблагодарить всех проигравших
00:00:02.919 --> 00:00:04.337
Эй не закуривай
00:00:04.378 --> 00:00:06.631
Динозавры могут учуять запах за много километров
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Мы здесь чтобы наблюдать и документировать а не взаимодействовать
00:00:09.258 --> 00:00:11.636
Что кстати с научной точки зрения невозможно
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Принцип неопределенности Гейзенберга
00:00:13.763 --> 00:00:15.064
Ты неизбежно изменяешь то что изучаешь
00:00:15.681 --> 00:00:19.101
И все же я попробую Мне надоело ковыряться в камнях и костях
00:00:19.185 --> 00:00:23.689
делать предположения и выводы о том как заботились о потомстве животные
00:00:23.731 --> 00:00:26.442
вымершие 65 миллионов лет назад Мне это просто осточертело
00:00:26.484 --> 00:00:29.032
Затем появился ты и четыре года рассказывал мне всякие истории так что
00:00:29.403 --> 00:00:31.405
Конечно я не могла не приехать сюда А чего ты
00:00:31.531 --> 00:00:33.491
Истории про увечья и смерть Ты что невнимательно слушала
00:00:33.574 --> 00:00:36.016
Прошу тебя Не обращайся со мной как со студенткой
00:00:36.244 --> 00:00:38.704
Я с 20 лет работаю среди хищников
00:00:38.955 --> 00:00:41.958
Львы шакалы гиены ты Ладно
00:00:01.000 --> 00:00:05.232
No hay más candidatos Gracias a todos los que perdieron
00:00:05.304 --> 00:00:08.796
No fumes Los dinosaurios pueden oler a millas de distancia
00:00:08.975 --> 00:00:11.773
Vinimos a estudiarlos sin interacción
00:00:11.844 --> 00:00:14.642
Cosa que es empíricamente imposible
00:00:14.747 --> 00:00:18.205
El principio de incertidumbre Lo que se estudia se cambia
00:00:18.284 --> 00:00:21.742
Acepto el riesgo Estoy cansada de escarbar piedras y huesos
00:00:21.821 --> 00:00:25.757
tratando de adivinar la conducta de animales
00:00:25.825 --> 00:00:28.794
que murieron hace 65 millones de años
00:00:28.861 --> 00:00:32.763
Luego me llenaste la cabeza de cuentos Cómo no iba a venir
00:00:32.832 --> 00:00:35.801
Cuentos de mutilaciones y muerte No ponías atención
00:00:35.868 --> 00:00:38.053
Por favor No me trates como una estudiante
00:00:38.604 --> 00:00:41.368
He trabajado con depredadores desde los veinte años
00:00:41.044 --> 00:00:43.965
Leones chacales hienas tú
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
ந ன ச ர ச ல ல க கற ன க ம
00:00:02.918 --> 00:00:04.128
ஹ அத பத த வ க க த
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
இர ந த ல ம வ சத த க க ம க க வ த த ர ம
00:00:06.714 --> 00:00:08.048
ப த த தகவல ச கர க க
00:00:08.132 --> 00:00:09.592
ஒரவ ட இல ல வந த ர க க ம ஒட ட
00:00:09.675 --> 00:00:11.677
அத க க வ ய ப ப ம இல ல
00:00:11.076 --> 00:00:13.721
இத ன ஹ சன பர க ச ன ன தத த வம
00:00:13.804 --> 00:00:15.639
ந அத ம த த ற க கற ய
00:00:15.723 --> 00:00:19.101
எத தன ந ள க க மண ண த ண ட ச ல ற
00:00:19.184 --> 00:00:23.689
வ ழ ந த ச ச ன ன த ர ஞ ச க கன ம
00:00:23.772 --> 00:00:26.442
வர ஷங க ஆச ச ப ங கட க ய ய ல யன
00:00:26.525 --> 00:00:29.032
கத ய ச ல ல என ன ட ம ள ய ம த த ன
00:00:29.403 --> 00:00:31.447
என னன ன ந னச ச என ன வ ன
00:00:31.053 --> 00:00:33.049
இர க கற கத அத க ரம ன ச வ ங க
00:00:33.574 --> 00:00:36.016
ப ண ண ம த ர ப க க த க ல ஜ
00:00:36.243 --> 00:00:38.704
ம ர கங கள ப த த ட ட இர க க ன ஆடற
00:00:38.954 --> 00:00:41.957
ஆல ர ட ச ற த த ப ல ஹ ன அப பறம ந
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
ఓడ న వ ళ ళక న క తజ ఞతల
00:00:02.918 --> 00:00:04.336
ఓయ అద ఇక కడ వ ల గ చక
00:00:04.042 --> 00:00:06.063
వ సనల పస గట ట స త య చ
00:00:06.714 --> 00:00:08.841
వచ చ మ వ ట త గ డవ ద ద ల స క వడ న క
00:00:09.258 --> 00:00:11.677
అ ట అద క దరన పన క డ
00:00:11.076 --> 00:00:13.721
అన స ర ట న ట ప ర న స పల
00:00:13.804 --> 00:00:15.639
న వ వ క డ మ రత వ అ ద క
00:00:15.723 --> 00:00:19.101
ర ళ ళ త వ స గ ప య ఉన న న కల
00:00:19.184 --> 00:00:23.689
అన క ట అద క డ న జమ క ద త ల యక డ
00:00:23.772 --> 00:00:26.442
వ ట గ ర చ న వల ల క ద చచ చ ప య న
00:00:26.525 --> 00:00:29.032
తయ రయ న కథలత న బ ర ర న ప స త ల
00:00:29.403 --> 00:00:31.447
ఉ ట నన క న న వ న వ వ ఏ అన క న న వ
00:00:31.053 --> 00:00:33.049
సర గ గ వ నల ద న న చ ప ప నప ప డ
00:00:33.574 --> 00:00:36.016
ప ల జ నన న ఒక స ట డ ట ల చ డక
00:00:36.243 --> 00:00:37.494
ఏళ ళ గ పన చ స త న న న ల
00:00:37.578 --> 00:00:38.704
న క 20 ఏళ ళ ఉన నప పట న చ
00:00:38.954 --> 00:00:41.957
సర ల నక కల స వ గ ల న వ వ
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Загаси її Динозаври мають гострий нюх
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Ми приїхали зібрати матеріал а не контактувати з ними
00:00:07.465 --> 00:00:10.026
А це до речі неможливо з наукової точки зору
00:00:10.343 --> 00:00:11.803
Принцип невизначеності Гейзенберґа
00:00:11.886 --> 00:00:13.388
Ти впливаєш на те що вивчаєш
00:00:13.471 --> 00:00:17.267
Знаєш я ризикну Мені набридло порпатися в каміннях і кістках
00:00:17.035 --> 00:00:20.027
роблячи якісь припущення й висновки про те
00:00:20.353 --> 00:00:21.521
як харчувалися тварини
00:00:21.604 --> 00:00:24.566
що жили 65 мільйонів років тому Досить із мене цього
00:00:24.649 --> 00:00:26.086
Ти чотири роки забивав мені голову цими історіями
00:00:26.943 --> 00:00:28.528
Звісно я навіть не роздумувала
00:00:28.611 --> 00:00:30.321
Чого ти Історії про каліцтва й смерть
00:00:30.405 --> 00:00:32.157
Ти неуважно слухала Припини
00:00:32.407 --> 00:00:34.242
Не говори зі мною як зі студенткою
00:00:34.325 --> 00:00:36.828
Я працюю з хижаками з 20 років
00:00:37.001 --> 00:00:39.664
Леви шакали гієни й ти
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
tôi xin cảm ơn những người đã mất
00:00:02.836 --> 00:00:06.423
Này đừng đốt Khủng long ngửi được mùi xa hàng dặm
00:00:06.506 --> 00:00:09.259
Ta ở đây để quan sát và làm tài liệu không phải tương tác
00:00:09.342 --> 00:00:12.001
Đó là bất khả thi về mặt khoa học
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
Nguyên lý bất định Heisenberg
00:00:13.721 --> 00:00:15.223
Nghiên cứu gì cũng sẽ thay đổi
00:00:15.306 --> 00:00:19.102
Em sẽ chấp nhận rủi ro Em đã chán mày mò quanh đá và xương
00:00:19.185 --> 00:00:22.105
thực hiện những suy đoán và suy luận
00:00:22.188 --> 00:00:23.356
về tập tính thú nuôi con
00:00:23.044 --> 00:00:26.401
đã chết cách đây 65 triệu năm Em chán lắm rồi
00:00:26.484 --> 00:00:28.695
Anh nhét vào đầu em mấy chuyện này suốt bốn năm
00:00:28.778 --> 00:00:30.363
Dĩ nhiên em đã đến đây rồi
00:00:30.447 --> 00:00:32.157
Anh Chuyện về phá hủy và chết
00:00:32.024 --> 00:00:34.159
Em không để ý à Làm ơn đi
00:00:34.242 --> 00:00:36.998
Đừng coi em là sinh viên tốt nghiệp nữa
00:00:36.161 --> 00:00:38.788
Em làm việc quanh thú săn mồi từ khi mới 20 tuổi
00:00:38.872 --> 00:00:41.499
Sư tử chó rồng linh cẩu cả anh nữa
Available in 16 languages
Duration
41 seconds
Views
1,009
Timestamp in Movie
00:28:13
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Universal Pictures,Amblin Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A research team is sent to the Jurassic Park Site B island to study the dinosaurs there, while an InGen team approaches with another agenda.
