To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Roland? You probably saved InGen. We lost everything we came after on this trip. But this animal and its infant will bail us out. Congratulations. You've got your trophy! A buck only. But it's alive! Everyone will line up and appreciate it and what you did for us. What's the matter? He didn't make it. Ajay. I'm sorry. Really, I am
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Roland
00:00:03.377 --> 00:00:05.129
You probably saved InGen
00:00:05.338 --> 00:00:07.798
We lost everything we came after on this trip
00:00:07.882 --> 00:00:11.998
But this animal and its infant will bail us out
00:00:11.302 --> 00:00:12.678
Congratulations
00:00:13.022 --> 00:00:14.972
You've got your trophy
00:00:15.389 --> 00:00:16.557
A buck only
00:00:17.035 --> 00:00:19.081
But it's alive Everyone will line up
00:00:19.894 --> 00:00:22.313
and appreciate it and what you did for us
00:00:23.814 --> 00:00:25.232
What's the matter
00:00:25.524 --> 00:00:27.568
He didn't make it Ajay
00:00:28.903 --> 00:00:30.153
I'm sorry
00:00:31.196 --> 00:00:32.822
Really I am
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
من اﻷرجح أنك أنقذت إين جين
00:00:02.961 --> 00:00:05.421
لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذە الرحلة
00:00:05.505 --> 00:00:08.633
لكن هذا الحيوان وجروە سيعوضان علينا ما خسرناە
00:00:08.925 --> 00:00:10.301
تهاني
00:00:10.885 --> 00:00:12.595
لقد حصلت على تذكار صيدك
00:00:13.012 --> 00:00:14.097
وهو ذكر
00:00:14.931 --> 00:00:19.435
لكنه حي والناس ستقف بالصف لتراە وتقدر كل ما فعلته لنا
00:00:21.437 --> 00:00:22.897
ما اﻷمر
00:00:23.148 --> 00:00:25.191
آجاي لم ينج
00:00:26.526 --> 00:00:27.777
آسف
00:00:28.082 --> 00:00:30.446
حقا أنا آسف
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Vous avez probablement sauvé InGen
00:00:02.096 --> 00:00:05.042
On a perdu tout ce qu'on venait chercher
00:00:05.504 --> 00:00:08.631
Mais cet animal et son bébé feront notre fortune
00:00:08.924 --> 00:00:10.003
Félicitations
00:00:10.885 --> 00:00:12.594
Vous avez votre trophée
00:00:13.012 --> 00:00:14.179
Un mâle un adulte
00:00:14.972 --> 00:00:19.934
Mais il est vivant Les gens feront la file pour l'admirer et vous admireront aussi
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Que se passe t il
00:00:23.147 --> 00:00:25.019
Ajay ne s'en est pas sorti
00:00:26.525 --> 00:00:27.776
Je suis désolé
00:00:28.819 --> 00:00:30.445
Sincèrement
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Sie haben lnGen gerettet
00:00:03.503 --> 00:00:05.505
Wir haben alles verloren
00:00:05.505 --> 00:00:09.991
Aber dieses Tier und sein Junges retten uns vorm Bankrott
00:00:09.991 --> 00:00:10.076
Ich gratuliere
00:00:11.998 --> 00:00:13.096
Sie haben Ihre Trophäe
00:00:15.999 --> 00:00:16.516
Und er lebt
00:00:16.516 --> 00:00:20.311
Die ganze Welt wird ihn bewundern Man wird Ihnen dankbar sein
00:00:21.521 --> 00:00:23.998
Was haben Sie denn
00:00:23.998 --> 00:00:25.001
Er hat's nicht überlebt
00:00:25.001 --> 00:00:26.359
Ajay
00:00:26.526 --> 00:00:28.361
Das tut mir leid
00:00:29.999 --> 00:00:30.053
Wirklich
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
רולנד
00:00:03.021 --> 00:00:04.879
אתה כנראה הצלת את אינג'ן
00:00:05.504 --> 00:00:07.548
איבדנו את כל מה שרצינו להשיג במסע הזה
00:00:07.631 --> 00:00:10.843
אבל החיה הזאת והתינוק שלה יצילו אותנו
00:00:11.135 --> 00:00:12.999
מזל טוב
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
השגת את הפרס שלך
00:00:15.264 --> 00:00:16.432
זכר בלבד
00:00:17.141 --> 00:00:19.685
אבל הוא חי כולם יעמדו בתור
00:00:19.768 --> 00:00:22.188
כדי להתפעל ממנו וממה שעשית בשבילנו
00:00:23.647 --> 00:00:24.732
מה קרה
00:00:25.399 --> 00:00:27.061
הוא לא שרד אג'יי
00:00:28.777 --> 00:00:30.029
אני מצטער
00:00:31.002 --> 00:00:32.448
באמת
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kau mungkin menyelamatkan InGen
00:00:02.794 --> 00:00:05.129
Kita kehilangan semua yang kita cari di perjalanan ini
00:00:05.213 --> 00:00:08.466
Tapi hewan ini dan bayinya akan menyelamatkan kita
00:00:08.758 --> 00:00:10.134
Selamat
00:00:10.677 --> 00:00:12.428
Kau dapat pialamu
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
Hanya jantan
00:00:14.806 --> 00:00:19.769
Tapi itu hidup Semua akan berbaris dan menghargai yang kau lakukan untuk kami
00:00:21.271 --> 00:00:22.689
Ada apa
00:00:22.981 --> 00:00:24.983
Ia tewas Ajay
00:00:26.317 --> 00:00:27.061
Aku menyesal
00:00:28.653 --> 00:00:30.028
Sungguh
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Probabilmente hai salvato la lnGen
00:00:02.096 --> 00:00:05.042
Abbiamo perso tutto quello che cercavamo
00:00:05.051 --> 00:00:08.063
Ma questo animale e il suo piccolo salveranno la società
00:00:08.093 --> 00:00:10.003
Congratulazioni
00:00:10.089 --> 00:00:12.006
Hai il tuo trofeo
00:00:13.998 --> 00:00:14.018
Un maschio adulto
00:00:14.097 --> 00:00:19.094
Ed è vivo La gente farà la fila per vederlo e apprezzerà ciò che hai fatto
00:00:21.044 --> 00:00:22.009
Che ti prende
00:00:23.015 --> 00:00:25.019
Non ce l'ha fatta Ajay
00:00:26.053 --> 00:00:27.078
Mi dispiace
00:00:28.082 --> 00:00:30.045
Sul serio
00:00:01.000 --> 00:00:02.074
私たちは一緒に働いています
00:00:03.328 --> 00:00:04.371
ねえ
00:00:05.731 --> 00:00:07.858
私たちは行くなきゃ さて 来ます
00:00:11.251 --> 00:00:13.691
君たちはただで歩いすることはできません
00:00:13.806 --> 00:00:16.651
サイモンMasraniの死 悲劇でした
00:00:17.886 --> 00:00:18.928
新しいミッション
00:00:19.509 --> 00:00:21.761
人生のさらなる損失を防ぐことです
00:00:21.835 --> 00:00:23.268
ええと これらの人は誰ですか
00:00:23.347 --> 00:00:24.658
私はあなたが尋ねたうれしいです
00:00:25.718 --> 00:00:27.602
あなたはすべての義務から解放しています
00:00:28.999 --> 00:00:29.776
地面に新しいチームがあります
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Roland
00:00:03.253 --> 00:00:04.879
Mungkin awaklah penyelamat InGen
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Kami sudah kehilangan semua yang kami mahu dapatkan
00:00:07.465 --> 00:00:10.844
Tetapi dinosaur ini dan anaknya akan menyelamatkan kami
00:00:11.136 --> 00:00:12.001
Tahniah
00:00:13.263 --> 00:00:14.681
Awak berjaya dapat buruan awak
00:00:15.265 --> 00:00:16.433
Dinosaur jantan
00:00:17.142 --> 00:00:19.936
Ia juga masih hidup Semua orang akan beratur
00:00:20.998 --> 00:00:22.188
untuk mengaguminya dan menghargai usaha awak
00:00:23.648 --> 00:00:24.732
Apa masalahnya
00:00:25.004 --> 00:00:27.061
Dia tak selamat Ajay
00:00:28.778 --> 00:00:30.155
Saya tumpang simpati
00:00:31.999 --> 00:00:32.449
Betul saya sangat simpati
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Роланд
00:00:03.378 --> 00:00:05.171
Возможно вы спасли InGen
00:00:05.505 --> 00:00:07.757
Мы потеряли все ради чего приехали
00:00:07.799 --> 00:00:11.052
Но одно это животное и его детеныш все окупят
00:00:11.177 --> 00:00:12.387
Поздравляю
00:00:13.096 --> 00:00:14.806
Вы получили свой трофей
00:00:15.306 --> 00:00:16.516
Самец ваш
00:00:17.267 --> 00:00:20.144
И он жив Весь мир выстроится в очередь
00:00:20.228 --> 00:00:22.023
чтобы поблагодарить вас за все что вы для нас сделали
00:00:23.069 --> 00:00:25.001
В чем дело
00:00:25.441 --> 00:00:27.819
Он погиб Аджай
00:00:28.082 --> 00:00:30.002
Мне жаль
00:00:31.197 --> 00:00:32.532
Правда жаль
00:00:01.000 --> 00:00:02.763
Salvaste a InGen
00:00:02.969 --> 00:00:05.437
Hemos perdido todo lo que buscábamos
00:00:05.505 --> 00:00:08.633
Pero este animal y su cría nos salvarán
00:00:08.941 --> 00:00:10.306
Felicidades
00:00:10.877 --> 00:00:12.606
Tienes tu trofeo
00:00:13.012 --> 00:00:14.172
Un macho
00:00:14.981 --> 00:00:19.941
Pero vivo Todo el mundo querrá verlo y se enterarán de tu hazaña
00:00:21.454 --> 00:00:22.887
Qué te pasa
00:00:23.156 --> 00:00:25.181
No se salvó Ajay
00:00:26.526 --> 00:00:27.788
Oh lo lamento
00:00:28.828 --> 00:00:30.455
Sí de veras
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ர லன ட ர லன ட
00:00:03.377 --> 00:00:05.171
ந இன ஜ ன கம ப ன ய க ப ப த த ட டப ப
00:00:05.504 --> 00:00:07.506
ந ங க எழந த ட ட ம பறம எல ல த த ய ம
00:00:07.059 --> 00:00:11.093
நம மல க ப ப த த ர ங க ட ய ம
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
வ ழ த த க கள
00:00:13.001 --> 00:00:14.805
உனக க ந க ட டத க டச ச ர ச ச ய
00:00:15.306 --> 00:00:16.515
ஒர ட ர ன சரஸ
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
ல ன கட ட ந க க ப ற ன ர க கற எல ல ர ம
00:00:20.227 --> 00:00:22.229
ந ச ஞ சத க க உன ன ப ர ட ட
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
என ன ஆச ச
00:00:25.441 --> 00:00:27.818
அவன ச த த ட ட ன அஜய
00:00:28.819 --> 00:00:30.002
என ன மன ன ச ச ர
00:00:31.197 --> 00:00:32.531
உண ம ய
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ర ల డ ర ల డ
00:00:03.377 --> 00:00:05.171
న వ వ ఇన జ న న క ప డ వ అన క ట
00:00:05.504 --> 00:00:07.506
అ త క ల ప య మ వచ చ క
00:00:07.059 --> 00:00:11.093
పడట న క ఉపయ గపడ త ద ఈ ల ట న చ బయట
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
అభ న దనల
00:00:13.001 --> 00:00:14.805
న క న ట ర ఫ దక క ద
00:00:15.306 --> 00:00:16.515
ఒక చ న నప ల ల మ త రమ గ
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
ద న చ డట న క క య కడత ర రప చ మ త త
00:00:20.227 --> 00:00:22.229
మ చ చ క వడ న క స నద న న
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
ఏ ట వ షయ
00:00:25.441 --> 00:00:27.818
అజయ చన ప య డ
00:00:28.819 --> 00:00:30.002
ఐ య మ స ర
00:00:31.197 --> 00:00:32.531
న జ గ న న బ ధపడ త న న న
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Роланде
00:00:03.252 --> 00:00:04.879
Ти мабуть врятував ІнДжен
00:00:05.505 --> 00:00:07.381
Ми втратили все за чим приїхали сюди
00:00:07.465 --> 00:00:10.843
Але цей динозавр і його дитинча відшкодують нам усі збитки
00:00:11.135 --> 00:00:12.999
Вітаю
00:00:13.262 --> 00:00:14.068
Ти отримав свій трофей
00:00:15.264 --> 00:00:16.432
Самця
00:00:17.141 --> 00:00:19.685
Живого Люди ставатимуть у чергу
00:00:19.769 --> 00:00:22.188
щоб подивитися на нього й подякувати тобі
00:00:23.648 --> 00:00:24.732
У чому проблема
00:00:25.399 --> 00:00:27.061
Він загинув Аджай
00:00:28.778 --> 00:00:30.154
Мені шкода
00:00:31.999 --> 00:00:32.448
Справді
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Roland
00:00:02.418 --> 00:00:03.544
Roland
00:00:04.545 --> 00:00:06.297
Có lẽ anh đã cứu được InGen
00:00:06.923 --> 00:00:08.674
Ta mất mọi thứ ta tìm sau chuyến này rồi
00:00:08.758 --> 00:00:12.047
Nhưng con thú này và con của nó sẽ bảo lãnh chúng ta
00:00:12.553 --> 00:00:13.513
Chúc mừng
00:00:14.555 --> 00:00:16.999
Anh đã có chiếc cúp của mình
00:00:16.682 --> 00:00:17.085
Chỉ một con đực
00:00:18.559 --> 00:00:20.978
Nhưng nó còn sống Mọi người sẽ xếp hàng
00:00:21.001 --> 00:00:23.606
chiêm ngưỡng nó và cảm ơn những điều anh làm cho bọn tôi
00:00:25.999 --> 00:00:26.015
Có chuyện gì thế
00:00:26.818 --> 00:00:29.999
Anh ấy không qua khỏi Ajay
00:00:30.196 --> 00:00:31.447
Tôi rất tiếc
00:00:32.049 --> 00:00:33.866
Thật lòng đấy
Available in 15 languages
Duration
34 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
01:39:35
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Universal Pictures,Amblin Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A research team is sent to the Jurassic Park Site B island to study the dinosaurs there, while an InGen team approaches with another agenda.