To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
CARA:You trust the contact? THE MANDALORIAN: Not particularly. He and I had a run-in last timeI was there on some Guild business. So then why are we going? THE MANDALORIAN:I don't have a choice. You saw what happened on Sorgan. They'll keep sending hunters. The kid will never be safeuntil the Imp is dead. And you're okaywith bringing him back there? Not really. That's why I'm bringing you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
CARA You trust the contact
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
THE MANDALORIAN Not particularly
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
He and I had a run in last time I was there on some Guild business
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
So then why are we going
00:00:12.262 --> 00:00:14.264
THE MANDALORIAN I don't have a choice
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
You saw what happened on Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
They'll keep sending hunters
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
The kid will never be safe until the Imp is dead
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
And you're okay with bringing him back there
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Not really That's why I'm bringing you
00:00:31.197 --> 00:00:33.001
RUMBLING THE MANDALORIAN GRUNTS
00:00:01.000 --> 00:00:02.013
هل تثق با العميل
00:00:02.021 --> 00:00:03.057
ليس كثيرا
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
انا وهو قمنا بعمليه في المره الفائته لقد كنت هناك اسعى وراء عمل نقابي
00:00:09.084 --> 00:00:11.026
أذن لماذا نذهب
00:00:12.026 --> 00:00:14.026
ليس لدي خيار آخر
00:00:14.035 --> 00:00:16.999
انت رايت ما حصل في سورجان
00:00:17.001 --> 00:00:18.064
سيظلون يرسلون الصيادين
00:00:19.023 --> 00:00:21.065
الفتى لن يكون آمنا حتى يموت الأمبراطور
00:00:23.061 --> 00:00:25.098
وانت موافق على أعادته الى هناك
00:00:26.007 --> 00:00:28.095
ليس صحيح لهذا انا أجلبك
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
ত ম র এই ল কক ব শ ব স কর
00:00:02.021 --> 00:00:03.057
আসল ন
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
শ ষব র যখন গ ল ড র ক জ স খ ন গ ছ ল ম আম দ র ম ঝ ক ছ ঝ ম ল হয় ছ ল
00:00:09.843 --> 00:00:11.447
ত হল আমর ক ন য চ ছ
00:00:12.262 --> 00:00:14.345
অন য ক ন ব কল প ন ই
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
স রগ ন ক ঘট ছ ত ত ম দ খ ছ
00:00:17.001 --> 00:00:19.225
ত র হ ন ট র প ঠ ত ই থ কব
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
ব চ ছ ট ন মর পর যন ত ব চ চ ট ন র পদ হব ন
00:00:23.606 --> 00:00:26.001
এব ত ক স খ ন ফ রত ন য় য ত ত ম র ক ন আপত ত ন ই
00:00:26.067 --> 00:00:29.096
আছ স জন য ত ম ক স থ ন য় য চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Stoler du på din forbindelse Ikke udpræget
00:00:05.296 --> 00:00:08.674
Vi havde en kontrovers sidste gang jeg var der
00:00:10.426 --> 00:00:13.721
Hvorfor tager vi så dertil Jeg har ikke noget valg
00:00:14.513 --> 00:00:18.601
Du så hvad der skete på Sorgan De vil blive ved med at sende jægere
00:00:19.768 --> 00:00:23.272
Barnet kan aldrig vide sig trygt før impen er død
00:00:23.439 --> 00:00:26.015
Og du har det fint med at tage ham med dertil
00:00:26.317 --> 00:00:29.111
Nej Det er derfor du er med
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Vertrouw je het contact Niet bepaald
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
We hadden een akkefietje de laatste keer Ik was er voor gildezaken
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Waarom gaan we er dan heen
00:00:12.262 --> 00:00:16.999
Ik heb geen andere keus Je hebt gezien wat er op Sorgan gebeurde
00:00:17.001 --> 00:00:21.646
Ze blijven maar jagers sturen Het jong is pas veilig als de Imp dood is
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
En jij vindt het goed om hem daarheen te brengen
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Niet echt Daarom neem ik jou mee
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Luotatko häneen
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
En erityisemmin
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Meillä oli viimeksi riitaa kun hoidin killan asioita
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Miksi sitten menemme
00:00:12.262 --> 00:00:13.555
Ei ole vaihtoehtoa
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Näit Sorganin tapahtumat
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Metsästäjiä lähetetään
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
Poika on turvassa vasta kun Impia ei ole
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Sopiiko se että hänet viedään sinne
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Ei oikeastaan Siksi tuon sinut
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ton contact est fiable
00:00:02.501 --> 00:00:03.753
Pas vraiment
00:00:05.296 --> 00:00:08.758
On s'est affrontés lors de ma dernière mission
00:00:10.001 --> 00:00:11.051
Alors pourquoi on y va
00:00:12.511 --> 00:00:13.804
Je n'ai pas le choix
00:00:14.597 --> 00:00:16.307
Souviens toi de Sorgan
00:00:17.141 --> 00:00:19.101
Ils enverront d'autres chasseurs
00:00:19.435 --> 00:00:22.355
L'Enfant ne sera sauvé qu'à la mort de l'Impérial
00:00:23.773 --> 00:00:26.234
Et tu as envie de le ramener
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Pas trop
00:00:27.818 --> 00:00:29.195
D'où ta présence
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Traust du dem Kontakt
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
Nicht besonders
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Wir gerieten aneinander bei meinem letzten Gilden Job
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Warum fliegen wir hin
00:00:12.262 --> 00:00:13.555
Ich habe keine Wahl
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Du hast es auf Sorgan erlebt
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Sie schicken weiterhin Jäger
00:00:19.227 --> 00:00:22.023
Der Kleine ist nicht sicher bis der Auftraggeber tot ist
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Und du willst ihn trotzdem hinbringen
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Nicht wirklich Deshalb bist du dabei
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Kau percaya pada kontakmu
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
Tidak terlalu
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Terakhir kali kami bertemu aku di sana bentrok dengan Persekutuan
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Jadi mengapa kita pergi
00:00:12.262 --> 00:00:14.264
Aku tidak punya pilihan
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Kau melihat apa yang terjadi di Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Mereka akan terus mengirim pemburu
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
Anak itu tidak akan pernah aman sampai dia mati
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Apakah kau tidak khawatir membawanya kembali ke sana
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Tidak juga Itu sebabnya aku mengajakmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Ti fidi del contatto
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
Non particolarmente
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Abbiamo avuto una discussione l'ultima volta che sono stato là
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Allora perché ci andiamo
00:00:12.262 --> 00:00:13.555
Non ho scelta
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Hai visto com'è andata su Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Invieranno altri cacciatori
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
Il bambino non è al sicuro finché l'Imp è vivo
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
E ti sta bene riportarlo là
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Non proprio Perciò ti porto con me
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
仲介人は
00:00:02.334 --> 00:00:03.502
信用できん
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
前回 ギルドの仕事でもめた
00:00:09.842 --> 00:00:11.302
なのに なぜ
00:00:12.178 --> 00:00:16.001
仕方ない ソーガンに追っ手が来たろ
00:00:16.974 --> 00:00:21.052
クライアントを殺さないと 子供は追われ続ける
00:00:23.522 --> 00:00:25.858
連れて戻っていいの
00:00:26.999 --> 00:00:28.944
心配だから君を誘ったんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Kontakt pålitelig
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
Ikke spesielt
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Han og jeg hadde et sammenstøt sist vi møttes
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Hvorfor drar vi
00:00:12.262 --> 00:00:13.555
Jeg har ikke noe valg
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Du så hva som skjedde på Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
De vil stadig sende jegere
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
Barnet er ikke trygt før imperiemannen er død
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Så det er greit å føre ham tilbake dit
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Ikke egentlig Derfor tar jeg med deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Ufasz facetowi
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
Nieszczególnie
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Ostatnio mieliśmy małe spięcie na gruncie zawodowym
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
To czemu w ogóle lecimy
00:00:12.262 --> 00:00:13.555
Nie mam wyboru
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Widziałaś co było na Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Przyślą następnych łowców
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
Mały jest zagrożony póki klient żyje
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
A ty chcesz im go podać na tacy
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Nie do końca Dlatego wziąłem ciebie
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Confias no contacto
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
Nem por isso
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Tivemos uma discussão no meu último trabalho para o Grémio
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Então porque é que vamos
00:00:12.262 --> 00:00:13.555
Não tenho escolha
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Viste o que aconteceu em Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Continuarão a vir caçadores
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
O miúdo não está seguro até o Imperial morrer
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
E não te importas de o voltar a trazer
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Importo É por isso que vens comigo
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Доверяешь контакту
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
Не совсем
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Мы сцепились при моём последнем деле для Гильдии
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Так зачем мы туда летим
00:00:12.262 --> 00:00:14.264
У меня нет выбора
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Ты видела что случилось на Соргане
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Они продолжат отправлять охотников
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
Ребёнок не будет в безопасности пока имп не умрёт
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
И ты так легко его туда везёшь
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
Не особо Поэтому я и взял тебя
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Te fías de él
00:00:02.021 --> 00:00:03.503
No especialmente
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
La última vez tuvimos nuestros más y nuestros menos
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
Entonces por qué vamos
00:00:12.262 --> 00:00:13.555
No me queda otra
00:00:14.347 --> 00:00:16.999
Viste lo que pasó en Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:18.643
Mandarán más cazadores
00:00:19.227 --> 00:00:21.646
El imperial morirá para que el niño viva
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Te parece bien llevarlo otra vez allí
00:00:26.067 --> 00:00:28.945
No te creas Por eso vienes tú
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Litar du på kontakten Inte direkt
00:00:05.013 --> 00:00:08.055
Vi kom på kant med varann när jag var där för skråets räkning
00:00:09.843 --> 00:00:13.555
Varför åker vi dit då Jag har inget val
00:00:14.389 --> 00:00:17.999
Du såg ju vad som hände på Sorgan
00:00:17.001 --> 00:00:21.073
De fortsätter att skicka sina jägare Ungen är inte säker förrän impen är död
00:00:23.648 --> 00:00:28.945
Och det känns okej att ta dit honom igen Nej Så därför tar jag med dig
Available in 17 languages
Duration
34 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:06:51
Uploaded
Feb 12, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The travels of a lone bounty hunter in the outer reaches of the galaxy, far from the authority of the New Republic.