To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Come on. Let's head back. Took us the whole day to get here. Now we have to ride backwith no protection to the middle of nowhere. THE MANDALORIAN: Where do you live? On a farm. Weren't you listening? We're farmers. THE MANDALORIAN: In the middle of nowhere? Yes. THE MANDALORIAN: You have lodging? Yeah. Absolutely. THE MANDALORIAN: Good. Come up and help
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Come on Let's head back
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Took us the whole day to get here
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
Now we have to ride back with no protection
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
to the middle of nowhere
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
THE MANDALORIAN Where do you live
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
On a farm Weren't you listening
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
We're farmers
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
THE MANDALORIAN In the middle of nowhere
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Yes
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
THE MANDALORIAN You have lodging
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Yeah Absolutely
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
THE MANDALORIAN Good Come up and help
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
هي ا بنا لنعاود أدراجنا
00:00:05.213 --> 00:00:07.293
أخذنا اليوم بأكمله للوصول هنا
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
الآن علينا العود بدون أي حماية
00:00:09.926 --> 00:00:11.176
إلى منتصف المجهول
00:00:11.928 --> 00:00:13.328
أين تعيشون
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
في مزرعة ألم ت نصت غلينا
00:00:16.724 --> 00:00:17.724
نحن مزارعون
00:00:18.476 --> 00:00:20.156
في منتصف المجهول
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
أجل
00:00:22.897 --> 00:00:24.257
لديكم مأوى
00:00:24.982 --> 00:00:26.782
نعم لدينا بكل تأكيد
00:00:26.859 --> 00:00:28.609
جيد تعال وساعداني
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Kom vi tager hjem
00:00:05.213 --> 00:00:08.549
Det var en hel dagsrejse hertil Nu må vi ride tilbage
00:00:08.716 --> 00:00:11.999
langt ud i ødemarken
00:00:11.969 --> 00:00:13.093
Hvor bor I
00:00:14.097 --> 00:00:17.725
På en farm Hørte du ikke efter Vi er farmere
00:00:18.476 --> 00:00:20.812
Langt ude i ødemarken
00:00:20.978 --> 00:00:22.999
Ja
00:00:22.897 --> 00:00:24.816
Har I logi
00:00:24.982 --> 00:00:26.734
Ja naturligvis
00:00:26.901 --> 00:00:29.529
Godt Kom og hjælp til
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Kom we gaan terug
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Dit was een hele dag reizen
00:00:07.382 --> 00:00:11.177
En nu moeten we terug naar die uithoek zonder bescherming
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Waar wonen jullie
00:00:14.018 --> 00:00:17.725
Op een boerderij Heeft u niet geluisterd We zijn boeren
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
In een uithoek
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Hebben jullie onderdak voor me
00:00:24.983 --> 00:00:28.611
Zeker weten Mooi kom even helpen
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Lähdetään
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Kesti koko päivän tulla tänne
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
Nyt on matkustettava keskelle ei mitään
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
ilman suojaa
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Missä asutte
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
Maatilalla Etkö kuunnellut
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Viljelemme maata
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Keskellä ei mitään
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Niin
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Onko majapaikkaa
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Kyllä Ilman muuta
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Hyvä Tulkaa auttamaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
C'est bon on rentre
00:00:05.213 --> 00:00:07.002
Ça nous a pris la journée
00:00:07.257 --> 00:00:09.676
On doit repartir sans protection
00:00:09.759 --> 00:00:11.177
Au milieu de nulle part
00:00:11.845 --> 00:00:12.929
Vous habitez où
00:00:14.018 --> 00:00:16.516
Dans une ferme On vous l'a dit
00:00:16.641 --> 00:00:17.725
On est fermiers
00:00:18.268 --> 00:00:19.769
Au milieu de nulle part
00:00:22.897 --> 00:00:23.982
Vous me logeriez
00:00:24.983 --> 00:00:26.776
Absolument
00:00:26.086 --> 00:00:28.611
Bon Venez m'aider
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Komm Gehen wir heim
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Wir haben den ganzen Tag gebraucht
00:00:07.382 --> 00:00:08.633
Jetzt müssen wir zurück
00:00:08.758 --> 00:00:09.842
Ohne Schutz
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
Mitten ins Nirgendwo
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Wo lebt ihr
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
Auf einer Farm Hast du nicht zugehört
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Wir sind Farmer
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Mitten im Nirgendwo
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Ja
00:00:22.814 --> 00:00:23.898
Habt ihr Platz
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Ja Natürlich
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Gut Kommt rauf und helft
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ayolah Mari kita kembali
00:00:05.213 --> 00:00:07.038
butuh seharian untuk sampai di sini
00:00:07.382 --> 00:00:09.924
Sekarang kita harus pergi lagi tanpa hasil
00:00:09.926 --> 00:00:11.625
ke tempat antah berantah
00:00:11.628 --> 00:00:13.028
Dimana tempat tinggalmu
00:00:14.039 --> 00:00:16.581
Di pertanian Apakah kau tidak mendengarkan
00:00:16.584 --> 00:00:17.725
Kami adalah petani
00:00:18.476 --> 00:00:20.156
Di wilayah antah berantah
00:00:20.844 --> 00:00:22.999
Ya betul
00:00:22.741 --> 00:00:24.101
Kau punya penginapan
00:00:24.981 --> 00:00:26.856
Tentu saja
00:00:26.859 --> 00:00:28.688
Baik kemarilah dan bantu kami
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Dai Torniamo indietro
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Ci abbiamo messo una giornata
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
Ora dobbiamo tornare indietro senza protezione
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
in mezzo al nulla
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Dove vivete
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
In una fattoria Non ci hai ascoltati
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Una fattoria
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
In mezzo al nulla
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Sì
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Avete da dormire
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Certamente
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Bene Venite ad aiutarmi
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
なあ 戻ろう
00:00:05.045 --> 00:00:09.008
1日がかりで来たのに 手ぶらで帰るのか
00:00:09.925 --> 00:00:11.051
辺境の地までな
00:00:11.844 --> 00:00:12.803
家は
00:00:14.013 --> 00:00:15.222
農場だ
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
言ったろ 俺らは農民だ
00:00:18.392 --> 00:00:19.602
辺境の
00:00:21.002 --> 00:00:21.979
そうだ
00:00:22.855 --> 00:00:23.772
宿はあるか
00:00:24.898 --> 00:00:26.734
ええ もちろん
00:00:26.859 --> 00:00:28.736
よし 手伝ってくれ
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Kom Vi drar tilbake
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Det tok oss hele dagen å komme hit
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
Nå må vi ri tilbake uten beskyttelse
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
til hutaheiti
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Hvor bor dere
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
På en gård Hørte du ikke etter
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Vi er bønder
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Ute i hutaheiti
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Ja
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Har dere husrom
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Ja Absolutt
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Bra Kom og hjelp
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Chodź Nie ma co
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Cały dzień jazdy na marne
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
A teraz jeszcze wracać bez broni
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
na to odludzie
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Gdzie mieszkacie
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
Przy stawach Słuchał nas pan
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Przy hodowli
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Na odludziu
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Tak
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Będzie gdzie spać
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Tak Oczywiście
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Dobra Pomóżcie nosić
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Anda Vamos embora
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Levámos um dia para chegar aqui
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
Agora temos de voltar sem proteção
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
para o meio de nenhures
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Onde é que vivem
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
Numa quinta Não ouviu
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Somos agricultores
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
No meio de nenhures
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Sim
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Têm alojamento
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Sim Com certeza
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Ótimo Subam e ajudem me
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ладно Пошли обратно
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Весь день сюда добирались
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
Теперь придется ехать обратно без защиты
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
в нашу глушь
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Где вы живете
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
На ферме Вы не слушали
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Мы фермеры
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
В глуши
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Да
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Жилье у вас есть
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Ага Конечно
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Хорошо Помогите ка
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Venga vámonos
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Hemos tardado todo el día en venir
00:00:07.382 --> 00:00:09.842
Ahora nos toca volver desprotegidos
00:00:09.926 --> 00:00:11.177
a mitad de la nada
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Dónde vivís
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
En la granja Es que no escuchaba
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Somos granjeros
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
En mitad de la nada
00:00:21.001 --> 00:00:22.999
Sí
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Tenéis sitio
00:00:24.982 --> 00:00:26.776
Sí claro
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Bien Subid y ayudadme
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Kom vi vänder hem
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Det tog en hel dag att komma hit
00:00:07.382 --> 00:00:11.845
Nu måste vi rida hem oskyddade till långt ute på vischan
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Var bor ni
00:00:14.018 --> 00:00:17.725
På en farm Lyssnade du inte Vi är krillfarmare
00:00:18.476 --> 00:00:22.999
Långt ute på vischan Ja
00:00:22.897 --> 00:00:23.898
Har ni husrum
00:00:24.983 --> 00:00:28.611
Ja absolut Bra Kom och hjälp till
Available in 16 languages
Duration
30 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:12:12
Uploaded
Feb 12, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The travels of a lone bounty hunter in the outer reaches of the galaxy, far from the authority of the New Republic.