To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
GREEF KARGA:Hmm.I have a bail jumper... A bail jumper, another bail jumper, a wanted smuggler. I'll take them all. No. Hold on. There are other members of the Guild,and this is all I have. Why so slow? It's not slow at all, actually. Very busy. They just don't want to pay Guild rates. They don't mind if things get sloppy. -What's your highest bounty?-Not much. Five thousand. That won't even cover fuel these days. Hmm. There is one job. Let's see the puck. No puck. Face to face. Direct commission. Deep pocket. Underworld? All I know is no chain code. Do you want the chit or not?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
GREEF KARGA Hmm I have a bail jumper
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
A bail jumper
00:00:06.013 --> 00:00:09.259
another bail jumper a wanted smuggler
00:00:09.342 --> 00:00:10.551
I'll take them all
00:00:10.635 --> 00:00:11.886
No Hold on
00:00:13.012 --> 00:00:16.766
There are other members of the Guild and this is all I have
00:00:16.849 --> 00:00:18.101
Why so slow
00:00:18.184 --> 00:00:20.603
It's not slow at all actually Very busy
00:00:20.687 --> 00:00:23.998
They just don't want to pay Guild rates
00:00:23.898 --> 00:00:25.065
They don't mind if things get sloppy
00:00:26.985 --> 00:00:29.153
What's your highest bounty Not much
00:00:29.821 --> 00:00:30.863
Five thousand
00:00:30.947 --> 00:00:33.996
That won't even cover fuel these days
00:00:33.783 --> 00:00:34.867
Hmm
00:00:35.091 --> 00:00:37.245
CLICKS TONGUE
00:00:37.328 --> 00:00:38.663
There is one job
00:00:41.457 --> 00:00:43.767
Let's see the puck
00:00:43.543 --> 00:00:44.586
No puck
00:00:45.336 --> 00:00:46.462
Face to face
00:00:46.963 --> 00:00:48.997
Direct commission
00:00:49.003 --> 00:00:50.133
Deep pocket
00:00:50.675 --> 00:00:51.676
Underworld
00:00:53.469 --> 00:00:56.514
All I know is no chain code
00:00:58.224 --> 00:01:00.435
Do you want the chit or not
00:00:01.000 --> 00:00:03.073
لدي عابر بكفالة
00:00:03.092 --> 00:00:05.663
عابر بكفالة
00:00:06.013 --> 00:00:09.341
وآخر وم هرب مطلوب
00:00:09.342 --> 00:00:10.634
سآخذهم جميع ا
00:00:10.635 --> 00:00:12.086
لا انتظر
00:00:13.012 --> 00:00:16.687
ثمة أعضاء آخرين في النقابة وهذا كل ما لدي
00:00:16.688 --> 00:00:18.023
لماذا هذا التريث
00:00:18.001 --> 00:00:20.527
ليس تريث ا على الإطلاق ولكن مشغولون للغاية
00:00:20.528 --> 00:00:23.198
لا يريدون وحسب دفع أتعاب النقابة
00:00:23.741 --> 00:00:25.807
لا يمانعون إذا باتت الأوضاع سيئة
00:00:26.985 --> 00:00:29.625
ما هي أعلى جائزة ليست بالكثير
00:00:29.626 --> 00:00:30.946
خمسة آلاف
00:00:30.947 --> 00:00:33.232
لن تكفي الوقود هذه الأيام
00:00:37.328 --> 00:00:38.863
هنا مهمة
00:00:41.269 --> 00:00:43.355
لنرى الق رص إذ ا
00:00:43.356 --> 00:00:44.786
لا يوجد ق رص
00:00:45.336 --> 00:00:46.962
وجها لوجه
00:00:46.963 --> 00:00:48.448
عمولة مباشرة
00:00:49.003 --> 00:00:50.515
مال وفير
00:00:50.516 --> 00:00:51.876
عالم الجريمة
00:00:53.469 --> 00:00:56.714
جل ما أعرفه أنه لا يوجد أغلال
00:00:58.224 --> 00:01:00.635
أتريد بطاقة الدخول أم لا
00:00:01.000 --> 00:00:02.873
হ ম আম র ক ছ একট ব ইল জ ম প র আছ
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
একট ব ইল জ ম প র
00:00:06.013 --> 00:00:09.034
আরও একট ব ইল জ ম প র স থ একট ন খ জ চ র ক রব র
00:00:09.342 --> 00:00:10.633
আম সবগ ল ন য় ন ল ম
00:00:10.635 --> 00:00:11.886
ন থ ম
00:00:13.012 --> 00:00:16.685
স স থ র অন য সদস যদ রও দ ত হব আর আম র ক ছ শ ধ এগ ল ই আছ
00:00:16.688 --> 00:00:18.001
ক জ এত ধ র চলছ ক ন
00:00:18.001 --> 00:00:20.525
ধ র চলছ ন ম লত ত র খ ব ব যস ত
00:00:20.528 --> 00:00:22.998
ত র স স থ র চ দ পর শ ধ করত চ চ ছ ন
00:00:23.741 --> 00:00:25.607
সবক ছ ব গড় গ ল ও ত দ র ক ছ আস য য় ন
00:00:26.985 --> 00:00:29.623
সর ব চ চ কত ট ক প য় ছ ন ব শ ন
00:00:29.626 --> 00:00:30.945
প চ হ জ র
00:00:30.947 --> 00:00:33.996
এই ট ক দ য় পর য প ত ত লও প ওয় য ব ন
00:00:33.783 --> 00:00:34.867
হ ম
00:00:37.328 --> 00:00:38.663
একট ক জ আছ
00:00:41.269 --> 00:00:43.353
প কট দ খ য ক
00:00:43.356 --> 00:00:44.586
প ক দ খ ন য ব ন
00:00:45.336 --> 00:00:46.961
স মন স মন কথ হব
00:00:46.963 --> 00:00:48.248
সর সর চ ক ত হব
00:00:49.003 --> 00:00:50.513
প রচ র ট ক প ব
00:00:50.516 --> 00:00:51.676
আন ড রওয় র ল ড র ক উ
00:00:53.469 --> 00:00:56.514
আম শ ধ জ ন ক ন চ ইন ক ড ন ই
00:00:58.224 --> 00:01:00.435
চ টট ল গব ন ক ল গব ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Jeg har en skyldner
00:00:03.836 --> 00:00:05.963
En skyldner
00:00:06.013 --> 00:00:09.003
Endnu en skyldner En efterlyst smugler
00:00:09.467 --> 00:00:11.969
Jeg tager dem alle sammen Vent nu lidt
00:00:13.001 --> 00:00:16.807
Lavet har også andre medlemmer og jeg har ikke andet
00:00:16.974 --> 00:00:18.893
Hvorfor går det så sløvt
00:00:19.999 --> 00:00:23.064
Det går faktisk strygende Folk vil bare ikke betale lavets takster
00:00:23.023 --> 00:00:26.901
De er ligeglade med om det bliver blodigt
00:00:27.001 --> 00:00:30.905
Hvad er din højeste dusør Ikke meget 5000
00:00:31.999 --> 00:00:34.909
Det er ikke engang nok til brændstof
00:00:37.411 --> 00:00:40.414
Jeg har én opgave mere
00:00:41.054 --> 00:00:45.294
Vis mig pucken Der er ingen puck
00:00:45.461 --> 00:00:48.013
Ansigt til ansigt Direkte kommission
00:00:49.002 --> 00:00:52.218
Dybe lommer Underverdenen
00:00:53.552 --> 00:00:57.997
Jeg ved bare at det er uden kædekode
00:00:58.307 --> 00:01:00.685
Vil du have opgaven eller ej
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ik heb een borgtochtverbeurder
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
Een borgtochtverbeurder
00:00:05.796 --> 00:00:08.925
nog een borgtochtverbeurder een gezochte smokkelaar
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Ik neem ze allemaal
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
Wacht even
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Er zijn nog meer gildeleden en dit is alles wat ik heb
00:00:16.515 --> 00:00:20.269
Waarom is het zo rustig Het is juist heel erg druk
00:00:20.353 --> 00:00:25.316
Ze willen alleen geen gildetarief betalen Het mag ook slordig van ze
00:00:26.651 --> 00:00:30.529
Wat is je hoogste premie Niet veel Vijfduizend
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
Dat dekt niet eens de brandstofkosten
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
Ik heb nog iets
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Laat die puck maar zien
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Er is geen puck
00:00:45.024 --> 00:00:47.713
Het is persoonlijk Boter bij de vis
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Geld genoeg
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
Onderwereld
00:00:53.135 --> 00:01:00.101
Er is geen ketencode Wil je hem of wil je hem niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Minulla on karkuri
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
Karkuri
00:00:05.796 --> 00:00:08.925
toinen karkuri etsintäkuulutettu salakuljettaja
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Otan kaikki
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
Ei Odota
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Killalla on muitakin jäseniä eikä minulla ole muuta
00:00:16.515 --> 00:00:17.767
Onpa hiljaista
00:00:17.085 --> 00:00:20.269
Itse asiassa kiireistä
00:00:20.353 --> 00:00:22.688
He eivät halua maksaa killan hintoja
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Heitä ei haittaa jos asiat tehdään huolimattomasti
00:00:26.651 --> 00:00:28.819
Mikä on suurin palkkiosi Ei paljoakaan
00:00:29.487 --> 00:00:30.529
Viisituhatta
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
Sillä ei nykyisin saa edes polttoainetta
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
On yksi työ
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Katsotaan kapselia
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Ei kapselia
00:00:45.024 --> 00:00:46.128
Kasvokkain
00:00:46.629 --> 00:00:47.713
Suora toimeksianto
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Raha ei ole ongelma
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
Alamaailma
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
Tiedän vain ettei ole ketjukoodia
00:00:57.089 --> 00:01:00.101
Haluatko keikan vai et
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Violation de conditionnelle
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Une autre
00:00:06.999 --> 00:00:09.134
Encore une Un trafiquant
00:00:09.217 --> 00:00:10.426
Je les prends tous
00:00:10.051 --> 00:00:11.761
Une seconde
00:00:12.887 --> 00:00:16.641
Il y a d'autres membres de la Guilde et je n'ai que ça
00:00:16.724 --> 00:00:17.976
Pourquoi si peu
00:00:18.001 --> 00:00:20.027
En fait on croule sous la demande
00:00:20.353 --> 00:00:22.897
Mais ils refusent les tarifs de la Guilde
00:00:23.565 --> 00:00:25.525
Ils se fichent que ça tourne mal
00:00:26.693 --> 00:00:29.999
Ta plus grosse prime Pas terrible
00:00:29.696 --> 00:00:30.738
5 000
00:00:30.822 --> 00:00:32.907
Ça couvre à peine le carburant
00:00:37.203 --> 00:00:38.538
Il y a bien un job
00:00:41.332 --> 00:00:42.876
Fais voir le palet
00:00:43.418 --> 00:00:44.461
Pas de palet
00:00:45.211 --> 00:00:46.337
Un face à face
00:00:46.838 --> 00:00:48.423
Commission en direct
00:00:48.084 --> 00:00:50.027
Il a les moyens
00:00:50.055 --> 00:00:51.551
La pègre
00:00:53.344 --> 00:00:56.389
En tout cas pas de code d'identité
00:00:58.997 --> 00:01:00.031
Tu en veux ou pas
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ich hab einen Kautionsflüchtling
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
Einen Kautionsflüchtling
00:00:05.796 --> 00:00:07.423
Noch einen Kautionsflüchtling
00:00:07.506 --> 00:00:08.925
Einen Schmuggler
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Ich nehme alle
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
Nicht so schnell
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Es gibt noch mehr Mitglieder der Gilde und das sind alle Jobs
00:00:16.515 --> 00:00:17.767
Läuft es nicht
00:00:17.085 --> 00:00:20.269
Es läuft sogar sehr gut
00:00:20.353 --> 00:00:22.688
Sie wollen bloß keine Gilden Sätze zahlen
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Die haben keine hohen Ansprüche
00:00:26.651 --> 00:00:28.819
Dein höchstes Kopfgeld Nicht viel
00:00:29.487 --> 00:00:30.529
Fünftausend
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
Das reicht nicht mal für Treibstoff
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
Einen Auftrag gäbe es
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Zeig mir den Puck
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Kein Puck
00:00:45.024 --> 00:00:46.128
Persönlich
00:00:46.629 --> 00:00:47.713
Direkt Auftrag
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Dicke Brieftasche
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
Unterwelt
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
Ich weiß nur kein Identifikationscode
00:00:57.089 --> 00:01:00.101
Willst du den Job oder nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Hmm aku punya pelanggar jaminan
00:00:03.092 --> 00:00:05.047
Pelanggar Jaminan
00:00:06.013 --> 00:00:09.026
Pelanggar Jaminan lain penyelundup yang dicari
00:00:09.342 --> 00:00:10.542
Aku akan mengambil semuanya
00:00:10.635 --> 00:00:11.885
Tunggu sebentar
00:00:13.012 --> 00:00:13.112
Ada anggota lain dari Persekutuan dan hanya ini yang kumiliki
00:00:16.849 --> 00:00:18.099
Kenapa begitu lambat
00:00:18.184 --> 00:00:20.604
Sebenarnya tidak lambat sama sekali Sangat sibuk
00:00:20.687 --> 00:00:23.001
Mereka tidak ingin membayar tarif standar Persekutuan
00:00:23.898 --> 00:00:25.648
Mereka tidak peduli jika semuanya gagal
00:00:26.985 --> 00:00:29.155
Berapa harga tertinggi yang kau tawarkan Tidak banyak
00:00:29.821 --> 00:00:30.871
Lima ribu
00:00:30.947 --> 00:00:33.999
Itu bahkan tidak mencukupi bahan bakar hari ini
00:00:33.783 --> 00:00:34.863
Hmm
00:00:37.328 --> 00:00:38.668
Ada satu pekerjaan
00:00:41.457 --> 00:00:42.997
Mari kita lihat gambar hologramnya
00:00:43.543 --> 00:00:44.583
Tidak ada gambar hologram
00:00:45.336 --> 00:00:46.466
Bertemu langsung
00:00:46.963 --> 00:00:48.999
Komisi langsung
00:00:49.003 --> 00:00:50.014
Kantong yang sangat dalam
00:00:50.675 --> 00:00:51.675
Neraka
00:00:53.469 --> 00:00:56.519
Yang aku tahu adalah tidak ada kode berantai
00:00:58.224 --> 00:01:00.434
Kau ingin rekomendasi atau tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Fuggitivo fuori su cauzione
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
Fuggitivo fuori su cauzione
00:00:05.796 --> 00:00:08.925
un altro un contrabbandiere ricercato
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Li prendo tutti
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
No Aspetta
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Ci sono altri membri della Gilda e questo è tutto ciò che ho
00:00:16.515 --> 00:00:17.767
Perché così lento
00:00:17.085 --> 00:00:20.269
Non sono affatto lento Anzi ho molto da fare
00:00:20.353 --> 00:00:22.688
Non vogliono pagare i costi della Gilda
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Non fanno caso alla trascuratezza
00:00:26.651 --> 00:00:28.819
Qual è la tua taglia più alta Non molto
00:00:29.487 --> 00:00:30.529
Cinquemila
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
Non ci pago neanche il carburante
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
Ci sarebbe un lavoro
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Vediamo l'ologramma
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Niente ologramma
00:00:45.024 --> 00:00:46.128
Faccia a faccia
00:00:46.629 --> 00:00:47.713
Commissione diretta
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Un bel po' di soldi
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
La malavita
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
So solo che non ha un codice
00:00:57.089 --> 00:01:00.101
Ti interessa o no
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
保釈中の逃亡者に
00:00:03.878 --> 00:00:05.421
逃亡者
00:00:06.088 --> 00:00:07.084
これも逃亡者
00:00:07.965 --> 00:00:09.342
あとは密輸業者
00:00:09.467 --> 00:00:10.301
全部 受ける
00:00:10.926 --> 00:00:11.969
いや 待て
00:00:13.054 --> 00:00:16.724
メンバーは他にもいるし 仕事はこれだけ
00:00:16.974 --> 00:00:17.933
なぜ減った
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
依頼自体は たくさんあるが
00:00:20.728 --> 00:00:23.105
ギルドの料金は払えんと
00:00:23.856 --> 00:00:25.733
その分 雑でもいい
00:00:27.001 --> 00:00:28.444
一番 高いのは
00:00:28.611 --> 00:00:30.946
せいぜい 5000だな
00:00:31.999 --> 00:00:33.115
燃料代にもならない
00:00:37.453 --> 00:00:39.288
1つ 仕事がある
00:00:41.457 --> 00:00:43.000
パックは
00:00:43.542 --> 00:00:44.071
ない
00:00:45.461 --> 00:00:48.013
じかに会って依頼を受けろ
00:00:49.003 --> 00:00:50.466
報酬はデカい
00:00:50.633 --> 00:00:51.926
裏の仕事か
00:00:53.594 --> 00:00:57.997
分かるのは チェーンコードなしってこと
00:00:58.349 --> 00:01:00.685
チットだ どうする
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jeg har en rømling
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
En rømling
00:00:05.796 --> 00:00:08.925
nok en rømling en etterlyst smugler
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Jeg tar alle
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
Nei Vent
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Det fins andre medlemmer av lauget og dette er alt jeg har
00:00:16.515 --> 00:00:17.767
Hvorfor har du så lite
00:00:17.085 --> 00:00:20.269
Det er slett ikke lite Svært travelt
00:00:20.353 --> 00:00:22.688
Det vil bare ikke betale laugstakst
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Slurv er helt greit
00:00:26.651 --> 00:00:28.819
Hva er din høyeste dusør Ikke mye
00:00:29.487 --> 00:00:30.529
Fem tusen
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
Det dekker ikke engang drivstoff
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
Det fins én bestemt jobb
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Få se pucken
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Ingen puck
00:00:45.024 --> 00:00:46.128
Kun mellom oss
00:00:46.629 --> 00:00:47.713
Direkte provisjon
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Stort beløp
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
Underverdenen
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
Jeg vet bare at det ikke er noen kjedekode
00:00:57.089 --> 00:01:00.101
Vil du ha kortet
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Zwiał przed rozprawą
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
Ten tak samo
00:00:05.796 --> 00:00:08.925
Tu jeszcze jeden poszukiwany przemytnik
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Biorę wszystkie
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
Nie tak szybko
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Są jeszcze inni członkowie Gildii a to wszystko co mam
00:00:16.515 --> 00:00:17.767
Zastój w interesach
00:00:17.085 --> 00:00:20.269
A skąd mamy całkiem spory ruch
00:00:20.353 --> 00:00:22.688
Ale klienci krzywią się na stawki Gildii
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Mały poślizg im nie przeszkadza
00:00:26.651 --> 00:00:28.819
Jaka jest najwyższa oferta Niewysoka
00:00:29.487 --> 00:00:30.529
5 tysięcy
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
Nie pokryje nawet kosztów paliwa
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
Mam jedno zleconko
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Pokaż krążek
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Bez krążka
00:00:45.024 --> 00:00:46.128
Wszystko na gębę
00:00:46.629 --> 00:00:47.713
I forsa do ręki
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Zamożny klient
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
Ktoś z podziemia
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
Wiem tylko że nie ma kodu sekwencyjnego
00:00:57.089 --> 00:01:00.101
Bierzesz ten kwit czy nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Tenho um fugitivo
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
Um fugitivo
00:00:05.796 --> 00:00:08.925
outro fugitivo um contrabandista procurado
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Fico com todos
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
Não Calma lá
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Há outros membros do Grémio e isto é tudo o tenho
00:00:16.515 --> 00:00:17.767
Porquê tão devagar
00:00:17.085 --> 00:00:20.269
Não é nada devagar Está muito movimentado
00:00:20.353 --> 00:00:22.688
Só não querem pagar os preços do Grémio
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Não se importam que seja mal feito
00:00:26.651 --> 00:00:28.819
Qual é o teu maior prémio Não muito
00:00:29.487 --> 00:00:30.529
Cinco mil
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
Não cobrem sequer o combustível
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
Há um trabalho
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Vamos ver o puck
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Não há puck
00:00:45.024 --> 00:00:46.128
Cara a cara
00:00:46.629 --> 00:00:47.713
Comissão limpa
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Muito dinheiro
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
No submundo
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
Só sei que não há uma cadeia de código
00:00:57.089 --> 00:01:00.101
Queres isto ou não
00:00:01.000 --> 00:00:02.873
Хмм У меня есть беглец
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
Беглец
00:00:06.013 --> 00:00:09.034
еще беглец контрабандист
00:00:09.342 --> 00:00:10.633
Беру всех
00:00:10.635 --> 00:00:11.886
Нет Погодь
00:00:13.012 --> 00:00:16.685
В Гильдии есть и другие люди а это все мои заказы
00:00:16.688 --> 00:00:18.001
Почему так медленно
00:00:18.001 --> 00:00:20.525
Вообще не медленно честно говоря Это даже много
00:00:20.528 --> 00:00:22.998
Они просто не хотят платить взносы Гильдии
00:00:23.741 --> 00:00:25.607
Им плевать если все небрежно
00:00:26.985 --> 00:00:29.623
Какая самая дорогая награда Невысокая
00:00:29.626 --> 00:00:30.945
Пять тысяч
00:00:30.947 --> 00:00:33.996
Теперь это даже расходы на топливо не покроет
00:00:33.783 --> 00:00:34.867
Хм
00:00:37.328 --> 00:00:38.663
Есть одна работенка
00:00:41.269 --> 00:00:43.353
Покажи жетон
00:00:43.356 --> 00:00:44.586
Без жетона
00:00:45.336 --> 00:00:46.961
Лицом к лицу
00:00:46.963 --> 00:00:48.248
Прямая выплата
00:00:49.003 --> 00:00:50.513
Глубокий кошелек
00:00:50.516 --> 00:00:51.676
Преступный мир
00:00:53.469 --> 00:00:56.514
Я знаю только то что там никакого цепного кода
00:00:58.224 --> 00:01:00.435
Нужен тебе чит или нет
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Tengo un prófugo
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
Otro prófugo
00:00:05.796 --> 00:00:08.925
otro prófugo más un contrabandista buscado
00:00:09.991 --> 00:00:10.217
Me los quedo todos
00:00:10.301 --> 00:00:11.552
No Espera
00:00:12.678 --> 00:00:16.432
Hay más miembros del Gremio y no tengo más encargos
00:00:16.515 --> 00:00:17.767
Y esa mala racha
00:00:17.085 --> 00:00:20.269
De mala nada Hay mucha actividad
00:00:20.353 --> 00:00:22.688
pero no pagan las tarifas del Gremio
00:00:23.564 --> 00:00:25.316
Les da igual que se haga mal
00:00:26.651 --> 00:00:28.819
Cuál es tu mayor recompensa Poco
00:00:29.487 --> 00:00:30.529
5000
00:00:30.613 --> 00:00:32.698
No da ni para el combustible
00:00:36.994 --> 00:00:38.329
Tengo uno especial
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
A ver el disco
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
No hay disco
00:00:45.024 --> 00:00:46.128
Cara a cara
00:00:46.629 --> 00:00:47.713
Encargo directo
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Gran recompensa
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
Del hampa
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
Solo sé que no hay código de cadena
00:00:57.089 --> 00:01:00.101
Quieres el encargo o no
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
En borgenssmitare
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
en borgenssmitare
00:00:05.796 --> 00:00:08.841
en borgenssmitare en smugglare
00:00:09.991 --> 00:00:11.552
Jag tar allihop Sakta i backarna
00:00:12.678 --> 00:00:16.349
Skrået har fler medlemmar Det här är allt jag har
00:00:16.515 --> 00:00:17.683
Varför så lite
00:00:17.085 --> 00:00:22.688
Det finns faktiskt mycket men folk tycker att skråets priser är för höga
00:00:23.564 --> 00:00:26.999
De struntar i om det görs osnyggt
00:00:26.651 --> 00:00:30.446
Vad är det högsta anbudet på Inte mycket Fem tusen
00:00:30.613 --> 00:00:33.407
Det räcker inte ens till bränsle
00:00:36.994 --> 00:00:38.829
Det finns ett jobb
00:00:41.123 --> 00:00:42.667
Visa mig pucken
00:00:43.209 --> 00:00:44.252
Det finns ingen puck
00:00:45.024 --> 00:00:47.713
Ansikte mot ansikte Direktuppdrag
00:00:48.756 --> 00:00:49.799
Grova stålar
00:00:50.341 --> 00:00:51.884
Undre världen
00:00:53.135 --> 00:00:56.018
Jag vet bara att det saknas kedjekod
00:00:57.089 --> 00:01:00.268
Vill du ha kortet eller inte
Available in 17 languages
Duration
62 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:11:58
Uploaded
Feb 12, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The travels of a lone bounty hunter in the outer reaches of the galaxy, far from the authority of the New Republic.