To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
STORMTROOPER 1: Freeze!-No! STORMTROOPER 2: Drop your weapons! DR. PERSHING: No, no, no, no.Pardon. Uh, sorry. I didn't mean to alarm. This is Doctor Pershing. Please excuse his lack of decorum. His enthusiasm outweighs his discretion. Please lower your blaster. Have them lower theirs first. STORMTROOPER 2:We have you four to one. THE MANDALORIAN:I like those odds
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
STORMTROOPER 1 Freeze No
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
STORMTROOPER 2 Drop your weapons
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
DR PERSHING No no no no Pardon Uh sorry
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
I didn't mean to alarm
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
This is Doctor Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Please excuse his lack of decorum
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
His enthusiasm outweighs his discretion
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Please lower your blaster
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Have them lower theirs first
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
STORMTROOPER 2 We have you four to one
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
THE MANDALORIAN I like those odds
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
لا تتحرك كلا
00:00:02.321 --> 00:00:03.869
ألقي سلاحك
00:00:03.087 --> 00:00:05.531
لا لا لا اعذروني
00:00:05.532 --> 00:00:08.735
لم أقصد هذا الإرهاب
00:00:10.954 --> 00:00:12.505
هذا الدكتور بيرشينغ
00:00:13.029 --> 00:00:16.159
واعذره رجاء ا على افتقاره للذوق
00:00:17.294 --> 00:00:21.172
حماسته يفوق تقديره
00:00:21.173 --> 00:00:22.924
أنزل ناسفك من فضلك
00:00:22.925 --> 00:00:24.862
لينزلوا أسلحتهم أولا
00:00:24.863 --> 00:00:26.877
نحن أربعة على واحد
00:00:26.878 --> 00:00:28.906
أحب هذه الاحتمالات
00:00:01.000 --> 00:00:02.319
নড়ব ন ন
00:00:02.321 --> 00:00:03.867
অস ত র ফ ল দ ও
00:00:03.087 --> 00:00:05.053
ন ন ন ম ফ করব ন আম দ খ ত
00:00:05.532 --> 00:00:08.535
আম ত র স স ষ ট করত চ ইন
00:00:10.954 --> 00:00:12.305
উন ড ক ত র প র শ
00:00:13.029 --> 00:00:15.959
ত র খ য় ল পন র জন য মন ক ছ ন ব ন ন
00:00:17.294 --> 00:00:21.171
অত র ক ত ক ত হল র ক রণ ম ঝ ম ঝ ত র ব ব কব দ ধ ল প প য়
00:00:21.173 --> 00:00:22.923
দয় কর ত ম র ব ল স ট রট ন ম য় র খ
00:00:22.925 --> 00:00:24.086
আগ ত দ রগ ল ন ম ত বল ন
00:00:24.863 --> 00:00:26.875
আমর চ রজন আর ত ম এক
00:00:26.878 --> 00:00:28.706
এরকম ঝ ক ই ত আম র পছন দ
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Stands Slip dine våben
00:00:03.795 --> 00:00:08.299
Om forladelse Det var ikke min mening at skabe postyr
00:00:10.718 --> 00:00:15.723
Dette er dr Pershing Du må tilgive hans manglende etikette
00:00:16.975 --> 00:00:22.564
Hans iver overstiger hans diskretion Vær venlig at sænke din blaster
00:00:22.073 --> 00:00:24.482
Når de sænker deres
00:00:24.649 --> 00:00:28.444
Vi er fire mod en Jeg er tilfreds med de odds
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Verroer je niet
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Laat jullie wapens vallen
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
Pardon Sorry
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
Ik wilde niemand laten schrikken
00:00:10.718 --> 00:00:15.723
Dit is dr Pershing Sorry voor zijn gebrek aan decorum
00:00:17.058 --> 00:00:22.605
Zijn enthousiasme doet zijn discretie teniet Laat je blaster zakken
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Zij eerst
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
We zijn met vier tegen een
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Een prima verhouding
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Liikkumatta Ei
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Pudottakaa aseenne
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
Ei Anteeksi
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
En halunnut huolestuttaa
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
Tässä on tohtori Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Suokaa anteeksi hänen käytöksensä
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
Hänen innokkuutensa vie voiton tilannetajusta
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Laskekaa aseenne
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Laskekoot ensin omansa
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Neljä yhtä vastaan
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Hyvät mahdollisuudet
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Pas un geste Lâchez vos armes
00:00:03.836 --> 00:00:05.254
Pardon désolé
00:00:05.337 --> 00:00:08.034
Je ne voulais pas vous alarmer
00:00:10.759 --> 00:00:12.999
Voici le Dr Pershing
00:00:13.001 --> 00:00:15.764
Excusez son manque de décorum
00:00:17.099 --> 00:00:20.436
Son enthousiasme l'emporte sur sa discrétion
00:00:20.978 --> 00:00:22.646
Baissez votre blaster
00:00:22.073 --> 00:00:24.565
Eux d'abord
00:00:24.815 --> 00:00:26.358
On est à quatre contre un
00:00:27.151 --> 00:00:28.485
Je prends les paris
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Halt Nein
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Waffen runter
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
Tut mir leid
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
Ich wollte keinen Aufruhr verursachen
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
Das ist Dr Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Bitte verzeihen Sie sein zwangloses Benehmen
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
Sein Enthusiasmus ist ausgeprägter als seine Diskretion
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Nehmen Sie den Blaster runter
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Die da zuerst
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Wir sind vier gegen einen
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Das riskiere ich gern
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Diam di tempat Tidak
00:00:02.085 --> 00:00:03.095
Jatuhkan senjatamu
00:00:03.795 --> 00:00:05.215
Tidak tidak tidak tidak Maaf Maaf
00:00:05.296 --> 00:00:08.296
Aku tidak bermaksud mengganggu
00:00:10.718 --> 00:00:11.968
Ini Dokter Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.724
Maafkan dia kurang sopan santun
00:00:17.058 --> 00:00:20.388
Antusiasmenya melebihi pertimbangannya
00:00:20.937 --> 00:00:22.597
Silakan turunkan blastermu
00:00:22.689 --> 00:00:24.519
Perintahkan mereka menurunkannya terlebih dahulu
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Kami berempat dan kau hanya sendirian
00:00:27.011 --> 00:00:28.044
Aku suka peluang itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Fermo No
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Posa le armi
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
No Mi dispiace
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
Non volevo allarmare nessuno
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
Lui è il dott Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Scusate la sua mancanza di decoro
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
Il suo entusiasmo supera la sua discrezione
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Abbassa il blaster
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Falli abbassare prima a loro
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Siamo quattro contro uno
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Bel rapporto di forze
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
動くな
00:00:01.959 --> 00:00:02.877
武器を捨てろ
00:00:03.628 --> 00:00:08.999
違うんだ 失礼 警戒させる気はなかった
00:00:10.468 --> 00:00:12.047
ドクター パーシングだ
00:00:12.845 --> 00:00:15.556
無礼を許してやってほしい
00:00:16.891 --> 00:00:20.311
熱意のあまり うかつなところが
00:00:20.686 --> 00:00:22.438
武器を下ろしてくれ
00:00:22.647 --> 00:00:24.357
連中が先だ
00:00:24.607 --> 00:00:26.015
4対1だぞ
00:00:26.859 --> 00:00:28.319
いい確率だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Stå stille Nei
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Slipp våpnene
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
Nei nei Unnskyld
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
Jeg mente ikke å skremme noen
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
Dette er dr Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Unnskyld hans manglende høflighet
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
Entusiasmen hans tar overhånd
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Senk blasteren din
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Få dem til å senke sine først
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Det er fire mot én
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Gode odds
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Stać Nie
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Rzuć broń
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
Nie nie przepraszam
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
Nie chciałem was niepokoić
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
To jest doktor Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Zechciej mu wybaczyć ten rażący brak manier
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
Entuzjazm bierze u niego górę nad taktem
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Proszę opuść blaster
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Niech oni opuszczą pierwsi
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Nas czterech ty jeden
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Czyli mam przewagę
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Alto Não
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Larga as armas
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
Não Perdão Desculpem
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
Não vos queria alarmar
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
Este é o Doutor Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Por favor perdoa lhe a falta de decoro
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
O entusiasmo dele ultrapassa o discernimento
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Por favor baixa a tua blaster
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Diga lhes que baixem primeiro
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Somos quatro contra um
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Gosto das probabilidades
00:00:01.000 --> 00:00:02.319
Стоять Нет
00:00:02.321 --> 00:00:03.867
Брось оружие
00:00:03.087 --> 00:00:05.053
Нет нет нет нет Простите Эм простите
00:00:05.532 --> 00:00:08.535
Я не хотел напугать
00:00:10.954 --> 00:00:12.305
Это доктор Першинг
00:00:13.029 --> 00:00:15.959
Простите его отсутствие этикета
00:00:17.294 --> 00:00:21.171
Его энтузиазм преобладает над благоразумием
00:00:21.173 --> 00:00:22.923
Прошу опустите бластер
00:00:22.925 --> 00:00:24.086
Они первые
00:00:24.863 --> 00:00:26.875
Тут сейчас четыре на одного
00:00:26.878 --> 00:00:28.706
Меня устраивают эти шансы
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Quieto No
00:00:02.085 --> 00:00:03.086
Baja las armas
00:00:03.795 --> 00:00:05.213
No Perdón Lo siento
00:00:05.296 --> 00:00:08.299
No quería alarmar a nadie
00:00:10.718 --> 00:00:11.097
El doctor Pershing
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Disculpa su falta de decoro por favor
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
Le puede más el entusiasmo que la discreción
00:00:20.937 --> 00:00:22.605
Por favor baja el bláster
00:00:22.689 --> 00:00:24.524
Que los bajen ellos primero
00:00:24.857 --> 00:00:26.317
Somos cuatro contra uno
00:00:27.011 --> 00:00:28.444
Buenas probabilidades
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Stå still Släpp vapnen
00:00:03.795 --> 00:00:08.299
Förlåt det var inte meningen att skrämmas
00:00:10.718 --> 00:00:15.723
Det här är doktor Pershing Du får ursäkta hans brist på hyfs
00:00:17.058 --> 00:00:20.395
Hans entusiasm uppväger hans bristande omdöme
00:00:20.937 --> 00:00:24.524
Sänk strålpistolen Säg åt dem att sänka sina först
00:00:24.857 --> 00:00:28.444
Vi är fyra mot en Hyggliga odds
Available in 17 languages
Duration
30 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:14:49
Uploaded
Feb 13, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The travels of a lone bounty hunter in the outer reaches of the galaxy, far from the authority of the New Republic.