To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Councillor Hamann:
Down here, sometimes I think about all those people still plugged into the Matrix and when I look at these machines I... I can't help thinking that in a way... we are plugged into them.Neo:But we control these machines; they don't control us.Councillor Hamann:Of course not. How could they? The idea is pure nonsense. But... it does make one wonder... just... what is control?Neo:If we wanted, we could shut these machines down.Councillor Hamann: course. That's it. You hit it. That's control, isn't it? If we wanted we could smash them to bits. Although, if we did, we'd have to consider what would happen to our lights, our heat, our air...Neo:So we need machines and they need us, is that your point, Councilor?Councillor Hamann:No. No point. Old men like me don't bother with making points. There's No point.Neo:Is that why there are no young men on the council?Councillor Hamann:Good point
Down here, sometimes I think about all those people still plugged into the Matrix and when I look at these machines I... I can't help thinking that in a way... we are plugged into them.Neo:But we control these machines; they don't control us.Councillor Hamann:Of course not. How could they? The idea is pure nonsense. But... it does make one wonder... just... what is control?Neo:If we wanted, we could shut these machines down.Councillor Hamann: course. That's it. You hit it. That's control, isn't it? If we wanted we could smash them to bits. Although, if we did, we'd have to consider what would happen to our lights, our heat, our air...Neo:So we need machines and they need us, is that your point, Councilor?Councillor Hamann:No. No point. Old men like me don't bother with making points. There's No point.Neo:Is that why there are no young men on the council?Councillor Hamann:Good point
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.061
sometimes I think about those people still plugged into the Matrix
00:00:04.783 --> 00:00:07.914
And when I look at these machines
00:00:08.999 --> 00:00:13.395
I can't help thinking that in a way we are plugged into them
00:00:13.699 --> 00:00:16.007
But we control these machines they don't control us
00:00:17.135 --> 00:00:20.266
Of course not How could they
00:00:20.439 --> 00:00:23.093
The idea is pure nonsense
00:00:23.614 --> 00:00:26.876
but it does make one wonder just
00:00:27.001 --> 00:00:28.703
what is control
00:00:28.963 --> 00:00:32.138
If we wanted we could shut these machines down
00:00:32.529 --> 00:00:37.183
Of course That's it You hit it That's control isn't it
00:00:37.836 --> 00:00:41.358
If we wanted we could smash them to bits
00:00:41.532 --> 00:00:43.706
Although if we did we'd have to consider
00:00:43.088 --> 00:00:45.925
what would happen to our lights
00:00:46.999 --> 00:00:48.882
our heat our air
00:00:49.926 --> 00:00:54.231
So we need machines and they need us Is that your point councillor
00:00:54.405 --> 00:00:57.145
No No point
00:00:57.884 --> 00:01:02.147
Old men like me don't bother with making points There's no point
00:01:02.972 --> 00:01:06.001
Is that why there are no young men on the Council
00:01:07.105 --> 00:01:08.999
Good point
00:00:01.000 --> 00:00:04.305
والقوة لانهائها لدينا نفس هذه القوة
00:00:04.472 --> 00:00:07.308
نعم أظن أننا نملكها ولكن
00:00:07.517 --> 00:00:11.001
أحيانا أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس
00:00:11.259 --> 00:00:14.387
وعندما أنظر الى هذه الالات
00:00:14.564 --> 00:00:19.871
لا استطيع ان امنع نفسي من التفكير بأننا بطريقة ما مازلنا متصلين بهم
00:00:20.215 --> 00:00:23.176
ولكننا نسيطر على هذه الالات وليس العكس
00:00:23.614 --> 00:00:26.742
بالطبع لا كيف يستطيعون
00:00:26.092 --> 00:00:29.567
الفكرة بمجملها هراء
00:00:30.001 --> 00:00:33.352
ولكنها تدفع الى تساؤل واحد فحسب
00:00:33.529 --> 00:00:35.177
ما هو التحكم
00:00:35.437 --> 00:00:38.617
لو أردنا فبإمكاننا إطفاء هذه الالات
00:00:39.024 --> 00:00:43.705
بالطبع هذا هو أن تضربها هذا هو التحكم اليس كذلك
00:00:44.031 --> 00:00:47.833
لو أردنا بإمكاننا تحطيمها الى أجزاء صغيرة
00:00:48.001 --> 00:00:52.004
ولكن لو فعلنا ذلك علينا أن لا ننسى ماالذي سيحدث لأضوائنا
00:00:52.567 --> 00:00:55.403
ودرجة حرارتنا وهوائنا
00:00:56.446 --> 00:01:00.751
إذا فنحن نحتاج الى الالات والالات تحتاج الينا هل هذا متقصده ايها القائد
00:01:00.876 --> 00:01:03.066
لا لا اقصد شيئا
00:01:04.999 --> 00:01:08.999
المسنون مثلي لا يزعجون أنفسهم بذلك لا يوجد مغزى
00:00:01.000 --> 00:00:07.061
হয়ত ক ন ত ম ঝ ম ঝ আম ত দ র কথ ভ ব য র এখন ম য ট ট র ক স স য ক ত আছ
00:00:04.003 --> 00:00:07.061
00:00:07.785 --> 00:00:10.915
আর যখন আম এই ম শ নগ ল র দ ক ত ক ই
00:00:11.089 --> 00:00:16.395
তখন মন পড় য আমর ও এগ ল র স থ স য ক ত
00:00:16.007 --> 00:00:19.007
ক ন ত এই যন ত রগ ল আমর ন য়ন ত রণ কর এর আম দ র ন য়ন ত রণ কর ন
00:00:20.136 --> 00:00:23.266
অবশ যই ন ক ভ ব
00:00:23.441 --> 00:00:26.093
এরকম ভ ব অর থহ ন
00:00:26.615 --> 00:00:29.876
ক ন ত ভ ব দ খ র মত ব ষয় হচ ছ
00:00:30.998 --> 00:00:31.703
ন য়ন ত রণ জ ন সট ক
00:00:31.964 --> 00:00:35.138
আমর চ ইল এগ ল বন ধ কর দ ত প র
00:00:35.531 --> 00:00:40.183
অবশ যই এট ই ত এট ই ন য়ন ত রণ ত ই ন
00:00:40.837 --> 00:00:44.358
যদ আমর চ ই এগ ল ছ ন ন ভ ন ন কর দ ত প র
00:00:44.621 --> 00:00:48.925
তব যদ স ট কর ত হল ক ত থ ক আসব আল
00:00:49.997 --> 00:00:51.882
ত প ব ত স
00:00:52.927 --> 00:00:57.231
ত ম শ ন আর আমর একজন আর কজনক দরক র এট ই ব ঝ ত চ চ ছ ন ক উন স লর
00:00:57.407 --> 00:01:00.145
ন ক ছ ই ব ঝ চ ছ ন
00:01:00.885 --> 00:01:05.001
আম র মত ব দ ধ ল ক র ক ছ ব ঝ ন র পর য় কর ন
00:01:05.973 --> 00:01:09.931
এক রণ ই ক ক উন স ল ক ন কমবয়স ল ক ন ই
00:01:10.999 --> 00:01:11.999
ভ ল বল ছ
00:00:01.000 --> 00:00:06.792
Rád si připomínám že město žije díky těmto strojům
00:00:07.000 --> 00:00:12.125
Udržují nás při životě zatímco jiné Stroje nás chtějí zabít
00:00:12.583 --> 00:00:17.333
Zajímavě že Schopnost darovat život
00:00:17.542 --> 00:00:20.075
Schopnost vzít život My dokážeme totéž
00:00:20.958 --> 00:00:23.583
Ano ale
00:00:23.833 --> 00:00:27.025
Občas vzpomenu na ty kteří jsou pořád připojeni k Matrixu
00:00:27.417 --> 00:00:30.417
Když se na ty stroje dívám
00:00:30.583 --> 00:00:35.667
uvědomím si že my jsme připojeni k těmto strojům
00:00:36.000 --> 00:00:38.833
Ale my ovládáme je ne ony nás
00:00:39.292 --> 00:00:42.025
Samozřejmě Jak by mohly
00:00:42.458 --> 00:00:44.958
Je to nesmyslná představa ale
00:00:45.005 --> 00:00:48.583
člověk se musí zamyslet
00:00:48.075 --> 00:00:50.375
co je to vlastně nadvláda
00:00:50.625 --> 00:00:53.667
Kdybychom chtěli můžeme ty stroje vypnout
00:00:54.002 --> 00:00:58.542
Samozřejmě To je ono to je nadvláda
00:00:59.125 --> 00:01:02.542
Kdybychom chtěli můžeme je rozbít na kusy
00:01:02.792 --> 00:01:06.875
l když bychom pak přišli o světlo
00:01:07.998 --> 00:01:09.075
o teplo o vzduch
00:01:10.075 --> 00:01:14.833
Takže my potřebujeme stroje a ony potřebují nás To je váš logický závěr
00:00:01.000 --> 00:00:05.875
Elles nous maintiennent en vie alors que d'autres cherchent à nous tuer
00:00:06.672 --> 00:00:07.917
Intéressant non
00:00:08.549 --> 00:00:10.127
Le pouvoir de donner la vie
00:00:11.512 --> 00:00:12.886
et de l'ôter
00:00:13.555 --> 00:00:14.836
Nous avons le même pouvoir
00:00:15.001 --> 00:00:16.887
Oui je suppose mais
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Quand je pense à ceux qui sont reliés à la Matrice
00:00:21.187 --> 00:00:23.394
et que je regarde ces machines
00:00:24.649 --> 00:00:29.525
je me dis que d'une certaine manière nous sommes reliés à elles
00:00:30.002 --> 00:00:32.693
On contrôle ces machines et non l'inverse
00:00:33.284 --> 00:00:35.858
Bien entendu C'est impossible
00:00:36.536 --> 00:00:38.743
C'est complètement absurde mais
00:00:39.058 --> 00:00:41.739
c'est à se demander
00:00:42.751 --> 00:00:44.161
ce qu'est le contrôle
00:00:44.752 --> 00:00:47.422
Si on le voulait on pourrait les arrêter
00:00:49.883 --> 00:00:52.291
Vous avez mis le doigt dessus Le contrôle c'est ça
00:00:53.261 --> 00:00:56.263
On pourrait les casser en mille morceaux
00:00:56.807 --> 00:01:00.426
Mais il faudrait envisager de se passer de lumière
00:01:01.103 --> 00:01:03.475
de chaleur et d'air
00:01:04.774 --> 00:01:06.001
Alors c'est donnant donnant
00:01:07.235 --> 00:01:09.108
C'est votre avis
00:00:01.000 --> 00:00:06.789
Ich werde gern daran erinnert dass diese Stadt durch Maschinen überlebt
00:00:06.964 --> 00:00:12.009
Diese Maschinen erhalten uns am Leben andere wollen uns töten
00:00:12.512 --> 00:00:17.034
Interessant nicht Die Macht Leben zu spenden
00:00:17.517 --> 00:00:20.721
und die Macht es zu beenden Wir haben dieselbe Macht
00:00:20.896 --> 00:00:23.601
Ja die haben wir wohl aber manchmal
00:00:23.774 --> 00:00:27.225
denke ich an die Menschen die mit der Matrix verbunden sind
00:00:27.402 --> 00:00:30.404
Und wenn ich diese Maschinen sehe
00:00:30.573 --> 00:00:35.649
kommt es mir so vor als wären wir an sie angeschlossen
00:00:35.953 --> 00:00:38.823
Aber wir kontrollieren diese Maschinen nicht sie uns
00:00:39.248 --> 00:00:42.025
Natürlich nicht Wie könnten sie das
00:00:42.419 --> 00:00:44.956
Der Gedanke ist reiner Unsinn
00:00:45.463 --> 00:00:48.583
aber man stellt sich dadurch einfach die Frage
00:00:48.758 --> 00:00:50.336
was ist Kontrolle
00:00:50.593 --> 00:00:53.631
Wenn wir wollten könnten wir diese Maschinen abschalten
00:00:54.003 --> 00:00:58.475
Natürlich Genau Sie sagen es Das ist Kontrolle nicht
00:00:59.103 --> 00:01:02.472
Wenn wir wollten könnten wir sie zerstören
00:01:02.731 --> 00:01:06.999
Auch wenn wir das täten müssten wir bedenken was mit dem Licht
00:01:07.001 --> 00:01:09.696
der Wärme und der Luft geschähe
00:01:10.697 --> 00:01:14.999
Also brauchen wir Maschinen und sie brauchen uns Ist es das Senator
00:00:01.000 --> 00:00:03.827
Yeah I suppose we do but
00:00:04.003 --> 00:00:07.611
sometimes I think about those people still plugged into the Matrix
00:00:07.785 --> 00:00:10.916
And when I look at these machines
00:00:11.089 --> 00:00:16.396
I can't help thinking that in a way we are plugged into them
00:00:16.007 --> 00:00:19.701
But we control these machines they don't control us
00:00:20.136 --> 00:00:23.267
Of course not How could they
00:00:23.441 --> 00:00:26.001
The idea is pure nonsense
00:00:26.615 --> 00:00:29.877
but it does make one wonder just
00:00:30.998 --> 00:00:31.704
what is control
00:00:31.965 --> 00:00:35.014
If we wanted we could shut these machines down
00:00:35.531 --> 00:00:40.184
Of course That's it You hit it That's control isn't it
00:00:40.837 --> 00:00:44.359
If we wanted we could smash them to bits
00:00:44.533 --> 00:00:46.708
Although if we did we'd have to consider
00:00:46.882 --> 00:00:48.926
what would happen to our lights
00:00:49.997 --> 00:00:51.883
our heat our air
00:00:52.927 --> 00:00:57.233
So we need machines and they need us Is that your point councillor
00:00:57.407 --> 00:01:00.146
No No point
00:01:00.885 --> 00:01:05.148
Old men like me don't bother with making points There's no point
00:01:05.974 --> 00:01:09.932
Is that why there are no young men on the Council
00:01:10.999 --> 00:01:11.845
Good point
00:00:01.000 --> 00:00:05.828
Ezek a gépek életben tartanak más gépek pedig meg akarnak ölni
00:00:06.672 --> 00:00:08.464
Különös nem
00:00:08.674 --> 00:00:11.001
Adhatják is az életet
00:00:11.677 --> 00:00:14.429
és el is vehetik Akárcsak mi
00:00:14.596 --> 00:00:17.301
Igen akárcsak mi de
00:00:17.641 --> 00:00:20.926
néha gondolok azokra akik ma is a Mátrix rabjai
00:00:21.103 --> 00:00:24.222
és ha ezekre a gépekre nézek
00:00:24.606 --> 00:00:29.184
az az érzésem támad hogy mi az ő rabjaik vagyunk
00:00:30.153 --> 00:00:32.056
Ezeknek nincs hatalmuk felettünk
00:00:33.364 --> 00:00:35.986
Persze nincs Hogy is lehetne
00:00:36.534 --> 00:00:38.906
A gondolat is abszurd de
00:00:39.537 --> 00:00:44.245
néha eltűnődöm hogy végül is mi a hatalom
00:00:44.625 --> 00:00:47.033
Hogy kikapcsolhatjuk ezeket a gépeket
00:00:48.128 --> 00:00:52.422
Persze Így igaz Jól mondja Ez a hatalom nem igaz
00:00:53.175 --> 00:00:56.378
Ízzé porrá zúzhatnánk ezeket a gépeket
00:00:56.072 --> 00:01:00.008
De ha megtesszük attól fogva nem lesz idelent se fény
00:01:01.002 --> 00:01:03.631
se fűtés se levegő
00:01:04.001 --> 00:01:08.518
Szükségünk van rájuk és nekik ránk Úgy véli ez a lényeg
00:00:01.000 --> 00:00:03.812
Ya kita juga punya Tapi
00:00:03.993 --> 00:00:07.599
kadang aku berpikir tentang semua orang yang masih ada di dalam Matrix
00:00:07.785 --> 00:00:10.905
Dan saat kulihat mesin mesin ini
00:00:11.999 --> 00:00:16.405
aku berpikir sedikit banyak kita memang terhubung dengan mereka
00:00:16.727 --> 00:00:19.716
Tapi kita yang mengendalikan mesin ini bukan sebaliknya
00:00:20.136 --> 00:00:23.256
Tentu saja tidak Bagaimana mereka bisa lakukan itu
00:00:23.442 --> 00:00:26.111
Ide itu murni omong kosong
00:00:26.607 --> 00:00:29.869
tapi itu memang membuat seseorang berpikir
00:00:30.998 --> 00:00:31.711
sebenarnya apa itu kendali
00:00:31.966 --> 00:00:35.121
Kalau kita mau kita bisa mematikan semua mesin ini
00:00:35.549 --> 00:00:40.199
Tentu saja Itu dia kau benar Itulah arti kendali bukan
00:00:40.837 --> 00:00:44.348
Kalau kita mau kita bisa menghancurkannya
00:00:44.063 --> 00:00:48.936
Tapi kita harus pikirkan apa yang terjadi pada semua lampu
00:00:49.117 --> 00:00:51.893
sumber panas dan udara kita
00:00:52.945 --> 00:00:57.252
Jadi mesin dan manusia saling membutuhkan Itu maksudmu
00:00:57.433 --> 00:01:00.138
Bukan Bukan itu maksudku
00:01:00.912 --> 00:01:05.001
Orang tua sepertiku tak membuat pendapat Tak ada pendapat
00:01:05.992 --> 00:01:09.999
Itukah alasan mengapa tak ada orang muda di dalam Dewan
00:01:10.001 --> 00:01:11.999
Mungkin
00:00:01.000 --> 00:00:06.798
Mi piace ricordare che la città sopravvive grazie a queste macchine
00:00:06.964 --> 00:00:12.001
Queste macchine ci tengono in vita mentre altre vengono a distruggerci
00:00:12.512 --> 00:00:17.035
E' singolare non trovi ll potere di dare la vita
00:00:17.516 --> 00:00:20.728
e il potere di toglierla Noi abbiamo lo stesso potere
00:00:20.895 --> 00:00:23.606
Sì suppongo di sì ma
00:00:23.772 --> 00:00:27.235
a volte ripenso a tutti quelli ancora collegati a Matrix
00:00:27.401 --> 00:00:30.405
E quando guardo queste macchine
00:00:30.057 --> 00:00:35.066
non posso fare a meno di pensare che noi siamo collegati a loro
00:00:35.952 --> 00:00:38.083
Ma noi le controlliamo queste macchine non il contrario
00:00:39.247 --> 00:00:42.025
Certo che no Come potrebbero
00:00:42.416 --> 00:00:44.961
L'idea stessa è un'assurdità
00:00:45.461 --> 00:00:48.059
ma ti spinge a chiederti
00:00:48.755 --> 00:00:50.341
che cos'è il controllo
00:00:50.592 --> 00:00:53.636
E' la facoltà di spegnere queste macchine volendo
00:00:54.003 --> 00:00:58.474
E' così Hai fatto centro Quello è il controllo giusto
00:00:59.997 --> 00:01:02.478
Se volessimo potremmo farle in mille pezzi
00:01:02.729 --> 00:01:06.858
Anche se converrebbe vedere cosa accadrebbe alle nostre luci
00:01:07.001 --> 00:01:09.694
al nostro calore alla nostra aria
00:01:10.694 --> 00:01:14.824
Noi dipendiamo dalle macchine e loro da noi E' questo il punto
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
我々を生かす一方で 別の機械が殺しに来る
00:00:06.672 --> 00:00:08.997
皮肉だな
00:00:08.608 --> 00:00:10.276
命を与える力
00:00:11.377 --> 00:00:12.945
命を奪う力
00:00:13.346 --> 00:00:14.847
人間の力も
00:00:14.947 --> 00:00:16.916
確かに同じだが
00:00:17.717 --> 00:00:21.002
この機械を見てると マトリックスに
00:00:21.012 --> 00:00:23.823
つながれた人々を思う
00:00:24.657 --> 00:00:29.395
ある意味 我々も つながれている気がする
00:00:29.996 --> 00:00:32.798
この機械は 我々の支配下に
00:00:32.932 --> 00:00:35.334
もちろん そうだ
00:00:36.335 --> 00:00:38.871
バカげた考えだが
00:00:39.372 --> 00:00:44.021
そこから疑問が湧く 支配とは何かと
00:00:44.744 --> 00:00:47.038
機械を止められることです
00:00:47.068 --> 00:00:49.003
なるほど
00:00:49.749 --> 00:00:52.318
その通りだ それが支配だ
00:00:53.001 --> 00:00:56.288
望めば粉々に破壊もできる
00:00:56.789 --> 00:01:00.793
だが破壊したら 電気が消えて困るな
00:01:01.001 --> 00:01:04.001
暖房は 空気は
00:01:04.073 --> 00:01:09.048
機械も人間も 互いを必要としてると
00:00:01.000 --> 00:00:06.008
Lubię myśleć że żyjemy dzięki tym maszynom
00:00:07.000 --> 00:00:12.002
One o nas dbają a inne na nas polują
00:00:12.006 --> 00:00:17.004
Ciekawe co Mają moc dawania życia
00:00:17.006 --> 00:00:20.008
i odbierania go My też
00:00:21.000 --> 00:00:23.006
Niby tak ale
00:00:23.008 --> 00:00:30.005
Czasem myślę o tych ludziach wciąż podłączonych do maszyn
00:00:30.006 --> 00:00:35.006
W pewnym sensie my jesteśmy podłączeni do tych tutaj
00:00:36.000 --> 00:00:38.009
Ale one nami nie władają
00:00:39.003 --> 00:00:42.003
No jasne bo niby jak
00:00:42.005 --> 00:00:45.000
To czysty nonsens
00:00:45.005 --> 00:00:50.004
Ale zastanawiam się czym jest władza
00:00:50.008 --> 00:00:53.006
Moglibyśmy je wyłączyć
00:00:54.000 --> 00:00:58.005
No jasne Trafiłeś To jest władza
00:00:59.002 --> 00:01:02.005
Moglibyśmy je rozwalić
00:01:02.008 --> 00:01:06.001
Ale co by wtedy było z oświetleniem
00:01:07.000 --> 00:01:09.008
ogrzewaniem i klimatyzacją
00:01:10.001 --> 00:01:13.000
Potrzebujemy siebie nawzajem
00:01:13.003 --> 00:01:17.003
To sugerujesz Nie sugeruję
00:00:01.000 --> 00:00:05.211
Эти машины помогают нам жить а другие убивают нас
00:00:06.672 --> 00:00:10.123
Любопытно правда Способность даровать жизнь
00:00:11.635 --> 00:00:14.838
И способность лишать её Мы тоже это умеем
00:00:15.013 --> 00:00:16.294
Да наверное
00:00:17.641 --> 00:00:21.852
Но здесь я всегда вспоминаю людей подключенных к Матрице
00:00:22.002 --> 00:00:23.929
И глядя на эти машины
00:00:24.648 --> 00:00:29.144
я часто думаю что в какой то степени и мы подключены к ним
00:00:30.999 --> 00:00:32.904
Но в данном случае мы их контролируем
00:00:33.003 --> 00:00:35.195
Ну разумеется Куда уж им
00:00:36.492 --> 00:00:38.734
Конечно это бредовая мысль
00:00:39.537 --> 00:00:41.695
Но поневоле в голову лезет
00:00:42.079 --> 00:00:44.581
А что такое контроль
00:00:44.075 --> 00:00:47.834
Мы можем отключить эти машины когда угодно
00:00:48.002 --> 00:00:49.243
Вот именно
00:00:49.755 --> 00:00:52.424
Так и есть В этом суть контроля
00:00:53.175 --> 00:00:55.926
Захоти мы разнесём их на куски
00:00:56.845 --> 00:01:00.795
Тогда нам бы пришлось задуматься откуда брать свет
00:01:01.002 --> 00:01:02.001
тепло
00:01:03.101 --> 00:01:04.001
и воздух
00:01:04.727 --> 00:01:09.001
То есть мы и машины нужны друг другу Вы это утверждаете
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Estas maquinas nos mantienen vivos
00:00:03.998 --> 00:00:06.172
mientras otras Maquinas vienen a matarnos
00:00:06.548 --> 00:00:08.216
Interesante no crees
00:00:08.591 --> 00:00:10.468
Tienen el poder para dar la vida
00:00:11.511 --> 00:00:15.999
y para quitarla Nosotros tenemos el mismo poder
00:00:15.223 --> 00:00:17.267
Sí supongo que sí pero
00:00:17.725 --> 00:00:21.354
a veces pienso en toda esa gente que aun está enchufada a Matrix
00:00:21.521 --> 00:00:23.898
Y al ver estas maquinas
00:00:24.607 --> 00:00:27.443
no puedo evitar pensar que en cierto modo
00:00:27.061 --> 00:00:29.779
nosotros estamos enchufados a ellas
00:00:29.988 --> 00:00:32.866
Pero nosotros las dominamos Ellas no nos dominan
00:00:33.408 --> 00:00:35.994
Claro que no Cómo iban a hacerlo
00:00:36.452 --> 00:00:39.998
La idea es una superchería pero
00:00:39.622 --> 00:00:42.997
le hace a uno cuestionarse
00:00:42.792 --> 00:00:44.461
qué es el dominio
00:00:44.627 --> 00:00:47.672
Si quisiéramos podríamos apagar estas maquinas
00:00:48.997 --> 00:00:49.424
Efectivamente
00:00:49.841 --> 00:00:52.594
Tú lo has dicho Eso es el dominio no crees
00:00:53.261 --> 00:00:56.556
Si quisiéramos podríamos hacerlas añicos
00:00:56.723 --> 00:01:00.935
Pero si lo hiciéramos qué pasaría con nuestra electricidad
00:01:01.227 --> 00:01:03.073
nuestra calefacción nuestro aire
00:01:04.001 --> 00:01:06.941
Necesitamos las maquinas y ellas a nosotros
00:01:07.999 --> 00:01:09.011
Eso quería decir consejero
00:00:01.000 --> 00:00:06.787
ผมชอบท จะเต อนว าเม องน อย รอดได ก เพราะเคร องจ กรพวกน
00:00:06.965 --> 00:00:12.084
เคร องจ กรเหล าน ช วยทำให เราม ช ว ตอย ในขณะท เคร องจ กรกำล งจะมาฆ าพวกเรา
00:00:12.512 --> 00:00:17.034
น าสนใจใช ม ย พล งงานท ให ช ว ต
00:00:17.517 --> 00:00:20.718
และพล งงานท จะจบช ว ต พวกเราม พล งงานเหม อนก น
00:00:20.895 --> 00:00:23.596
ใช ผมเช อว าพวกเราทำได แต
00:00:23.773 --> 00:00:27.225
บางคร งผมค ดว าคนพวกน ย งเส ยบปล กอย ในโลกเมทร กซ
00:00:27.402 --> 00:00:30.405
และเม อผมมองด ท เคร องจ กรเหล าน
00:00:30.572 --> 00:00:35.065
ฉ นไม อาจค ดว าพวกเราเส ยบปล กก บพวกม น
00:00:35.952 --> 00:00:38.819
แต พวกเราควบค มเคร องจ กรเหล าน ได ไม ใช พวกม นควบค มเรา
00:00:39.247 --> 00:00:42.025
แน นอนว าไม ใช แล วม นทำย งไงล ะ
00:00:42.417 --> 00:00:44.951
ม นไม ม เหต ผลเลย
00:00:45.462 --> 00:00:48.579
แต ม นทำให ประหลาดใจ
00:00:48.756 --> 00:00:50.331
การควบค มค ออะไร
00:00:50.592 --> 00:00:53.626
เราสามารถป ดเคร องจ กรเหล าน ได ถ าต องการ
00:00:54.012 --> 00:00:58.475
แน นอน น นแหละ การควบค มท ค ณทำได ใช ไหม
00:00:59.001 --> 00:01:02.468
เราสามารถทำลายเคร องจ กรพวกน ได
00:01:02.729 --> 00:01:06.858
แต ว าถ าเราทำเช นน น เราก ต องมาน งค ดว า จะเก ดอะไรข นก บแสงสว าง
00:01:07.006 --> 00:01:09.694
ความร อนของเรา อากาศของเรา
00:01:10.999 --> 00:01:14.824
ด งน นเราย งต องการเคร องจ กร และพวกม นก ต องการเรา ค ณกำล งส ออย างน ใช ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:06.797
Şehrin bu makineler sayesinde yaşadığını bilmek beni mutlu ediyor
00:00:06.964 --> 00:00:12.999
Bu makineler hayatta kalmamızı sağlıyor Diğerleriyse bizi öldürmeye geliyor
00:00:12.512 --> 00:00:17.035
İlginç öyle değil mi Yaşam verme gücü
00:00:17.475 --> 00:00:20.728
ve ona son verme gücü Biz de aynı güce sahibiz
00:00:20.895 --> 00:00:23.606
Sanırım haklısın ama
00:00:23.731 --> 00:00:27.235
bazen Matrix'te makinelere bağlı yaşayan insanları düşünüyorum
00:00:27.401 --> 00:00:30.404
sonra bu makinelere bakıyorum ve
00:00:30.053 --> 00:00:35.066
bizim de onlara bağlı olduğumuzu düşünmeden edemiyorum
00:00:35.952 --> 00:00:38.829
Ama bu makineleri biz kontrol ediyoruz Onlar bizi değil
00:00:39.247 --> 00:00:42.025
Tabii ki etmiyorlar Nasıl edebilirler ki
00:00:42.416 --> 00:00:44.961
Çok saçma bir düşünce ama
00:00:45.461 --> 00:00:48.589
yine de merak ediyorum
00:00:48.756 --> 00:00:50.341
kontrol tam olarak nedir
00:00:50.591 --> 00:00:53.636
İsteseydik bu makineleri kapatabilirdik
00:00:53.097 --> 00:00:58.474
Tabii ki İşte bu kadar Kapatırsın Kontrol bu değil mi
00:00:59.001 --> 00:01:02.478
İstersek onları parça parça yapabiliriz
00:01:02.728 --> 00:01:06.858
Ama bunu yaparsak aydınlanma ısınma ve havalandırma
00:01:07.001 --> 00:01:09.652
sistemlerini düşünmeliyiz
00:01:10.001 --> 00:01:12.078
Bizim makinelere makinelerin de bize ihtiyacı var
00:01:12.989 --> 00:01:17.999
Söylemek istediğiniz bu değil mi Yok hayır
Available in 16 languages
Duration
70 seconds
Views
5,132
Timestamp in Movie
00:35:51
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,NPV Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Freedom fighters Neo, Trinity and Morpheus continue to lead the revolt against the Machine Army, unleashing their arsenal of extraordinary skills and weaponry against the systematic forces of repression and exploitation.

