To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm gonna get what? Every ship up there'sbeen home two......even three times morethan the Nebuchadnezzar, Come on, Zee.I thought we were past this. - We'll be when you operate another ship.- I can't do that. - Why?- You know why. If Dozer knew how I felt,he wouldn't have asked you to do this. Maybe. But it's too late now. I made a promise,and some promises can't be unmade. - It's not fair.- Nobody said it was gonna be. You think Cas thinks it's fairthat I'm here and Dozer's not?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.609
I'm gonna get what
00:00:03.827 --> 00:00:05.741
Every ship up there's been home two
00:00:05.915 --> 00:00:08.035
even three times more than the Nebuchadnezzar
00:00:08.525 --> 00:00:12.395
Come on Zee I thought we were past this
00:00:12.568 --> 00:00:16.135
We'll be when you operate another ship I can't do that
00:00:16.308 --> 00:00:17.875
Why You know why
00:00:18.999 --> 00:00:21.354
If Dozer knew how I felt he wouldn't have asked you to do this
00:00:22.093 --> 00:00:24.746
Maybe But it's too late now
00:00:24.092 --> 00:00:27.659
I made a promise and some promises can't be unmade
00:00:27.833 --> 00:00:30.066
It's not fair Nobody said it was gonna be
00:00:30.834 --> 00:00:33.922
You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not
00:00:01.000 --> 00:00:02.657
ما الذي سأحصل عليه
00:00:03.096 --> 00:00:08.224
كل مركبة هناك عادت للمرسى مرتين أو حتى ثلاثة مرات اكثر من النيبوشادنيزار
00:00:08.391 --> 00:00:12.395
دعك من ذلك يا زي لقد ظننت بأننا تجاوزنا ذلك
00:00:12.573 --> 00:00:16.138
سنتخطى ذلك عندما تشغل سفينة أخرى لا استطيع ذلك
00:00:16.304 --> 00:00:17.879
لماذا انت تعرف السبب
00:00:18.999 --> 00:00:21.351
لو عرف دوزر كيف شعرت لما طلب منك أن تفعل ذلك
00:00:22.001 --> 00:00:24.749
ربما ولكن فات الاوان الان
00:00:24.958 --> 00:00:27.659
لقد قطعت وعدا وبعض الوعود لا يمكن التراجع عنها
00:00:27.836 --> 00:00:30.662
هذا ليس عدلا لم يقل أحد بأن ذلك سيكون عدلا
00:00:30.828 --> 00:00:33.924
هل تعتقد بأن كاس يظن بأنه من العدل أن أكون هنا ودوزر ليس هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.607
ক খবর হব আম র
00:00:03.957 --> 00:00:08.218
প রত য কট জ হ জ ন ব য ক য ন জ র র চ য় দ ত নগ ণ বড়গ ল ও ফ র এস ছ
00:00:08.392 --> 00:00:12.393
ব দ দ ও জ এসব ন য় আম দ র কথ শ ষ হয় গ ছ
00:00:12.567 --> 00:00:16.132
হব যখন ত ম অন য শ প অপ র ট করব আম প রব ন
00:00:16.308 --> 00:00:17.873
ক ন ত ম জ ন ক ন
00:00:18.998 --> 00:00:21.351
ড জ র যদ আম র অন ভ ত জ নত ত ম ক এট করত বলত ন
00:00:22.001 --> 00:00:24.744
হয়ত ক ন ত এখন অন ক দ র হয় গ ছ
00:00:24.919 --> 00:00:27.657
আম ওয় দ কর ছ আর ক ছ ওয় দ ভ ঙ গ য য় ন
00:00:27.833 --> 00:00:30.658
এট অন য য় ভ ন ন ক ছ ত ক উ বল ন
00:00:30.834 --> 00:00:33.092
ত ম র ক ধ রণ ক য স মন কর য আম র থ ক আর ড জ র ন থ ক ট ন য য়
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Jak moc mi ublížíš
00:00:03.833 --> 00:00:07.875
Žádná loď se nevrací tak málo jako Nabukadnesar
00:00:08.125 --> 00:00:11.917
No tak Zee Myslel jsem že tě to přešlo
00:00:12.125 --> 00:00:15.458
Přejde mě to až změníš loď To nemůžu
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Proč Víš proč
00:00:17.375 --> 00:00:20.005
Kdyby mě Dozer líp znal nikdy by tě k tomu nenutil
00:00:21.025 --> 00:00:23.708
Možná Ale teď už je pozdě
00:00:23.917 --> 00:00:26.005
Dal jsem slib a některé sliby se musí plnit
00:00:26.708 --> 00:00:29.417
To není fér To nikdo netvrdí
00:00:29.583 --> 00:00:32.542
Myslíš že Cas připadá fér že já jsem tady a Dozer ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.281
Je vais prendre
00:00:03.879 --> 00:00:08.172
Les autres vaisseaux sont rentrés deux ou trois fois plus souvent
00:00:08.341 --> 00:00:11.425
Allons Zee je croyais que c'était réglé
00:00:12.999 --> 00:00:14.168
Ca le sera quand tu changeras de vaisseau
00:00:14.429 --> 00:00:15.211
Impossible
00:00:15.388 --> 00:00:16.848
Pourquoi Tu le sais
00:00:17.224 --> 00:00:20.226
Pour mon bien Dozer n'aurait rien dû te demander
00:00:20.896 --> 00:00:23.385
Peut être C'est trop tard maintenant
00:00:23.814 --> 00:00:25.891
Je peux pas manquer à ma promesse
00:00:26.401 --> 00:00:27.681
Ce n'est pas juste
00:00:27.861 --> 00:00:29.403
Ce n'est pas censé l'être
00:00:29.057 --> 00:00:32.323
Cas trouve juste que Dozer soit mort
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ich fange mir was ein
00:00:03.837 --> 00:00:07.917
Jedes Schiff war 2 oder gar 3 mal öfter zu Hause als die Nebukadnezar
00:00:08.999 --> 00:00:11.924
Komm schon Zee Ich dachte das hätten wir hinter uns
00:00:12.096 --> 00:00:15.512
Dann geh auf ein anderes Schiff Das kann ich nicht
00:00:15.683 --> 00:00:17.177
Warum Du weißt warum
00:00:17.351 --> 00:00:20.518
Wüsste Dozer wie ich mich fühle hätte er dich nicht gefragt
00:00:21.023 --> 00:00:23.769
Vielleicht Aber dafür ist es nun zu spät
00:00:23.942 --> 00:00:26.563
Ich versprach es und kann's nicht rückgängig machen
00:00:26.736 --> 00:00:29.441
Es ist unfair Keiner sagte dass es fair sei
00:00:29.614 --> 00:00:32.651
Cas denkt wohl es sei fair dass ich hier bin und Dozer nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.608
I'm gonna get what
00:00:03.826 --> 00:00:05.074
Every ship up there's been home two
00:00:05.914 --> 00:00:08.035
even three times more than the Nebuchadnezzar
00:00:08.524 --> 00:00:12.394
Come on Zee I thought we were past this
00:00:12.567 --> 00:00:16.135
We'll be when you operate another ship I can't do that
00:00:16.308 --> 00:00:17.874
Why You know why
00:00:18.998 --> 00:00:21.353
If Dozer knew how I felt he wouldn't have asked you to do this
00:00:22.093 --> 00:00:24.745
Maybe But it's too late now
00:00:24.919 --> 00:00:27.659
I made a promise and some promises can't be unmade
00:00:27.833 --> 00:00:30.659
It's not fair Nobody said it was gonna be
00:00:30.834 --> 00:00:33.921
You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not
00:00:01.000 --> 00:00:03.408
Mit kapok meg
00:00:03.836 --> 00:00:08.213
A többi hajó 2 szer 3 szor gyakrabban jár haza mint ti
00:00:08.382 --> 00:00:11.965
Ne kezdd ezt Ezen már túl vagyunk
00:00:12.136 --> 00:00:14.627
Akkor leszünk ha más hajóra mész
00:00:14.805 --> 00:00:16.216
Nem lehet Jól tudod
00:00:17.432 --> 00:00:20.433
Ha Dozer tudja mit érzek nem akarta volna
00:00:21.144 --> 00:00:23.765
Talán nem De most már mindegy
00:00:23.939 --> 00:00:26.512
A szavamat nem vonhatom vissza
00:00:26.691 --> 00:00:29.443
Nem jó ez így Ki mondta hogy jó
00:00:29.777 --> 00:00:33.229
Casnek se jó hogy Dozer meghalt
00:00:01.000 --> 00:00:02.589
Aku akan dapat apa
00:00:03.957 --> 00:00:08.192
Setiap kapal sudah pulang 2 3 kali lebih banyak daripada Nebukadnezzar
00:00:08.376 --> 00:00:12.374
Ayolah Zee Kupikir kita sudah selesaikan masalah itu
00:00:12.551 --> 00:00:16.001
Masalah itu akan selesai kalau kau berada di kapal lain Tak mungkin
00:00:16.274 --> 00:00:17.827
Mengapa Kau tahu sebabnya
00:00:18.999 --> 00:00:21.347
Kalau Dozer tahu perasaanku dia takkan memintamu melakukan ini
00:00:22.084 --> 00:00:24.716
Mungkin Tapi sekarang sudah terlambat
00:00:24.902 --> 00:00:27.642
Aku sudah berjanji dan beberapa janji tak bisa dibatalkan
00:00:27.825 --> 00:00:30.636
Itu tidak adil Tak ada yang bilang bahwa itu adil
00:00:30.816 --> 00:00:33.912
Kau pikir Cas merasa adil bahwa aku ada di sini dan Dozer tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Che cosa rischio
00:00:03.836 --> 00:00:07.925
Ognuna delle navi è rientrata due anche tre volte più della Na codonosor
00:00:08.001 --> 00:00:11.929
Andiamo lee Credevo avessimo superato questo problema
00:00:12.096 --> 00:00:15.516
Solo quando opererai su un'altra nave Non posso farlo
00:00:15.683 --> 00:00:17.184
Perché Lo sai perché
00:00:17.035 --> 00:00:20.521
Se Dozer avesse saputo come sto non ti avrebbe chiesto di farlo
00:00:21.023 --> 00:00:23.774
Forse Ma ora è troppo tardi
00:00:23.094 --> 00:00:26.568
Ho fatto una promessa e certe promesse devi mantenerle
00:00:26.734 --> 00:00:29.446
Non è giusto Mai detto che lo sarebbe stato
00:00:29.612 --> 00:00:32.574
Secondo te Cas ritiene giusto che io sia qui e Dozer no
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
何を怒ってる
00:00:03.869 --> 00:00:07.094
ほかの船は 何度も帰ってくるのに
00:00:08.999 --> 00:00:11.944
頼むよ ジー その話なら済んだろ
00:00:12.044 --> 00:00:14.246
ほかの船に移って
00:00:14.413 --> 00:00:15.281
無理だよ
00:00:16.248 --> 00:00:17.998
分かるだろ
00:00:17.283 --> 00:00:20.319
ドーザーも 頼まなかったはず
00:00:21.999 --> 00:00:23.556
たぶんな でも遅いよ
00:00:23.856 --> 00:00:26.001
彼に約束したんだ
00:00:26.425 --> 00:00:27.426
ひどいわ
00:00:27.526 --> 00:00:32.364
ドーザーを亡くしたカズは もっと ひどい思いを
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Oberwę
00:00:03.008 --> 00:00:07.009
Inni przylatują dwa trzy razy częściej niż wy
00:00:08.000 --> 00:00:11.009
Już to wałkowaliśmy
00:00:12.000 --> 00:00:15.005
Musisz się przenieść Nie mogę
00:00:15.007 --> 00:00:17.002
Czemu Już wiesz
00:00:17.002 --> 00:00:20.005
Dozer niepotrzebnie cię prosił
00:00:21.002 --> 00:00:23.008
Może ale co z tego
00:00:23.009 --> 00:00:26.006
Tej obietnicy nie złamię
00:00:26.008 --> 00:00:28.000
To niesprawiedliwe
00:00:28.002 --> 00:00:32.006
Myślisz że Cas nie tęskni za Dozerem
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Что же я получу
00:00:03.878 --> 00:00:07.923
Все экипажи бывают дома намного чаще чем ваша команда
00:00:08.009 --> 00:00:09.466
Перестань Зи
00:00:10.676 --> 00:00:14.046
Мы уже всё обсудили Тебе нужно сменить корабль
00:00:14.638 --> 00:00:16.018
Я не могу Почему
00:00:16.348 --> 00:00:20.018
Ты сама знаешь Дозэр понял бы мои переживания
00:00:21.103 --> 00:00:23.594
Возможно Но сейчас уже поздно
00:00:23.814 --> 00:00:27.562
Я обещал а слово нужно держать Это несправедливо
00:00:27.734 --> 00:00:31.067
Кто об этом говорит Разве для Кэс справедливо
00:00:31.237 --> 00:00:33.036
что я вернулся а Дозэр нет
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Por qué tengo que tener cuidado
00:00:03.669 --> 00:00:08.997
Todas las naves han regresado 2 o 3 veces más que la Nebuchadnezzar
00:00:08.174 --> 00:00:11.886
Venga Zee Creía que esto ya lo habíamos superado
00:00:12.052 --> 00:00:14.043
Lo superaremos cuando tripules otra nave
00:00:14.597 --> 00:00:16.182
No puedo hacerlo Por qué no
00:00:16.348 --> 00:00:20.519
Ya sabes por qué Dozer no debería habértelo pedido
00:00:21.145 --> 00:00:23.689
Es posible pero ahora ya es tarde
00:00:23.856 --> 00:00:26.525
Algunas promesas no pueden incumplirse
00:00:26.692 --> 00:00:29.403
No es justo Nadie dijo que iba a serlo
00:00:29.057 --> 00:00:32.573
Crees que Cas piensa que es justo que yo esté aquí y Dozer no
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
จะให ผมไปไหนล ะ
00:00:03.837 --> 00:00:07.913
ยานท กลำกล บบ านบ อยเป น 2 3 เท าของยานเนบ ชาดเนซซาร
00:00:08.999 --> 00:00:11.917
โธ ซ ผมค ดว าเราเข าใจก นแล วนะ
00:00:12.001 --> 00:00:15.504
ค ณต องไปอย ยานลำอ น ผมทำอย างน นไม ได
00:00:15.682 --> 00:00:17.173
ทำไมล ะ ค ณก ร ว าทำไม
00:00:17.035 --> 00:00:20.052
ถ าโดเซอร ร ว าฉ นร ส กย งไง เขาคงไม ขอให ค ณทำแน
00:00:21.229 --> 00:00:23.763
อาจจะ แต ม นสายไปแล ว
00:00:23.094 --> 00:00:26.557
ผมส ญญาไว แล ว ไม ค นคำเด ดขาด
00:00:26.734 --> 00:00:29.435
ไม ย ต ธรรมเลย ไม ม ใครบอกว าจะเป นอย างน
00:00:29.612 --> 00:00:32.563
ค ณค ด แคสค ด ม นย ต ธรรม ผมย งอย ท น แต โดเซนไม
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Neden korkmalıyım
00:00:03.794 --> 00:00:07.924
Bütün gemiler Nebuchadnezzar'dan iki üç kez daha fazla geri döndü
00:00:08.009 --> 00:00:11.886
Yapma Zee Bu konuyu kapattığımızı sanıyordum
00:00:12.999 --> 00:00:14.043
Bu konuyu başka gemiye geçtiğin zaman kapatacağız
00:00:14.639 --> 00:00:16.182
Bunu yapamam Neden
00:00:16.307 --> 00:00:18.851
Nedenini biliyorsun Dozer neler hissettiğimi bilse
00:00:19.001 --> 00:00:20.978
senden bunu yapmanı istemezdi
00:00:21.187 --> 00:00:23.773
Olabilir Ama artık çok geç
00:00:23.094 --> 00:00:26.567
Bir söz verdim ve bazı sözlerden geri dönülmez
00:00:26.734 --> 00:00:29.445
Bu haksızlık Adil olacağını kimse söylemedi
00:00:29.612 --> 00:00:32.573
Benim burada olup Dozer'in olmaması Cas için haksızlık değil mi
Available in 16 languages
Duration
35 seconds
Views
376
Timestamp in Movie
00:21:56
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,NPV Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Freedom fighters Neo, Trinity and Morpheus continue to lead the revolt against the Machine Army, unleashing their arsenal of extraordinary skills and weaponry against the systematic forces of repression and exploitation.