To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What do you thinkwe should do, Morpheus? - We should proceed as ordered...- What is it? I don't know....however, I must ask one of youfor help. Some of you believe as I believe, someof you do not. Those of you that do......know we are nearingthe end of our struggle. The prophecy will be fulfilled soon.But before it can be......the Oracle must be consulted
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.088
What do you think we should do Morpheus
00:00:03.305 --> 00:00:05.523
We should proceed as ordered What is it
00:00:05.697 --> 00:00:06.784
I don't know
00:00:06.959 --> 00:00:09.872
however I must ask one of you for help
00:00:10.999 --> 00:00:16.013
Some of you believe as I believe some of you do not Those of you that do
00:00:16.178 --> 00:00:18.831
know we are nearing the end of our struggle
00:00:19.999 --> 00:00:23.441
The prophecy will be fulfilled soon But before it can be
00:00:23.615 --> 00:00:27.001
the Oracle must be consulted
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
مالذي علينا فعله برأيك مورفيوس
00:00:03.261 --> 00:00:05.472
علينا أن نستمر حسب الأوامر ماذا هناك
00:00:05.649 --> 00:00:06.734
لا أعرف
00:00:06.911 --> 00:00:09.082
على أية حال يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم
00:00:09.997 --> 00:00:15.095
بعضكم يؤمن كما أؤمن والبعض الآخر لا يؤمن و كل من يؤمن منكم
00:00:16.127 --> 00:00:18.828
يعرف أننا قاربنا على نهاية نضالنا
00:00:18.995 --> 00:00:23.394
ستتحقق النبوءة قريبا ولكن قبل أن تتحقق
00:00:23.561 --> 00:00:27.044
علينا أن نستشير العرافة
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
আপন র মত করণ য় ক মর ফ য় স
00:00:03.305 --> 00:00:05.522
ন র দ শ অন স র এগ য় য ব তব ক হয় ছ
00:00:05.697 --> 00:00:06.784
ব ঝত প রছ ন
00:00:06.959 --> 00:00:09.871
ত ম দ র একজন র স হ য য ল গব আম র
00:00:10.999 --> 00:00:16.001
আপন দ র মধ য ক উ আম র ব শ ব স র পক ষ আছ ন ক উ ন ই য র আছ ন
00:00:16.178 --> 00:00:18.083
ত র জ ন ন আমর স গ র ম র শ ষপ র ন ত এস প ছ ছ
00:00:19.999 --> 00:00:23.044
ভব ষ যদ ব ণ শ ঘ রই সত য হব ক ন ত ত র আগ
00:00:23.615 --> 00:00:27.999
ওর য কল র স থ পর মর শ করত হব
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Přesně jako tenkrát
00:00:03.958 --> 00:00:06.542
Ne úplně přesně
00:00:10.025 --> 00:00:12.375
Co se stalo Nechápu to
00:00:12.542 --> 00:00:14.167
Objevili se Agenti
00:00:14.417 --> 00:00:17.375
Pak začal být signál velice zvláštně kódovaný
00:00:17.583 --> 00:00:20.458
Je Neo v pořádku Měli jste ho vidět
00:00:20.667 --> 00:00:22.998
Kde je teď
00:00:23.542 --> 00:00:25.025
Zase si hraje na Supermana
00:00:01.000 --> 00:00:02.993
de trouver un canal sécurisé
00:00:03.017 --> 00:00:04.201
Tout est surveillé
00:00:04.421 --> 00:00:06.046
Elles ont envahi les canaux
00:00:06.631 --> 00:00:09.917
Si Niobe a raison dans 72 h elles seront 500 000
00:00:10.218 --> 00:00:11.463
Qu'allons nous faire
00:00:11.636 --> 00:00:13.841
Exécuter les ordres du commandant Lock
00:00:14.012 --> 00:00:16.551
On quitte la zone d'émission et on rentre
00:00:16.724 --> 00:00:20.853
Le commandant a t il un plan pour arrêter 250 000 Sentinelles
00:00:22.355 --> 00:00:24.312
Une stratégie est à l'étude
00:00:25.358 --> 00:00:26.521
Je n'en doute pas
00:00:01.000 --> 00:00:04.286
wurde es schwer einen sicheren Übertragungsweg zu finden
00:00:04.463 --> 00:00:07.712
Squiddies kennen die besten Stellen Sie sind überall
00:00:07.882 --> 00:00:11.666
Und wenn Niobe Recht hat gibt es in 72 Stunden 250 000 mehr davon
00:00:11.844 --> 00:00:12.959
Was sollen wir tun
00:00:13.138 --> 00:00:15.426
Wir werden tun was Commander Lock befahl
00:00:15.765 --> 00:00:18.339
Wir verlassen die Sendeposition und gehen nach Zion
00:00:18.518 --> 00:00:23.644
Und hat der Commander einen Plan um 250 000 Wächter aufzuhalten
00:00:23.816 --> 00:00:26.485
An einer Strategie wird noch gearbeitet
00:00:26.652 --> 00:00:28.312
Da bin ich mir sicher
00:00:01.000 --> 00:00:03.087
What do you think we should do Morpheus
00:00:03.304 --> 00:00:05.522
We should proceed as ordered What is it
00:00:05.696 --> 00:00:06.784
I don't know
00:00:06.958 --> 00:00:09.871
however I must ask one of you for help
00:00:10.045 --> 00:00:16.001
Some of you believe as I believe some of you do not Those of you that do
00:00:16.177 --> 00:00:18.083
know we are nearing the end of our struggle
00:00:19.013 --> 00:00:23.044
The prophecy will be fulfilled soon But before it can be
00:00:23.614 --> 00:00:27.093
the Oracle must be consulted
00:00:01.000 --> 00:00:05.709
de mostanában nehéz biztonságos adáspozíciót találni
00:00:05.088 --> 00:00:08.453
Polipok mindenütt Hemzsegnek
00:00:08.632 --> 00:00:12.582
És Niobé szerint 72 óra múlva jön még 250 ezer
00:00:12.761 --> 00:00:16.426
Mit tegyünk Amire Lock parancsnok utasított
00:00:16.598 --> 00:00:19.268
Az adásszintről Zionba megyünk
00:00:19.434 --> 00:00:23.598
Hogy veri vissza a parancsnok 250 ezer Őrszem támadását
00:00:24.856 --> 00:00:29.317
A stratégia kidolgozás alatt áll Mindjárt gondoltam
00:00:01.000 --> 00:00:06.315
Apakah komandan punya rencana untuk menghentikan 250 000 sentinel
00:00:06.497 --> 00:00:09.308
Sebuah strategi sedang dirumuskan
00:00:09.049 --> 00:00:11.222
Aku yakin begitu
00:00:26.851 --> 00:00:28.962
Menurutmu apa yang harus kita lakukan Morpheus
00:00:29.181 --> 00:00:31.578
Kita lanjutkan sesuai dengan perintah Ada apa
00:00:01.000 --> 00:00:04.296
è diventato difficile trovare un punto di trasmissione sicuro
00:00:04.462 --> 00:00:07.716
l migliori li hanno le seppie Hanno invaso tutti i canali
00:00:07.883 --> 00:00:11.678
E se Niobe ha ragione tra 72 ore ce ne saranno altre 250 OOO
00:00:11.844 --> 00:00:12.971
Cosa possiamo fare
00:00:13.137 --> 00:00:15.432
Quello che ha ordinato il comandante Lock
00:00:15.766 --> 00:00:18.352
Evacuare la quota trasmissione e tornare a lion
00:00:18.518 --> 00:00:23.649
E il comandante ce l'ha un piano per fermare le 250 OOO sentinelle
00:00:23.814 --> 00:00:26.485
Una strategia è in fase di elaborazione
00:00:26.652 --> 00:00:28.032
Di questo sono sicuro
00:00:01.000 --> 00:00:05.605
侵入に安全な場所を 見つけるのが難しくてね
00:00:05.705 --> 00:00:06.773
スクイッディーか
00:00:07.073 --> 00:00:08.341
ウヨウヨいる
00:00:08.441 --> 00:00:12.612
ナイオビが正しければ 72時間後に25万の敵
00:00:12.746 --> 00:00:13.747
どうする
00:00:14.008 --> 00:00:16.483
ロック司令官の命令に従い
00:00:16.583 --> 00:00:19.252
ここを離れ ザイオンに戻る
00:00:19.352 --> 00:00:24.357
25万のセンティネルを 止める策があるのか
00:00:24.791 --> 00:00:27.036
戦術は今 検討中よ
00:00:27.761 --> 00:00:29.295
だろうな
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Coraz trudniej bezpiecznie się podłączyć
00:00:04.007 --> 00:00:07.008
Mątwy opanowały łącza Są wszędzie
00:00:08.000 --> 00:00:11.008
Jeśli Niobe ma rację za 3 dni będzie ich więcej
00:00:12.003 --> 00:00:15.008
To co zrobimy To co kazał komandor Lock
00:00:16.000 --> 00:00:18.006
Wrócimy do Zionu
00:00:18.007 --> 00:00:23.008
A jak komandor chce zatrzymać Strażników
00:00:24.000 --> 00:00:26.007
Wciąż opracowuje strategię
00:00:26.008 --> 00:00:28.005
Wierzę
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
выходить на связь не опасаясь перехвата
00:00:04.001 --> 00:00:06.624
Каналы под контролем Всюду охотники
00:00:06.797 --> 00:00:10.925
А если Ниобэ права через 3 дня их будет больше на 250 тысяч
00:00:11.093 --> 00:00:12.255
Как поступим
00:00:12.427 --> 00:00:17.338
Коммандер Локк приказал узел связи эвакуировать и вернуться в Зион
00:00:17.516 --> 00:00:22.142
Неужели коммандер придумал как нам остановить 250 тысяч машин
00:00:23.188 --> 00:00:25.429
План находится в разработке
00:00:26.149 --> 00:00:27.347
Разумеется
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
localizar un canal de transmisión seguro
00:00:04.962 --> 00:00:07.715
Ocupan los mejores canales Y las líneas principales
00:00:07.882 --> 00:00:11.677
Si Niobe no se equivoca en 72 horas habrá 250 000 más
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Qué vamos a hacer
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
Vamos a hacer lo que el comandante Lock nos ordeno
00:00:15.764 --> 00:00:18.035
Evacuaremos el nivel de transmisiones y regresaremos a Sion
00:00:18.517 --> 00:00:23.647
Y tiene el comandante un plan para detener 250 000 centinelas
00:00:23.814 --> 00:00:26.483
Todavía se está ideando una estrategia
00:00:26.065 --> 00:00:28.319
No me cabe duda
00:00:01.000 --> 00:00:04.285
ม นเป นเร องยากท จะหาจ ดกระจายส ญญาณท ปลอดภ ย
00:00:04.462 --> 00:00:07.715
ไอ ปลาหม กพวกน นย ดจ ดท ด ท ส ดของพวกเราไป เส นทางแทบท กเส นโดนพวกม นย ดไปหมด
00:00:07.882 --> 00:00:11.667
และถ าส งท ไนโอบ บอก เป นความจร ง ภายใน 72 ช วโมงหล งจากน พวกเราจะต อง
00:00:11.844 --> 00:00:12.096
แล วเราควรจะทำย งไงด
00:00:13.137 --> 00:00:15.421
เราควรจะทำตามคำส งของผ บ ญชาการล อค
00:00:15.765 --> 00:00:18.034
โดยเราจะอพยพออกจากระด บกระจายส ญญาณ แล วกล บไปย งไซออน
00:00:18.518 --> 00:00:23.637
แล วท านผ บ ญชาการม แผนท จะร บม อเซนท เนลกว า 250 000 ต วด วยร เปล า
00:00:23.814 --> 00:00:26.484
แผนการร บม อกำล งจะถ กสร างข น
00:00:26.651 --> 00:00:28.309
ผมว าแล ว ว าม นต องเป นแบบน น
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
güvenli bir kanal bulmak gittikçe zorlaşıyor
00:00:04.461 --> 00:00:07.256
Makineler en iyi yerleri ele geçirdi İletişim kanalları onlarla dolu
00:00:07.423 --> 00:00:11.677
Ve eğer Niobe haklıysa 72 saat içinde sayıları 2 katına çıkacak
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Bu durumda ne yapacağız
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
Komutan Lock'un emirlerine uyacağız
00:00:15.764 --> 00:00:18.035
Yayın seviyesini terk edip Zion'a döneceğiz
00:00:18.517 --> 00:00:23.647
Komutanın 250 bin makineyi durdurmak için bir planı var mı
00:00:23.814 --> 00:00:26.483
Bir strateji üzerinde çalışıyor
00:00:26.065 --> 00:00:28.319
Eminim öyledir
Available in 16 languages
Duration
28 seconds
Views
468
Timestamp in Movie
00:07:02
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,NPV Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Freedom fighters Neo, Trinity and Morpheus continue to lead the revolt against the Machine Army, unleashing their arsenal of extraordinary skills and weaponry against the systematic forces of repression and exploitation.