To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is it between them?- Morpheus and Lock? - Niobe.- Captain Niobe? She used to be with Morpheus.Now she's with Lock. What happened? Morpheus went to the Oracle.After that, everything changed. Yeah, she can do that. Neo! - Oh, no.- How does he always know? Doesn't he have anything better to do? You know what they sayabout the life you save. I didn't save his life. Hiya, Neo. - Trinity, Link.- Hey. - It's great to have you back.- Thanks. It's good to be back. - Can I carry that for you?- No, I can carry my own bag. - Trinity?- I'm fine. - You can carry these.- Yeah, sure, Link
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.523
What is it between them Morpheus and Lock
00:00:04.697 --> 00:00:06.958
Niobe Captain Niobe
00:00:07.133 --> 00:00:10.481
She used to be with Morpheus Now she's with Lock
00:00:11.785 --> 00:00:13.438
What happened
00:00:13.656 --> 00:00:17.222
Morpheus went to the Oracle After that everything changed
00:00:17.396 --> 00:00:20.179
Yeah she can do that
00:00:20.353 --> 00:00:21.571
Neo
00:00:22.615 --> 00:00:25.616
Oh no How does he always know
00:00:25.789 --> 00:00:27.833
Doesn't he have anything better to do
00:00:28.991 --> 00:00:30.834
You know what they say about the life you save
00:00:31.014 --> 00:00:32.878
I didn't save his life
00:00:35.014 --> 00:00:36.574
Hiya Neo
00:00:37.792 --> 00:00:40.533
Trinity Link Hey
00:00:40.706 --> 00:00:44.533
It's great to have you back Thanks It's good to be back
00:00:44.708 --> 00:00:47.577
Can I carry that for you No I can carry my own bag
00:00:47.751 --> 00:00:49.492
Trinity I'm fine
00:00:50.492 --> 00:00:53.492
You can carry these Yeah sure Link
00:00:01.000 --> 00:00:03.512
ماالذي بينهم مورفيوس ولوك
00:00:04.732 --> 00:00:06.953
نيوبي الكابتن نيوبي
00:00:07.013 --> 00:00:10.477
لقد كانت مع مورفيوس بالماضي ولكنها الأن مع لوك
00:00:11.821 --> 00:00:13.427
ما الذي حدث
00:00:13.646 --> 00:00:17.254
ذهب مورفيوس الى العرافة وبعد ذلك تغير كل شيء
00:00:17.431 --> 00:00:20.172
نعم فهي تستطيع أن تفعل ذلك
00:00:20.391 --> 00:00:21.559
نيو
00:00:22.654 --> 00:00:25.646
أوه لا كيف يعرف دائما
00:00:25.824 --> 00:00:27.867
هل هناك شيء أفضل يفعله
00:00:28.002 --> 00:00:30.828
هل تعرف ما الذي يقولونه عن الحياة التي أنقذتها
00:00:31.001 --> 00:00:32.871
لم أنقذ حياته
00:00:35.134 --> 00:00:36.562
مرحبا نيو
00:00:37.782 --> 00:00:40.565
ترينيتي لنك مرحبا
00:00:40.743 --> 00:00:44.528
عظيم أنكم عدتم مرة أخرى شكرا إن العودة أمر جيد
00:00:44.695 --> 00:00:47.572
هل احمل هذا عن كلا استطيع حمل حقيبتي بنفسي
00:00:47.739 --> 00:00:49.048
ترينيتي إنني بخير
00:00:50.481 --> 00:00:53.484
تستطيح حمل هذه نعم طبعا لنك
00:00:01.000 --> 00:00:03.521
এদ র ঝ ম ল ট ক মর ফ য় স আর লক
00:00:04.696 --> 00:00:06.956
ন ইওব ক য প ট ন ন ইওব
00:00:07.132 --> 00:00:10.479
স মর ফ য় স র প র ম ক ছ ল এখন লক এর
00:00:11.785 --> 00:00:13.437
ক হয় ছ ল
00:00:13.655 --> 00:00:17.022
মর ফ য় স ওর য কল র ক ছ গ ল এরপর সব প ল ট গ ল
00:00:17.395 --> 00:00:20.177
হ য ওন র পক ষ এট সম ভব
00:00:20.352 --> 00:00:21.569
ন ও
00:00:22.614 --> 00:00:25.614
ধ য ৎ ও সবসময় ট র প য় ক ভ ব
00:00:25.789 --> 00:00:27.832
আর ক ন ক জ ন ই ওর
00:00:28.014 --> 00:00:30.832
ব ঝ ই ত ওদ র জ বন রক ষ কর ছ ত ম
00:00:31.991 --> 00:00:32.876
আম ওর জ বন রক ষ কর ন
00:00:35.139 --> 00:00:36.573
হ ই ন ও
00:00:37.792 --> 00:00:40.531
ট র ন ট ল ক হ ই
00:00:40.706 --> 00:00:44.532
আপন দ রক দ খ অন ক ভ ল ল গছ ধন যব দ ফ র এস ভ ল ল গছ
00:00:44.707 --> 00:00:47.576
আপন রট ন ই আম ন আম র ব য গ আম ই ন ত প রব
00:00:47.751 --> 00:00:49.049
ট র ন ট ল গব ন
00:00:50.491 --> 00:00:53.491
ত ম এগ ল ন ত প র অবশ যই ল ঙ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.493
Pour maintenir la paix
00:00:02.709 --> 00:00:04.037
Le commandant Lock exige
00:00:05.088 --> 00:00:08.668
souhaite vous voir immédiatement
00:00:12.001 --> 00:00:14.378
Prépare le vaisseau au plus vite
00:00:23.398 --> 00:00:24.595
Qu'est ce qu'ils ont
00:00:24.773 --> 00:00:25.639
Morpheus et Lock
00:00:26.009 --> 00:00:28.893
Niobe Capitaine Niobe
00:00:29.362 --> 00:00:32.028
Elle était avec Morpheus Elle est avec Lock
00:00:33.617 --> 00:00:34.565
Pourquoi
00:00:35.452 --> 00:00:38.572
Morpheus a vu l'Oracle Après tout a changé
00:00:40.416 --> 00:00:41.958
Elle a ce pouvoir
00:00:45.253 --> 00:00:46.249
Comment il sait
00:00:47.256 --> 00:00:48.915
Il n'a rien de mieux à faire
00:00:49.424 --> 00:00:51.297
Tu sais ce qu'on dit d'une vie sauvée
00:00:52.468 --> 00:00:53.713
Je n'ai rien fait
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Ich bin um des Friedens willen hier Commander Lock befiehlt
00:00:05.672 --> 00:00:08.838
Erbittet lhren sofortigen Rat Sir
00:00:11.761 --> 00:00:14.335
Das Schiff soll so bald wie möglich bereit sein
00:00:14.515 --> 00:00:16.001
Verstanden Sir
00:00:23.232 --> 00:00:25.639
Was ist zwischen denen Morpheus und Lock
00:00:26.777 --> 00:00:28.935
Niobe Captain Niobe
00:00:29.112 --> 00:00:32.316
Sie war mal mit Morpheus zusammen Und jetzt mit Lock
00:00:33.575 --> 00:00:35.154
Was ist geschehen
00:00:35.037 --> 00:00:38.785
Morpheus ging zum Orakel Danach veränderte sich alles
00:00:38.956 --> 00:00:41.626
Ja sie kann das tun
00:00:43.961 --> 00:00:46.833
Oh nein Woher weiß er das immer
00:00:47.979 --> 00:00:48.964
Hat er nichts Besseres zu tun
00:00:49.134 --> 00:00:51.838
Du weißt was man sagt wenn du jemandem das Leben rettest
00:00:52.003 --> 00:00:53.802
Sein Leben hab ich nicht gerettet
00:00:01.000 --> 00:00:03.522
What is it between them Morpheus and Lock
00:00:04.696 --> 00:00:06.958
Niobe Captain Niobe
00:00:07.132 --> 00:00:10.048
She used to be with Morpheus Now she's with Lock
00:00:11.784 --> 00:00:13.437
What happened
00:00:13.655 --> 00:00:17.221
Morpheus went to the Oracle After that everything changed
00:00:17.395 --> 00:00:20.178
Yeah she can do that
00:00:20.352 --> 00:00:21.057
Neo
00:00:22.614 --> 00:00:25.615
Oh no How does he always know
00:00:25.789 --> 00:00:27.833
Doesn't he have anything better to do
00:00:28.014 --> 00:00:30.834
You know what they say about the life you save
00:00:31.991 --> 00:00:32.877
I didn't save his life
00:00:35.139 --> 00:00:36.574
Hiya Neo
00:00:37.792 --> 00:00:40.532
Trinity Link Hey
00:00:40.705 --> 00:00:44.533
It's great to have you back Thanks It's good to be back
00:00:44.707 --> 00:00:47.576
Can I carry that for you No I can carry my own bag
00:00:47.075 --> 00:00:49.491
Trinity I'm fine
00:00:50.491 --> 00:00:53.492
You can carry these Yeah sure Link
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
A békét jöttem őrizni A parancsnok utasítja
00:00:05.671 --> 00:00:08.874
kéri hogy azonnal keresse fel uram
00:00:09.008 --> 00:00:11.999
Link Uram
00:00:12.999 --> 00:00:15.878
Legyen a hajó mielőbb indulásra kész Igenis
00:00:23.355 --> 00:00:26.558
Mi a bajuk Egymással
00:00:26.816 --> 00:00:28.893
Niobé Niobé kapitány
00:00:29.999 --> 00:00:32.355
Morpheus barátnője volt Most pedig Locké
00:00:33.615 --> 00:00:38.822
Mi történt Elváltak miután beszéltek
00:00:39.246 --> 00:00:41.867
Hát igen ez nem lep meg
00:00:42.999 --> 00:00:44.998
Neo
00:00:44.376 --> 00:00:49.024
Hogy talál rád mindig Nincs jobb dolga
00:00:49.547 --> 00:00:53.841
Az élet amit megmentesz a tiéd Nem én mentettem meg
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Aku di sini untuk menjaga kedamaian Komandan Lock menuntut
00:00:05.087 --> 00:00:09.168
Meminta kau untuk segera menemuinya Pak
00:00:10.115 --> 00:00:12.999
Link Ya Pak
00:00:12.203 --> 00:00:14.907
Aku mau kapal siap untuk pergi secepat mungkin
00:00:15.999 --> 00:00:16.068
Baiklah Pak
00:00:24.171 --> 00:00:26.709
Ada apa dengan mereka Morpheus dan Lock
00:00:27.859 --> 00:00:30.148
Niobe Kapten Niobe
00:00:30.329 --> 00:00:33.663
Dulunya dia bersama Morpheus Sekarang dia bersama Lock
00:00:34.957 --> 00:00:36.617
Apa yang terjadi
00:00:36.836 --> 00:00:40.418
Morpheus pergi ke Oracle Setelah itu semuanya berubah
00:00:40.592 --> 00:00:43.333
Ya Oracle bisa lakukan itu padamu
00:00:43.515 --> 00:00:44.076
Neo
00:00:45.811 --> 00:00:48.801
Tidak Bagaimana dia bisa selalu tahu
00:00:48.978 --> 00:00:51.001
Apa dia tak punya pekerjaan lain
00:00:51.204 --> 00:00:54.001
Kau tahu apa kata orang tentang nyawa yang kau selamatkan
00:00:54.197 --> 00:00:56.007
Aku tidak menyelamatkan nyawanya
00:00:01.000 --> 00:00:04.421
Sono qui per mantenere la pace ll comandante Lock pretende
00:00:05.672 --> 00:00:08.843
Chiede un incontro immediato con lei signore
00:00:09.759 --> 00:00:11.595
Link Signore
00:00:11.762 --> 00:00:14.348
Voglio la nave pronta a ripartire al più presto
00:00:14.515 --> 00:00:16.058
Sissignore
00:00:23.232 --> 00:00:25.651
Perché tanta animosità Tra Morpheus e Lock
00:00:26.777 --> 00:00:28.946
Niobe ll capitano Niobe
00:00:29.113 --> 00:00:32.324
Era la compagna di Morpheus Ora sta con Lock
00:00:33.575 --> 00:00:35.016
Che cosa è successo
00:00:35.369 --> 00:00:38.789
Morpheus andò all'Oracolo Da quel momento tutto cambiò
00:00:38.955 --> 00:00:41.625
Sì lei fa quell'effetto
00:00:41.791 --> 00:00:42.096
Neo
00:00:43.961 --> 00:00:46.839
Oh no Come fa a saperlo sempre
00:00:47.026 --> 00:00:48.966
Non ha niente di meglio da fare
00:00:49.133 --> 00:00:51.844
Sai com'è quando salvi la vita a uno
00:00:52.003 --> 00:00:53.804
lo non gli ho salvato la vita
00:00:01.000 --> 00:00:02.402
仲裁にだよ
00:00:02.502 --> 00:00:04.237
ロック司令官が
00:00:05.605 --> 00:00:08.675
至急 話したいそうです
00:00:09.642 --> 00:00:10.071
リンク
00:00:11.945 --> 00:00:14.547
船の出発準備をしておけ
00:00:23.289 --> 00:00:24.457
何かあるのか
00:00:24.624 --> 00:00:26.292
ロックとの間に
00:00:26.693 --> 00:00:27.046
ナイオビよ
00:00:27.627 --> 00:00:28.962
ナイオビ船長
00:00:29.195 --> 00:00:32.265
モーフィアスの元恋人よ 今はロックと
00:00:33.433 --> 00:00:34.467
何があった
00:00:35.335 --> 00:00:38.638
預言がモーフィアスを 変えたの
00:00:39.205 --> 00:00:41.441
あり得ることだ
00:00:41.708 --> 00:00:42.976
ネオ
00:00:44.011 --> 00:00:44.978
あいつか
00:00:45.178 --> 00:00:46.746
いつもこうね
00:00:47.146 --> 00:00:48.982
ヒマなんだろ
00:00:49.282 --> 00:00:51.284
命を救われた恩返しね
00:00:52.185 --> 00:00:53.653
救ってないよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Jestem mediatorem
00:00:03.001 --> 00:00:04.006
Komandor Lock żąda
00:00:05.008 --> 00:00:08.008
Prosi żeby pan go odwiedził
00:00:09.008 --> 00:00:11.001
Link
00:00:11.008 --> 00:00:14.004
Statek ma być gotowy jak szybko się da
00:00:23.003 --> 00:00:25.007
O co się pożarli Morfeusz i Lock
00:00:26.008 --> 00:00:29.000
O Niobe O panią kapitan
00:00:29.003 --> 00:00:32.004
Była z Morfeuszem a jest z Lockiem
00:00:33.006 --> 00:00:35.002
Dlaczego
00:00:35.004 --> 00:00:38.008
Morfeusz odwiedził Wyrocznię I wszystko się zmieniło
00:00:39.000 --> 00:00:41.007
Tak to się zdarza
00:00:41.008 --> 00:00:43.000
Neo
00:00:44.000 --> 00:00:46.008
No nie Jak cię znalazł
00:00:47.000 --> 00:00:49.000
Nie ma lepszych zajęć
00:00:49.003 --> 00:00:51.008
Gdy kogoś uratujesz jest twój
00:00:52.002 --> 00:00:53.008
Nie uratowałem go
00:00:01.000 --> 00:00:04.618
Я обеспечиваю порядок Коммандер Локк приказал
00:00:05.671 --> 00:00:08.625
Он просил вас немедленно явиться сэр
00:00:09.717 --> 00:00:11.045
Линк Сэр
00:00:11.886 --> 00:00:15.385
Срочно готовь корабль к отбытию Есть сэр
00:00:23.355 --> 00:00:26.309
Почему они враждуют Морфеус и Локк
00:00:26.817 --> 00:00:28.939
Из за Ниобы Не понимаю
00:00:29.152 --> 00:00:32.188
Она была с Морфеусом А теперь с Локком
00:00:33.573 --> 00:00:36.989
Что произошло Морфеус отправился к Пифии
00:00:37.016 --> 00:00:40.944
После этого всё изменилось Да Это в её духе
00:00:41.831 --> 00:00:42.862
Нео
00:00:44.125 --> 00:00:46.096
О нет Как он узнаёт что ты здесь
00:00:47.128 --> 00:00:49.999
Нечем больше заняться
00:00:49.296 --> 00:00:52.767
Жизнь спасённого в руках спасителя
00:00:52.174 --> 00:00:53.668
Я его не спасал
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
He venido para mantener la paz
00:00:02.071 --> 00:00:04.042
El comandante Lock exige
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
Solicita su presencia inmediata señor
00:00:09.759 --> 00:00:11.594
Link Sí señor
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Quiero que esta nave esté lista para salir cuanto antes
00:00:23.189 --> 00:00:25.065
Qué pasa entre ellos Entre Morfeo y Lock
00:00:26.776 --> 00:00:28.945
Niobe La capitana Niobe
00:00:29.112 --> 00:00:32.323
Ella estaba antes con Morfeo pero ahora está con Lock
00:00:33.574 --> 00:00:35.159
Cómo es eso
00:00:35.368 --> 00:00:38.788
Morfeo fue al Oráculo Y todo cambió después de eso
00:00:38.955 --> 00:00:41.624
Sí eso puede hacer
00:00:41.791 --> 00:00:42.959
Neo
00:00:43.096 --> 00:00:46.838
No Siempre sabe dónde estás
00:00:47.978 --> 00:00:48.965
No tiene nada mejor que hacer
00:00:49.132 --> 00:00:51.843
Ya sabes lo que se dice cuando le salvas la vida a alguien
00:00:52.003 --> 00:00:53.803
No le salve la vida
00:00:01.000 --> 00:00:04.041
ผมแค มาด แลความเร ยบร อย ผบ ล อคส งให
00:00:05.672 --> 00:00:08.842
ขอให ท านเข าพบท นท
00:00:09.759 --> 00:00:11.584
ล งค ม อะไรคร บ
00:00:11.761 --> 00:00:14.337
ผมต องการให ยานพร อมออกบ น ให เร วท ส ดเท าท จะเป นไปได
00:00:14.514 --> 00:00:16.999
ทราบแล วคร บ
00:00:23.231 --> 00:00:25.064
สองคนน นม อะไรเหรอ มอร เฟ ยสก บล อคน ะเหรอ
00:00:26.776 --> 00:00:28.935
ไนโอบ ก ปต นไนโอบ เหรอ
00:00:29.112 --> 00:00:32.313
หล อนเคยอย ก บมอร เฟ ยส แต ตอนน ไปอย ก บล อค
00:00:33.575 --> 00:00:35.149
เก ดอะไรข น
00:00:35.368 --> 00:00:38.778
ท กอย างเปล ยนไปหล งจากท มอร เฟ ยสได พบก บเทพยากรณ
00:00:38.955 --> 00:00:41.624
ม น าล ะ ไม แปลกใจเลยถ าเป นเธอ
00:00:41.791 --> 00:00:42.949
น โอ
00:00:43.096 --> 00:00:46.828
โอ ไม นะ เค าร ได ย งไง
00:00:47.026 --> 00:00:48.965
เค าไม ม อะไรด กว าน ให ทำแล วหร อไงนะ
00:00:49.132 --> 00:00:51.833
เธอน าจะร ด น ว าพวกเขาพ ดก นว าย งไงเก ยวก บพวกท เธอช วยออกมา
00:00:52.998 --> 00:00:53.803
ผมไม ได ช วยช ว ตเค าซ กหน อย
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Barışı korumak için buradayım Komutan Lock'un emirleri
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
Sizinle hemen görüşmek istiyor
00:00:09.759 --> 00:00:11.594
Link Efendim
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Geminin olabildiğince çabuk kalkışa hazır olmasını istiyorum
00:00:23.231 --> 00:00:25.065
Aralarında ne var Morpheus ve Lock'un mu
00:00:26.776 --> 00:00:28.945
Niobe Kaptan Niobe mi
00:00:29.111 --> 00:00:32.323
Eskiden Morpheus'la birlikteydi Şimdi Lock'la birlikte
00:00:33.574 --> 00:00:35.159
Ne oldu
00:00:35.368 --> 00:00:38.788
Morpheus Kahin'e gitti Ondan sonra her şey değişti
00:00:38.955 --> 00:00:41.624
Evet Kahin etkili olabiliyor
00:00:41.791 --> 00:00:42.959
Neo
00:00:43.096 --> 00:00:46.838
Olamaz Yerini her zaman nasıl biliyor
00:00:47.978 --> 00:00:48.965
Yapacak başka işi yok mu
00:00:49.132 --> 00:00:51.843
Birinin hayatını kurtarırsan neler olduğunu biliyorsun
00:00:52.003 --> 00:00:53.803
Onun hayatını kurtarmadım
Available in 15 languages
Duration
55 seconds
Views
293
Timestamp in Movie
00:14:35
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,NPV Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Freedom fighters Neo, Trinity and Morpheus continue to lead the revolt against the Machine Army, unleashing their arsenal of extraordinary skills and weaponry against the systematic forces of repression and exploitation.