To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And if you try to... if you try to touch their lives... well, they will get to learn your secret. They will beg you to share it with them,and you won't be able to. And they won't believe you, of course
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
And if you try to
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
if you try to touch their lives
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
well they will get to learn your secret
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
They will beg you to share it with them and you won't be able to
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
And they won't believe you of course
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
وإن حاولت
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
إن حاولت التدخل في حياتهم
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
فسيكشفون سرك
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
سيتوسلون إليك أن تخبريهم به ولن تستطيعي
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
ولن يصدقوك بالطبع
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
এব যদ ত ম
00:00:02.707 --> 00:00:04.582
ত দ র জ বনক স পর শ কর র চ ষ ট কর
00:00:05.582 --> 00:00:07.666
ত হল ত র ত ম র রহস য জ ন য ব
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
এব অন র ধ করব য ত স ট ত দ র স থ ভ গ কর ন ও
00:00:13.332 --> 00:00:15.025
এব ত ম স ট প রব ন
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
如果你试图触碰他们的生活
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
他们就会得知你的秘密
00:00:08.791 --> 00:00:11.833
他们会求你和他们分享永生 而你却做不到
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
当然 他们不会相信你
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
A pokud se s nimi
00:00:02.708 --> 00:00:04.708
pokusíš spojit
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
dozví se o tvém tajemství
00:00:08.791 --> 00:00:11.025
Budou chtít tvoji nesmrtelnost to ale nejde
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
A vlastně ti ani nebudou věřit
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Og hvis du prøver at røre ved deres liv
00:00:05.583 --> 00:00:07.708
vil de kende din hemmelighed
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
De vil tigge om at få den men du kan ikke
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Og de vil ikke tro på dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
En als je probeert
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
om hun leven te raken
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
zullen ze weten wat je geheim is
00:00:08.583 --> 00:00:11.025
Ze willen dat je het aan ze geeft en dat kan niet
00:00:13.333 --> 00:00:15.541
Ze zullen je natuurlijk niet geloven
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Jos yrität olla osa heidän elämäänsä
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
he oppivat salaisuutesi
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
He anelevat että jaat sen vaikket voi
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Eivätkä he usko sinua
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Et si tu essaies
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
de vivre à leurs côtés
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
alors ils apprendront ton secret
00:00:08.708 --> 00:00:11.025
Ils voudront en être mais c'est impossible
00:00:13.333 --> 00:00:15.291
Bien sûr ils ne le croiront pas
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Und wenn du versuchst ihr Leben zu berühren
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
werden sie dein Geheimnis erfahren
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Aber du kannst es nicht mit ihnen teilen
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Sie werden dir nicht glauben
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Κι αν προσπαθήσεις
00:00:02.708 --> 00:00:04.708
να επηρεάσεις τη ζωή τους
00:00:05.583 --> 00:00:07.625
θα μάθουν το μυστικό σου
00:00:08.791 --> 00:00:11.875
Θα σε ικετεύουν να τους το πεις και δεν θα μπορείς
00:00:13.291 --> 00:00:15.291
Και δεν θα σε πιστέψουν φυσικά
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
ואם תנסי
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
אם תנסי לגעת בחייהם
00:00:05.583 --> 00:00:07.458
הם יגלו את הסוד שלך
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
הם יתחננו שתחלקי אותו איתם ולא תוכלי
00:00:13.333 --> 00:00:15.083
והם לא יאמינו לך כמובן
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
És ha megpróbálod
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
ha megpróbálsz beleszólni
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
akkor megtudják a titkodat
00:00:08.708 --> 00:00:11.833
Könyörögnek hogy oszd meg velük de képtelen vagy rá
00:00:13.291 --> 00:00:15.025
És persze nem fognak hinni neked
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Dan jika kau mencoba
00:00:02.708 --> 00:00:04.666
Mencoba menyentuh hidup mereka
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
mereka akan tahu rahasiamu
00:00:08.625 --> 00:00:11.025
Mereka akan memohon agar kau membaginya dan tak akan bisa
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Dan mereka tak akan percaya tentu saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
E se provi a
00:00:02.708 --> 00:00:04.708
Se provi a essere nelle loro vite
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
scopriranno il tuo segreto
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Ti pregheranno di condividerlo con loro e tu non potrai
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Ovviamente non ti crederanno
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
共に生きようとすれば
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
不死だと知られる
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
彼らも不死になりたがる
00:00:13.025 --> 00:00:15.541
無理と言っても信じない
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
혹시라도 네가
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
그 사람들 인생에 다가갔다간
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
네 비밀을 들켜
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
그들은 알려달라고 애원하지만 넌 해줄 게 없지
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
네 말을 믿지도 않을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Hvis du prøver å berøre livene deres
00:00:05.583 --> 00:00:07.791
vil de finne ut om hemmeligheten din
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Trygle deg om å dele den noe du ikke kan
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Og de vil selvsagt ikke tro deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
A jeśli spróbujesz
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
wejść w ich życie
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
to odkryją twoją tajemnicę
00:00:08.791 --> 00:00:11.833
Będą błagać żebyś się podzieliła choć nie możesz
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Oczywiście ci nie uwierzą
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
E se tentares
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
Se tentares tocar a vida deles
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
eles saberão o teu segredo
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Implorarão que o partilhes com eles mas é impossível
00:00:13.333 --> 00:00:15.458
E não vão acreditar em ti claro
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Dacă încerci
00:00:02.708 --> 00:00:04.625
să te apropii prea mult de ei
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
îți vor afla secretul
00:00:08.708 --> 00:00:11.025
Te vor implora să le dai nemurirea și nu vei putea
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Și nu te vor crede desigur
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
А если попытаешься
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
Если попробуешь открыться им
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
они узнают твой секрет
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Будут умолять поделиться с ними а ты не сможешь
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
И они тебе конечно не поверят
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Y si intentas tocar sus vidas
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
bueno se enterarán de tu secreto
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Te rogarán que lo compartas con ellos y no podrás
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Y no te creerán por supuesto
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Om du försöker
00:00:02.708 --> 00:00:04.833
Om du försöker ta del av deras liv
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
får de veta din hemlighet
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
De vill ta del av den men det går inte
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Och de kommer inte att tro dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
และถ าเธอพยายาม
00:00:02.708 --> 00:00:04.583
ถ าเธอพยายามไปแตะช ว ตพวกเขา
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
พวกเขาก จะร ความล บของเธอ
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
พวกเขาจะอ อนวอนให เธอแบ งให แต เธอจะทำไม ได
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
แต แน นอนว าพวกเขาจะไม เช อ
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Bir de
00:00:02.708 --> 00:00:04.958
hayatlarına dokunmaya çalışırsan
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
sırrını öğrenirler
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Paylaşman için yalvarırlar ama yapamazsın
00:00:13.333 --> 00:00:15.025
Tabii ki sana inanmazlar
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Và nếu cô cố
00:00:02.708 --> 00:00:04.625
Nếu cô cố chạm vào cuộc sống của họ
00:00:05.583 --> 00:00:07.666
họ sẽ biết bí mật của cô
00:00:08.075 --> 00:00:11.025
Họ sẽ xin cô chia sẻ mà cô không làm được
00:00:13.333 --> 00:00:15.291
Và tất nhiên họ sẽ không tin cô
Available in 27 languages
Duration
17 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
01:09:07
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Skydance Media,Denver & Delilah Productions,Marc Evans Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert team of immortal mercenaries is suddenly exposed and must now fight to keep their identity a secret just as an unexpected new member is discovered.