To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I know I saw her die. A little blood can look like a lot. Adrenaline flying,everyone was seeing shit they didn't. I was holding her neck togetherin my hands. You'd rather we sent her homein a body bag? No, of course not. So come on
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
I know I saw her die
00:00:02.958 --> 00:00:04.708
A little blood can look like a lot
00:00:04.792 --> 00:00:06.958
Adrenaline flying everyone was seeing shit they didn't
00:00:07.042 --> 00:00:09.208
I was holding her neck together in my hands
00:00:09.917 --> 00:00:12.083
You'd rather we sent her home in a body bag
00:00:13.025 --> 00:00:14.833
No of course not
00:00:14.917 --> 00:00:15.833
So come on
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
أنا واثقة من أنني رأيتها تموت
00:00:03.166 --> 00:00:04.791
القليل من الدم قد يبدو غزير ا
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
في خضم الحدث خ يل إلى كل شخص أشياء لم يرها
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
كنت أضغط على الجرح في عنقها بيدي
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
هل كنت تفضلين أن تعود إلى الديار في كيس جثث
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
لا بالطبع لا
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
إذ ا هيا
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
আম জ ন আম ত ক মরত দ খ ছ
00:00:02.958 --> 00:00:04.708
অল প রক তক অন ক ব শ মন হত প র
00:00:04.792 --> 00:00:06.958
আ য ড র ন ল ন স ত হব র ফল অন ক ই ভ ল দ খ শ র কর
00:00:07.042 --> 00:00:09.208
আম ত র দ ফ ল হওয় গল ধর ছ ল ম
00:00:09.917 --> 00:00:12.083
ত ম চ ও আমর ত ক কফ ন ভর ব ড় প ঠ য় দ ই
00:00:13.025 --> 00:00:14.833
ন অবশ যই চ ই ন
00:00:14.917 --> 00:00:15.833
ত হল চ প কর
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
我看着她死去
00:00:02.958 --> 00:00:04.625
一点血看起来也会很多
00:00:04.708 --> 00:00:06.958
肾上腺素飞升 大家都目睹了从未见过的情况
00:00:07.042 --> 00:00:09.208
我双手把她的脖子托合在一起
00:00:09.917 --> 00:00:12.083
你宁愿她装在裹尸袋返国吗
00:00:13.025 --> 00:00:14.833
当然不是
00:00:14.917 --> 00:00:15.833
那就行了
00:00:01.000 --> 00:00:04.791
Viděla jsem ji umřít Trocha krve může vypadat jako hodně
00:00:04.875 --> 00:00:07.000
Adrenalin může ovlivnit úsudek
00:00:07.083 --> 00:00:09.416
Rukama jsem jí svírala tu ránu na krku
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
Radši bys ji poslala domů v pytli
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Samozřejmě že ne
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Tak toho nech
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Jeg ved at jeg så hende dø
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
Lidt blod kan se ud af meget
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Adrenalinen flyder Man ser syner
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Jeg holdt sammen på hendes hals
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
Skal hun hellere hjem i en ligpose
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Nej selvfølgelig ikke
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Så kom
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Ik zag haar sterven
00:00:03.041 --> 00:00:07.041
Een beetje bloed kan veel lijken Iedereen beeldde zich van alles in
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Ik moest haar nek bij elkaar houden
00:00:10.000 --> 00:00:12.075
Moeten we haar naar huis sturen in een lijkzak
00:00:13.333 --> 00:00:15.916
Nee natuurlijk niet Kom mee dan
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Näin hänen kuolevan
00:00:03.041 --> 00:00:07.041
Pieni verimäärä voi näyttää paljolta Adrenaliini aiheuttaa näkyjä
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Pitelin hänen kaulaansa kasassa
00:00:10.000 --> 00:00:14.916
Pitäisikö hänet laittaa ruumissäkkiin Ei tietenkään
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Tule sitten
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Elle est morte sous mes yeux
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
Tu devais être sous le choc
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
L'adrénaline peut nous brouiller l'esprit
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Elle avait la gorge ouverte
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
Tu la préférerais morte
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Bien sûr que non
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Ressaisis toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ich habe sie sterben sehen
00:00:03.041 --> 00:00:07.041
Bei all dem Blut und Adrenalin sieht man allen möglichen Scheiß
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Ich hielt ihren Hals zusammen
00:00:10.000 --> 00:00:12.075
Sollen wir sie im Leichensack heimschicken
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Nein natürlich nicht
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Also komm
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Μα την είδα να πεθαίνει
00:00:02.916 --> 00:00:04.625
Το λίγο αίμα μοιάζει πολύ
00:00:04.708 --> 00:00:06.916
Η αδρεναλίνη δημιουργεί παραισθήσεις
00:00:07.000 --> 00:00:09.625
Κρατούσα τον ανοιχτό λαιμό της στα χέρια μου
00:00:09.875 --> 00:00:12.041
Θα προτιμούσες να τη γυρίζαμε νεκρή
00:00:13.208 --> 00:00:14.791
Όχι βέβαια
00:00:14.875 --> 00:00:15.791
Έλα λοιπόν
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
אני יודעת שראיתי אותה מתה
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
מעט דם יכול להיראות כמו הרבה
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
האדרנלין זורם וכולם חושבים שראו משהו
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
החזקתי את הצוואר שלה בידיים שלי
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
את מעדיפה שנשלח אותה הביתה בשק גופות
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
לא ברור שלא
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
אז קדימה
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Láttam ahogy meghal
00:00:03.041 --> 00:00:04.875
Egy kevés vér is soknak tűnhet
00:00:04.958 --> 00:00:07.041
Könnyű behaluzni valamit ilyenkor
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Én szorítottam össze a nyakát
00:00:10.000 --> 00:00:12.075
Jobban örülnél ha tepsiben küldenénk haza
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Nem dehogy
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Akkor gyerünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Aku yakin aku melihatnya mati
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
Sedikit darah bisa terlihat banyak
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Adrenalin meluap orang berkhayal macam macam
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Aku menopang lehernya di tanganku
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
Kau lebih suka dia pulang dalam kantong mayat
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Tentu saja tidak
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Jadi ayolah
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
L'ho vista morire sono sicura
00:00:02.958 --> 00:00:07.041
Ti sarà parso di vedere più sangue L'adrenalina altera la percezione
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Le tenevo il collo tra le mani
00:00:09.958 --> 00:00:12.166
Preferiresti che fosse morta davvero
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
No certo che no
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
E dai allora
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
死んだのを見た
00:00:03.041 --> 00:00:07.041
興奮状態で幻覚を見るのは 珍しくない
00:00:07.125 --> 00:00:09.458
首が ちぎれそうだった
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
なら 遺体袋に入れる
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
そんなのダメ
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
行こう
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
죽는 걸 내가 똑똑히 봤어
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
소량의 출혈도 많아 보일 수 있어
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
아드레날린이 넘치면 누구든 헛것이 보이지
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
내 손으로 목의 출혈을 막았어
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
시체 가방에 넣어 귀국시켜야 속이 시원하겠니
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
그건 아니지
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
그럼 그만해
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Jeg vet at jeg så henne dø
00:00:02.958 --> 00:00:07.041
Litt blod kan se ut som mye Adrenalinet flyr man innbiller seg ting
00:00:07.125 --> 00:00:09.375
Jeg måtte klemme sammen halsen hennes
00:00:09.958 --> 00:00:12.075
Ville du heller sendt henne hjem i en likpose
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Nei selvsagt ikke
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Så gi deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Widziałam jak umiera
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
To musiał być mały krwotok
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Przez adrenalinę ludzie mają zwidy
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Musiałam jej ściskać aortę
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
Wolisz żeby wróciła w worku
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Oczywiście że nie
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Więc odpuść
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Sei que a vi morrer
00:00:03.041 --> 00:00:07.041
Um pouco de sangue pode parecer muito Com a adrenalina imaginaram coisas
00:00:07.125 --> 00:00:09.416
Segurei lhe o pescoço estava desfeito
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
Preferias que ela tivesse morrido
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Não claro que não
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Então anda
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Știu că am văzut o murind
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
Puțin sânge poate părea mult
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Lumea e surescitată și confuză
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Îi țineam în mâini gâtul spintecat
00:00:09.958 --> 00:00:12.166
Ai fi preferat să moară
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Nu sigur că nu
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Haide atunci
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Я же видела как она умерла
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
Может просто крови испугалась
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Мало ли что почудилось под адреналином
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Я вблизи видела ее шею
00:00:09.916 --> 00:00:12.166
Ты что предпочла бы чтоб она умерла
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Нет конечно же нет
00:00:15.000 --> 00:00:15.958
Ну вот и хватит
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Sé que la vi morir
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
Quizás pareció mucha sangre
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Con la adrenalina se ven cosas que no son
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
Yo le sostuve el cuello
00:00:09.916 --> 00:00:12.166
Prefieres que la enviemos a casa en una bolsa
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
No claro que no
00:00:15.000 --> 00:00:15.958
Entonces vamos
00:00:01.000 --> 00:00:04.791
Jag vet att jag såg henne dö Lite blod kan se ut som mycket
00:00:04.875 --> 00:00:09.375
Med allt adrenalin såg alla i syne Jag höll ihop hennes hals med händerna
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
Ska vi skicka hem henne i liksäck
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Nej självklart inte
00:00:15.000 --> 00:00:16.000
Lägg av då
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
ฉ นร ว าฉ นเห นเธอส นใจ
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
เล อดน ดเด ยวอาจด เหม อนเยอะ
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
ท กคนต นเต นจนเห นภาพท ไม ได เก ดข นจร ง
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
ฉ นห ามเล อดท คอเธอเองก บม อ
00:00:10.000 --> 00:00:12.166
อยากให เราย ดเธอใส โลงส งกล บบ านเหรอ
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
ไม จะอยากได ไง
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
ง นก มา
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Öldüğünü gördüm eminim
00:00:03.041 --> 00:00:04.791
Biraz kan bile çok görünür
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
Adrenalin insana böyle haltlar gösterir
00:00:07.125 --> 00:00:09.541
Kesilen boynunu ben bir arada tutuyordum
00:00:09.916 --> 00:00:12.166
Eve ölüsünü göndersek daha mı iyiydi
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Hayır tabii ki hayır
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Yapma o zaman
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Tôi đã thấy cô ấy chết
00:00:03.041 --> 00:00:07.041
Máu ít trông thành nhiều Adrenaline tăng ai cũng nhìn gà hóa cuốc
00:00:07.125 --> 00:00:12.166
Tôi đã ôm cổ cô ấy trên tay Cô muốn đưa cô ấy về trong túi xác hơn
00:00:13.333 --> 00:00:14.916
Không tất nhiên là không
00:00:15.000 --> 00:00:15.916
Thôi nào
Available in 27 languages
Duration
17 seconds
Views
66
Timestamp in Movie
00:25:23
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Skydance Media,Denver & Delilah Productions,Marc Evans Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert team of immortal mercenaries is suddenly exposed and must now fight to keep their identity a secret just as an unexpected new member is discovered.