To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Fuck me. Nile, there's not even a scratch. Yeah, they, uh... They used this new skin graftor something. That what the doctor said? Yeah. That's what they said
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Fuck me
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile there's not even a scratch
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Yeah they uh
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
They used this new skin graft or something
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
That what the doctor said
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Yeah
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
That's what they said
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
يا للهول
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
نايل لا يوجد حتى خدش
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
أجل لقد
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
لجأوا إلى جراحة حديثة لترقيع الجلد أو ما شابه
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
أهكذا قال الطبيب
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
أجل
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
هكذا قالوا
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ফ ক ম
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
ন ইল একট আচড় র অবশ ষ টও ন ই
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
হ য ত র উহ
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
ত র নত ন ধরণ র ত বক র মলম ব স রকম ক ছ ব যবহ র কর ছ
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
ড ক ত রর এট ই বল ছ
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
হ য
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
ত র এট ই বল ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
我去
00:00:02.541 --> 00:00:04.375
奈尔 连一点痕迹都没有
00:00:05.458 --> 00:00:06.916
是啊 他们
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
他们采用了新型植皮技术什么的
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
医生是这么说的
00:00:13.625 --> 00:00:14.625
是的
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
他们是这么说的
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
To mě poser
00:00:02.541 --> 00:00:04.005
Nile nemáš tam ani škrábnutí
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Jo použili
00:00:07.583 --> 00:00:09.791
nějaký nový kožní štěp nebo tak něco
00:00:11.000 --> 00:00:12.125
To ti řekl doktor
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Jo
00:00:16.583 --> 00:00:17.458
To mi řekli
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hold da kæft
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Der er ikke en skramme
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Ja de
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
De lavede en ny slags hudtransplantation
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Sagde lægerne det
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ja
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Det sagde de
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Krijg nou wat
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile er is geen schrammetje te zien
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Ja ze hebben
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
een nieuwe huidtransplantatie gedaan
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Zei de dokter dat
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ja
00:00:16.625 --> 00:00:17.666
Dat zeiden ze
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Helvetti vieköön
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
En näe edes naarmua
00:00:05.375 --> 00:00:10.041
Niin He käyttivät jotain uutta ihonsiirtoa tai jotain
00:00:10.916 --> 00:00:14.458
Niinkö lääkäri sanoi Kyllä
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Niin he sanoivat
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Putain
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile t'as même pas une égratignure
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Oui
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
grâce à une nouvelle greffe de peau
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
D'après le médecin
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
C'est ça
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
D'après lui oui
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kack die Wand an
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile da ist nicht mal ein Kratzer
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Ja
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
Die nutzen ein neues Hauttransplantat
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Das sagt der Arzt
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ja
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Das sagen sie
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Γαμώτο μου
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Νάιλ δεν έχεις ούτε γρατζουνιά
00:00:05.375 --> 00:00:07.041
Ναι μου
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
Μου έβαλαν κάποιο μόσχευμα από δέρμα
00:00:10.916 --> 00:00:12.075
Αυτό είπε ο γιατρός
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ναι
00:00:16.005 --> 00:00:17.075
Αυτό είπαν
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
לעזאזל
00:00:02.541 --> 00:00:04.583
נייל אין שם אפילו שריטה
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
כן הם
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
השתמשו בהשתלת עור חדשה או משהו
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
זה מה שהרופא אמר
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
כן
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
זה מה שהם אמרו
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Beszarok
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile egy karcolás sincs
00:00:05.375 --> 00:00:10.041
Igen valami új bőrátültetést használtak vagy mit
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Ezt mondta az orvos
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Igen
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Ezt mondták
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Astaga
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile goresan pun tak ada
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Ya mereka
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
melakukan cangkok kulit baru atau semacamnya
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Itu kata dokternya
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ya
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Itu kata mereka
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Porca troia
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile non hai nemmeno un graffio
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Sì hanno usato
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
un nuovo tipo di innesto cutaneo
00:00:10.875 --> 00:00:12.125
L'ha detto il medico
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Sì
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Ha detto così
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ウソでしょ
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
傷痕すら ないよ
00:00:05.375 --> 00:00:10.041
皮膚移植の技術が 進歩してるみたい
00:00:10.875 --> 00:00:12.125
そう言われた
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
うん
00:00:16.005 --> 00:00:17.916
医者が言ってた
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
미치겠네
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
나일 긁힌 흔적조차 없어
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
그래 이게
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
새로운 피부 이식인가 그렇대
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
의사가 그랬어
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
응
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
그러더라고
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hva faen
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Det er ikke engang en skramme
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Ja de
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
De brukte en ny type hudtransplantasjon
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Sa legen det
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ja
00:00:16.583 --> 00:00:17.666
Det var det de sa
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ja pieprzę
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile nie masz nawet zadrapania
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Tak
00:00:07.541 --> 00:00:10.041
Jakaś nowa technika przeszczepu skóry
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
To słowa lekarza
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Tak
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Tak mi powiedzieli
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Foda se
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile não tens um único arranhão
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Sim eles
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
usaram um novo enxerto de pele
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
O médico disse isso
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Sim
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Foi o que disseram
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Să mor eu
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile n ai nici măcar o zgârietură
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Da mi au pus
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
Mi au pus o grefă de piele cred
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Așa a spus medicul
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Da
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Așa a spus
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Охренеть
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Найла да на тебе ни царапины
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Ну да мне
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
кожу пересадили или типа того
00:00:11.000 --> 00:00:12.125
Так сказал врач
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ага
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Так и сказал
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mierda
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile no hay ni un rasguño
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Sí usaron
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
un nuevo injerto de piel o algo así
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Eso dijo el médico
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Sí
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Eso dijeron
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Det var som fan
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Du har inte ens en skråma
00:00:05.375 --> 00:00:06.958
Ja de
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
De gjorde en ny sorts hudtransplantation
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Sa doktorn det
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ja
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Så sa de
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
เช ดเข
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
ไนล ไม ม แม แต รอยข วน
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
ใช พวกเขา
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
ใช ว ธ ปล กถ ายผ วหน งแบบใหม หร ออะไรน แหละ
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
หมอบอกมาเหรอ
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
ใช
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
หมอบอกว าง น
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Siktir
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile çizik bile yok
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Evet
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
Yeni deri greftlerinden kullandılar
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Doktor öyle mi dedi
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Evet
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Öyle dediler
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Chết tiệt
00:00:02.541 --> 00:00:04.833
Nile đến vết xước cũng không có
00:00:05.375 --> 00:00:06.916
Ừ họ
00:00:07.583 --> 00:00:10.041
Họ dùng cách ghép da mới hay sao đó
00:00:10.916 --> 00:00:12.125
Bác sĩ nói thế à
00:00:13.625 --> 00:00:14.458
Ừ
00:00:16.005 --> 00:00:17.666
Họ nói thế
Available in 27 languages
Duration
19 seconds
Views
71
Timestamp in Movie
00:26:12
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Skydance Media,Denver & Delilah Productions,Marc Evans Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert team of immortal mercenaries is suddenly exposed and must now fight to keep their identity a secret just as an unexpected new member is discovered.