To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Where's Andy? Hold at the bridge. - Roger that.-Fuck
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Where's Andy
00:00:04.708 --> 00:00:06.025
Hold at the bridge
00:00:06.917 --> 00:00:08.708
Roger that Fuck
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
أين آندي
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
متمركزون عند الجسر الشرقي
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
ع لم
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
تب ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
আ য ন ড ক থ য়
00:00:04.708 --> 00:00:06.025
ব র জ আগল র খ
00:00:06.917 --> 00:00:08.708
রজ র দ য ট ফ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
安迪在哪
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
在东桥待命
00:00:06.833 --> 00:00:07.708
收到
00:00:07.792 --> 00:00:08.708
该死的
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kde je Andy
00:00:04.833 --> 00:00:06.025
Jistíme východní spojku
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Rozumím
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Do hajzlu
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hvor er Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Holding er ved østbroen
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Modtaget
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Fuck
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Waar is Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Ik sta op de oostbrug
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Begrepen
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Verdomme
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Missä Andy on
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Itäisellä sillalla
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Selvä
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Helvetti
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Où est Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Tenez position au pont est
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Bien reçu
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Merde
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Wo ist Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Ostübergang halten
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Verstanden
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Mist
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Πού είναι η Άντι
00:00:04.792 --> 00:00:06.025
Στην ανατολική γέφυρα
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Ελήφθη
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Γαμώτο
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
איפה אנדי
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
מחזיק בגשר המזרחי
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
קיבלתי
00:00:07.917 --> 00:00:08.917
זין
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hol van Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Tartom a keleti hidat
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Vettem
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Bassza meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Di mana Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Berjaga di anjungan timur
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Dimengerti
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Sial
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dov'è Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Difendiamo il ponte est
00:00:07.000 --> 00:00:09.000
Ricevuto Cazzo
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
アンディは
00:00:04.667 --> 00:00:06.025
連絡通路を守れ
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
了解
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
앤디는
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
연결교 차단해
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
알겠다
00:00:07.917 --> 00:00:08.958
젠장
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hvor er Andy
00:00:04.708 --> 00:00:06.025
Holder stand ved østbroen
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Mottatt
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Faen
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Gdzie Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Pilnuj mostka
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Przyjąłem
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Kurwa
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
A Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
A vigiar a ponte leste
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Entendido
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Foda se
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Unde e Andy
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Suntem la podul din est
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Recepționat
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Băga mi aș
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Где Энди
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
На восточном мостике
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Вас понял
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Твою мать
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dónde está Andy
00:00:04.708 --> 00:00:06.025
Esperando en el puente este
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Entendido
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Mierda
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Var är Andy
00:00:04.708 --> 00:00:06.025
Stanna vid östra gångbron
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Uppfattat
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Fan
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
แอนด อย ไหน
00:00:04.375 --> 00:00:05.875
ร กษาตำแหน งท ทางเช อมตะว นออก
00:00:06.625 --> 00:00:07.458
ร บทราบ
00:00:07.542 --> 00:00:08.625
แม ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Andy nerede
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Doğu köprüsünü tutuyorum
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Anlaşıldı
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Siktir
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Andy đâu
00:00:04.075 --> 00:00:06.025
Cố thủ ở cầu Đông
00:00:07.000 --> 00:00:07.833
Rõ
00:00:07.917 --> 00:00:09.000
Chết tiệt
Available in 27 languages
Duration
10 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:40:20
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Skydance Media,Denver & Delilah Productions,Marc Evans Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert team of immortal mercenaries is suddenly exposed and must now fight to keep their identity a secret just as an unexpected new member is discovered.