To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why do you blame yourself? I lost a soldier. I feel her pain. Her rage. She feels crazy. Over 500 years in a box... at the bottom of the ocean... would make anyone insane. That's the reasonwhy we dread capture. Spend eternity in a cage
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Why do you blame yourself
00:00:03.005 --> 00:00:04.075
I lost a soldier
00:00:07.042 --> 00:00:08.458
I feel her pain
00:00:09.417 --> 00:00:10.667
Her rage
00:00:11.958 --> 00:00:13.333
She feels crazy
00:00:15.458 --> 00:00:17.075
Over 500 years in a box
00:00:19.125 --> 00:00:20.583
at the bottom of the ocean
00:00:22.333 --> 00:00:23.708
would make anyone insane
00:00:24.792 --> 00:00:27.125
That's the reason why we dread capture
00:00:28.002 --> 00:00:29.958
Spend eternity in a cage
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
لم تلومين نفسك
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
خسرت جندية
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
أشعر بألمها
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
بغضبها
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
أشعر بأنها مجنونة
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
قضاء أكثر من 500 عام في صندوق
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
في قاع المحيط
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
كفيل بأن يفقد أي شخص عقله
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
هذا سبب خوفنا من الأسر
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
قضاء الأبدية بداخل قفص
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
ত ম ন জ ক দ ষ র প কর ক ন
00:00:03.005 --> 00:00:04.075
আম একজন স ন ক হ র য় ছ
00:00:07.042 --> 00:00:08.458
আম ত র কষ টট জ ন
00:00:09.417 --> 00:00:10.667
ত র ক র ধ
00:00:11.958 --> 00:00:13.333
স প গল হয় গ ছ
00:00:15.458 --> 00:00:17.075
৫০০ বছর রও ব শ সময় একট বক স
00:00:19.125 --> 00:00:20.583
সম দ র র তলদ শ বন দ থ কল
00:00:22.333 --> 00:00:23.708
য ক উ প গল হয় উঠব
00:00:24.792 --> 00:00:27.125
এক রণ আমর বন দ হত ভয় প ই
00:00:28.002 --> 00:00:29.958
খ চ য় অনন তক ল ক ট ত ভয় প ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
你为什么要责怪自己
00:00:03.542 --> 00:00:05.084
我失去了一个战士
00:00:06.959 --> 00:00:08.375
我能感受到她的痛苦
00:00:09.417 --> 00:00:10.459
她的愤怒
00:00:12.000 --> 00:00:13.292
她感觉很疯狂
00:00:15.542 --> 00:00:17.667
在一个盒子里待五百年
00:00:19.125 --> 00:00:20.584
身处海底
00:00:22.334 --> 00:00:23.709
谁都会发疯的
00:00:24.075 --> 00:00:27.209
所以我们害怕被抓住
00:00:28.125 --> 00:00:29.959
永远困在笼子里
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Proč se obviňuješ
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Ztratila jsem vojáka
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Cítím její bolest
00:00:09.005 --> 00:00:10.075
její vztek
00:00:12.000 --> 00:00:13.417
Je na pokraji šílenství
00:00:15.584 --> 00:00:17.792
Přes 500 let strávených v krabici
00:00:19.167 --> 00:00:20.459
na dně oceánu
00:00:22.334 --> 00:00:23.075
Z toho by zešílel každý
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Proto se bojíme že nás chytí
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
a navždy nás zavřou do klece
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Hvorfor bebrejder du dig selv
00:00:03.583 --> 00:00:04.916
Jeg mistede en soldat
00:00:07.125 --> 00:00:09.125
Jeg mærker hendes smerte
00:00:09.005 --> 00:00:10.075
Hendes raseri
00:00:12.041 --> 00:00:13.416
Hun virker gal
00:00:15.005 --> 00:00:17.833
Over 500 år i en kasse
00:00:19.208 --> 00:00:20.666
På havets bund
00:00:22.375 --> 00:00:24.000
Alle ville blive sindssyge
00:00:24.875 --> 00:00:27.166
Derfor vil vi ikke fanges
00:00:28.125 --> 00:00:30.041
Og tilbringe evigheden i et bur
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Waarom geef je jezelf de schuld Ik ben een soldaat kwijtgeraakt
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Ik voel haar pijn
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Haar woede
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Ze voelt zich gestoord
00:00:15.584 --> 00:00:17.792
Meer dan 500 jaar in een kooi
00:00:19.167 --> 00:00:20.792
op de bodem van de oceaan
00:00:22.025 --> 00:00:24.025
zou iedereen tot waanzin drijven
00:00:24.834 --> 00:00:27.025
Daarom zijn we bang dat we gepakt worden
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Voor eeuwig in een kooi
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Miksi syytät itseäsi
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Menetin sotilaan
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Tunnen hänen tuskansa
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Hänen raivonsa
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Hän tuntuu hullulta
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Yli 500 vuotta laatikossa
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
Merenpohjassa
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
Kuka vain sekoaisi
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Siksi pelkäämme kiinnijäämistä
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Ikuisuus häkissä
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Pourquoi donc
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
J'ai perdu un soldat
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Je sens sa douleur
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Sa rage
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Elle est folle
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Plus de 500 ans dans une boîte
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
au fond de l'océan
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
a de quoi rendre fou
00:00:24.075 --> 00:00:27.334
C'est pour ça qu'on redoute d'être capturés
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Passer l'éternité dans une cage
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Warum machst du dir Vorwürfe
00:00:03.583 --> 00:00:05.083
Ich verlor eine Soldatin
00:00:07.125 --> 00:00:08.541
Ich spüre ihren Schmerz
00:00:09.005 --> 00:00:10.075
Ihren Zorn
00:00:12.000 --> 00:00:13.541
Sie fühlt sich wahnsinnig
00:00:15.005 --> 00:00:17.833
500 Jahre in einer Kiste
00:00:19.208 --> 00:00:20.666
Auf dem Meeresgrund
00:00:22.375 --> 00:00:23.916
Da würde jeder wahnsinnig
00:00:24.875 --> 00:00:27.166
Darum fürchten wir Gefangenschaft
00:00:28.125 --> 00:00:30.041
Ewigkeit in einem Käfig
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Γιατί κατηγορείς τον εαυτό σου
00:00:03.625 --> 00:00:05.000
Έχασα στρατιώτη
00:00:07.167 --> 00:00:08.583
Νιώθω τον πόνο της
00:00:09.542 --> 00:00:10.875
Την οργή της
00:00:12.083 --> 00:00:13.583
Νιώθω την τρέλα της
00:00:15.583 --> 00:00:17.875
Πάνω από 500 χρόνια σ' ένα κουτί
00:00:19.208 --> 00:00:20.075
στον πάτο της θάλασσας
00:00:22.458 --> 00:00:24.002
θα τρέλαιναν οποιονδήποτε
00:00:24.917 --> 00:00:27.333
Γι' αυτό φοβόμαστε την αιχμαλωσία
00:00:28.167 --> 00:00:30.208
Μια αιωνιότητα σε ένα κλουβί
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
למה את מאשימה את עצמך
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
איבדתי חיילת
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
אני מרגישה את הכאב שלה
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
הזעם שלה
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
היא מרגישה מטורפת
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
למעלה מ 500 שנה בקופסה
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
בקרקעית האוקיינוס
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
תטריף כל אחד
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
זו הסיבה שאנחנו חוששים ליפול בשבי
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
לבלות נצח בכלוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Miért magadat hibáztatod
00:00:03.542 --> 00:00:05.084
Elvesztettem egy katonát
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Érzem a fájdalmát
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
A haragját
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Úgy érzi megőrült
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Több mint 500 év egy dobozban
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
az óceán fenekén
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
Mindenki beleőrülne
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Ezért rettegünk attól hogy elkapnak
00:00:28.084 --> 00:00:30.002
Örökre egy ketrecben rekednénk
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kenapa kau menyalahkan dirimu
00:00:03.542 --> 00:00:04.959
Aku kehilangan prajurit
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Aku merasakan sakitnya
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Kemurkaannya
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Dia merasa hilang akal
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Lebih dari 500 tahun dalam kotak
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
di dasar lautan
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
pasti membuat siapa pun gila
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Itu alasan kami takut ditangkap
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Menghabiskan keabadian dalam kurungan
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Perché ti dai la colpa
00:00:03.542 --> 00:00:04.875
Ho perso un soldato
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Sento il suo dolore
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
La sua furia
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Sta impazzendo
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Più di 500 anni in una bara
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
in fondo all'oceano
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
Chiunque impazzirebbe
00:00:24.792 --> 00:00:27.209
Per questo temiamo di essere catturati
00:00:28.002 --> 00:00:30.334
passeremmo l'eternità in una gabbia
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
あなたの罪
00:00:03.459 --> 00:00:04.959
守れなかった
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
痛みを感じた
00:00:09.417 --> 00:00:11.167
怒りも伝わった
00:00:11.917 --> 00:00:13.667
正気を失ってた
00:00:15.005 --> 00:00:17.792
500年以上 棺の中で
00:00:19.167 --> 00:00:20.917
海の底で独りだ
00:00:22.025 --> 00:00:24.002
正気でいられない
00:00:24.075 --> 00:00:27.025
だから捕縛は恐ろしい
00:00:28.084 --> 00:00:30.084
終わりがないんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
왜 자책해요
00:00:03.542 --> 00:00:04.709
난 병사를 잃었어
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
꾸인의 고통이 느껴져요
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
분노도
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
미치광이가 됐어요
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
500년 넘게 관에 갇힌 채
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
바다 밑바닥에서 지내면
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
누구든 미치지
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
그래서 우린 생포되는 게 두려워
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
영원히 갇혀있어야 하니까
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Hvorfor klandrer du deg selv Jeg mistet en soldat
00:00:07.167 --> 00:00:10.075
Jeg føler smerten hennes Raseriet hennes
00:00:12.083 --> 00:00:13.458
Hun føles gal
00:00:15.625 --> 00:00:17.875
Over 500 år i en kiste
00:00:19.025 --> 00:00:20.708
på bunnen av havet
00:00:22.375 --> 00:00:24.167
vil drive enhver til vanvidd
00:00:24.917 --> 00:00:27.208
Det er derfor vi frykter fangenskap
00:00:28.167 --> 00:00:30.998
Tilbringe evigheten i et bur
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Dlaczego się obwiniasz
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Straciłam żołnierza
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Czuję jej ból
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Jej wściekłość
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Postradała zmysły
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Po 500 latach w pudle
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
na dnie oceanu
00:00:22.375 --> 00:00:23.875
każdy postradałby zmysły
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Dlatego tak boimy się schwytania
00:00:28.084 --> 00:00:30.002
Spędzilibyśmy wieczność w klatce
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Porque te culpas
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Perdi um soldado
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Sinto a dor dela
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
A sua raiva
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Ela parece louca
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Mais de 500 anos num caixão
00:00:19.167 --> 00:00:20.834
no fundo do oceano
00:00:22.375 --> 00:00:23.959
enlouqueceria qualquer um
00:00:24.834 --> 00:00:27.292
É por isso que tememos ser capturados
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Passar a eternidade enjaulados
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
De ce te învinovățești
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Am pierdut un soldat
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Îi înțeleg suferința
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Și furia
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Simte că a înnebunit
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Peste 500 de ani într un sicriu
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
pe fundul oceanului
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
ar înnebuni pe oricine
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
De asta ne temem de capturare
00:00:28.084 --> 00:00:30.375
Am petrece eternitatea într o cușcă
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Зачем ты себя винишь
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Я потеряла бойца
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Я чувствую ее боль
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Ее ярость
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Она безумна
00:00:15.167 --> 00:00:17.792
Более 500 лет в стальном ящике
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
на дне океана
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
Любой бы сошел с ума
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Вот почему мы так боимся плена
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Вечность провести в клетке
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Por qué te culpas
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Perdí a un soldado
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Siento su dolor
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Su rabia
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Se siente enloquecida
00:00:15.167 --> 00:00:17.792
Pasar más de 500 años en una caja
00:00:19.125 --> 00:00:20.625
en el fondo del océano
00:00:22.292 --> 00:00:23.834
enloquecería a cualquiera
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Por eso tememos que nos capturen
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Pasar la eternidad en una jaula
00:00:01.000 --> 00:00:04.959
Varför klandrar du dig själv Jag förlorade en soldat
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Jag känner hennes plåga
00:00:09.459 --> 00:00:10.834
Hennes raseri
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Hon känns galen
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Över 500 år i en låda
00:00:19.167 --> 00:00:20.075
på havets botten
00:00:22.375 --> 00:00:24.002
kan göra vem helst galen
00:00:24.834 --> 00:00:27.025
Därför fasar vi för att bli infångade
00:00:28.084 --> 00:00:30.025
Och tillbringa evigheten i en bur
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ทำไมถ งโทษต วเองล ะ
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
ฉ นเส ยทหารไป
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
ฉ นร ส กถ งความเจ บปวดของเธอ
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
โทสะของเธอ
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
เธอร ส กเป นบ า
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
ถ กข งในโลงกว า 500 ป
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
ใต ท องมหาสม ทร
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
เป นใครก ต องเส ยสต
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
เราถ งกล วว าจะโดนจ บไงล ะ
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
ต องถ กข งไปช วก ปช วก ลป
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Neden kendini suçluyorsun
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Bir asker kaybettim
00:00:07.084 --> 00:00:08.005
Acısını hissediyorum
00:00:09.459 --> 00:00:10.709
Öfkesini
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Aklını kaybetmiş gibi
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
500 yıldan fazla zamandır bir kutuda
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
Okyanusun dibinde
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
Kim olsa delirirdi
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Bu yüzden yakalanmaktan korkuyoruz
00:00:28.084 --> 00:00:30.125
Sonsuza dek bir kafeste kalmaktan
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Sao cô lại tự trách mình
00:00:03.542 --> 00:00:04.917
Tôi mất một chiến hữu
00:00:07.084 --> 00:00:10.709
Tôi cảm thấy nỗi đau cơn thịnh nộ của cô ấy
00:00:12.000 --> 00:00:13.375
Cô ấy điên cuồng
00:00:15.459 --> 00:00:17.792
Bị nhốt hơn 500 năm trong cái hộp
00:00:19.167 --> 00:00:20.625
dưới đáy đại dương
00:00:22.375 --> 00:00:23.075
thì ai cũng phát điên
00:00:24.834 --> 00:00:27.125
Thế nên chúng tôi rất sợ bị bắt
00:00:28.084 --> 00:00:30.000
Bị nhốt vĩnh viễn trong lồng
Available in 27 languages
Duration
31 seconds
Views
48
Timestamp in Movie
00:51:46
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Skydance Media,Denver & Delilah Productions,Marc Evans Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert team of immortal mercenaries is suddenly exposed and must now fight to keep their identity a secret just as an unexpected new member is discovered.