To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah. So how old are you? -Old.-How old? Too old. So we really never die. Nothing that lives lives forever. But... you said that we were immortal. I know what I said. And we mostly are, but we can die. And one of us did. He... He was a warrior, just like us. A long time ago. One day your woundsjust don't heal up anymore, and... we don't know when or why. So if we can die, then why would you shoot me? You could have killed me. You're too new
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Yeah
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
So how old are you
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Old How old
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Too old
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
So we really never die
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Nothing that lives lives forever
00:00:19.834 --> 00:00:22.025
But you said that we were immortal
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
I know what I said
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
And we mostly are but we can die
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
And one of us did
00:00:32.417 --> 00:00:33.375
He
00:00:33.875 --> 00:00:36.125
He was a warrior just like us
00:00:36.075 --> 00:00:38.000
A long time ago
00:00:39.167 --> 00:00:42.003
One day your wounds just don't heal up anymore and
00:00:42.709 --> 00:00:44.834
we don't know when or why
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
So if we can die
00:00:50.584 --> 00:00:52.292
then why would you shoot me
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
You could have killed me
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
You're too new
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
أجل
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
إذ ا كم عمرك
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
عجوز عجوز إلى أي حد
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
طاعنة في السن
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
إذ ا نحن حق ا لا نموت أبد ا
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
لا يعيش شيء حي إلى الأبد
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
لكنك قلت إننا خالدون
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
أعرف ما قلت
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
ونحن خالدون في الغالب لكننا قد نموت
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
وقد مات أحدنا
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
كان
00:00:33.875 --> 00:00:36.125
كان محارب ا مثلنا
00:00:36.584 --> 00:00:37.417
منذ زمن بعيد
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
ذات يوم تتوقف جروحك عن التعافي و
00:00:42.667 --> 00:00:44.417
لا نعرف الموعد ولا السبب
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
إذ ا لو أنه من الممكن أن نموت
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
فلم أطلقت علي النار
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
كان من الممكن أن تقتليني
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
أنت جديدة جد ا
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
হ য
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
ত ম র বয়স কত
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
অন ক স ট কত
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
অন ক ব শ
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
ত হল আমর সত য ই কখন মর ন
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
য জন ম ছ ত ক মরত ও হব
00:00:19.834 --> 00:00:22.025
ক ন ত ত ম বলল য ত মর অমর
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
আম জ ন আম ক বল ছ
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
এব আমর অমরই ক ন ত আমর মরত ও প র
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
এব আম দ র একজন মর ছ ও
00:00:32.417 --> 00:00:33.375
স
00:00:33.875 --> 00:00:36.125
স একজন য দ ধ ছ ল আম দ র মত ই
00:00:36.075 --> 00:00:38.000
অন ক আগ
00:00:39.167 --> 00:00:42.003
একদ ন ত র ক ষত আর স র উঠ ন এব
00:00:42.709 --> 00:00:44.834
আমর জ ন ন কখন ব ক ভ ব
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
ত হল যদ আমর মরত প র
00:00:50.584 --> 00:00:52.292
ত হল আম ক গ ল কর ছ ল ক ন
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
ত ম আম ক ম র ফ লত প রত
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
ত ম এক ব র নত ন
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
是
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
你多大了
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
很大 多大
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
太老了
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
我们真的不会死
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
没有生命是永恒的
00:00:19.959 --> 00:00:22.025
但 你说我们是永生人
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
我知道我是这么说的
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
我们大多确实如此 但我们可以死
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
我们中有一个人死了
00:00:32.417 --> 00:00:33.375
他
00:00:33.875 --> 00:00:36.125
他是个战士 和我们一样
00:00:36.075 --> 00:00:38.000
很久以前
00:00:39.167 --> 00:00:41.417
有一天 你的伤口就不再愈合了
00:00:41.005 --> 00:00:44.834
我们不知道是何时 也不知道原因
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
如果我们可以死
00:00:50.584 --> 00:00:52.292
你为什么开枪打我
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
你有可能会杀了我
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
你才刚获得永生
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Jo
00:00:02.417 --> 00:00:03.334
Jak jsi stará
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Stará Jak stará
00:00:11.084 --> 00:00:11.917
Až moc stará
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Takže my fakt nikdy neumřeme
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Nic nežije věčně
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Řekla jsi ale že jsme nesmrtelní
00:00:22.334 --> 00:00:23.459
Vím co jsem řekla
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
A víceméně to tak je ale umřít můžeme
00:00:29.834 --> 00:00:31.084
Jeden z nás už umřel
00:00:32.459 --> 00:00:33.334
Byl to
00:00:34.209 --> 00:00:37.417
válečník stejně jako my Bylo to už dávno
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Jednoho dne se ty rány prostě přestanou hojit
00:00:42.667 --> 00:00:44.417
jen nevíme kdy a proč
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Takže když můžeme umřít
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
proč jsi mě střelila
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Mohla jsi mě zabít
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Jsi moc nová
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ja
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Hvor gammel er du
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Gammel Hvor gammel
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
For gammel
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Så vi dør aldrig
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Intet lever for evigt
00:00:19.875 --> 00:00:23.417
Men du sagde at vi var udødelige Jeg ved hvad jeg sagde
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
For det meste er vi men vi kan dø
00:00:29.875 --> 00:00:31.084
Det gjorde en af os
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Han
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Han var en kriger ligesom os For længe siden
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
En dag heler sårene ikke længere
00:00:42.667 --> 00:00:44.834
Vi ved ikke hvornår eller hvorfor
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Så hvis vi kan dø
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
hvorfor skyder du så mig
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Du kunne have dræbt mig
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Du er for ny
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Hoe oud ben jij
00:00:04.458 --> 00:00:06.667
Oud Hoe oud
00:00:09.667 --> 00:00:10.075
Te oud
00:00:13.458 --> 00:00:15.333
Dus we sterven nooit
00:00:16.125 --> 00:00:17.958
Niets leeft voor altijd
00:00:18.458 --> 00:00:22.000
Maar je zei dat we onsterfelijk waren Ik weet wat ik zei
00:00:24.333 --> 00:00:26.958
Dat zijn we ook maar we kunnen sterven
00:00:28.458 --> 00:00:29.875
Een van ons is gestorven
00:00:31.000 --> 00:00:31.833
Hij
00:00:32.458 --> 00:00:36.000
Hij was een krijger net als wij Lang geleden
00:00:37.075 --> 00:00:40.583
Op een dag genezen je wonden niet meer en
00:00:41.025 --> 00:00:43.417
we weten niet wanneer of waarom
00:00:45.000 --> 00:00:47.005
Dus als we kunnen sterven
00:00:49.167 --> 00:00:51.000
waarom schoot je me dan neer
00:00:51.667 --> 00:00:53.125
Je had me kunnen doden
00:00:54.542 --> 00:00:55.625
Je bent te nieuw
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Kyllä
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Kuinka vanha olet
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Vanha Kuinka vanha
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Liian vanha
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Emme siis oikeasti kuole
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Mikään ei elä ikuisesti
00:00:19.875 --> 00:00:23.417
Sanoit että olemme kuolemattomia Tiedän mitä sanoin
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
Enimmäkseen olemmekin mutta voimme kuolla
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
Yksi meistä kuoli
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Hän
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Hän oli kaltaisemme soturi Kauan sitten
00:00:39.167 --> 00:00:44.417
Joskus haavat eivät parane enää Emme tiedä milloin tai miksi niin käy
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Jos voimme kuolla
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
miksi ammuit minut
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Olisin voinut kuolla
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Olet liian uusi
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Oui
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Quel âge as tu
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Je suis vieille Quel âge
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Trop vieille
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
On est vraiment immortels
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Rien n'est immortel
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Mais tu as dit qu'on l'était
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
Je sais
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
C'est en partie vrai mais on peut mourir
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
C'est déjà arrivé
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
C'était
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
C'était un guerrier comme nous Il y a bien longtemps
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Un jour tes blessures arrêtent de guérir
00:00:42.667 --> 00:00:44.459
Nul ne sait quand ou pourquoi
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Alors si on peut mourir
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
pourquoi m'avoir tuée
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Ça aurait pu marcher
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Tu es nouvelle
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ja
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Wie alt bist du
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Alt Wie alt
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Zu alt
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Wir sterben also wirklich nie
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Nichts Lebendes lebt ewig
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Aber du sagtest wir seien unsterblich
00:00:22.334 --> 00:00:23.025
Ich weiß
00:00:25.075 --> 00:00:28.959
Weitestgehend sind wir es aber wir können sterben
00:00:29.834 --> 00:00:31.002
Einer von uns starb
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Er
00:00:34.167 --> 00:00:35.875
Er war ein Krieger wie wir
00:00:36.075 --> 00:00:38.000
Es ist lange her
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Irgendwann heilen die Wunden nicht mehr
00:00:42.667 --> 00:00:44.667
Wir wissen nicht wann oder warum
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Wenn wir also sterben können
00:00:50.584 --> 00:00:52.417
warum hast du mich erschossen
00:00:53.002 --> 00:00:54.542
Ich hätte sterben können
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Du bist zu neu
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ναι
00:00:02.417 --> 00:00:03.625
Πόσων χρονών είσαι
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Μεγάλη Πόσο μεγάλη
00:00:11.000 --> 00:00:12.167
Υπερβολικά πολύ
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Άρα όντως δεν πεθαίνουμε ποτέ
00:00:17.417 --> 00:00:19.375
Τίποτα ζωντανό δεν ζει για πάντα
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Μα είπες ότι είμαστε αθάνατοι
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
Ξέρω τι είπα
00:00:25.075 --> 00:00:28.709
Ως επί το πλείστον είμαστε αλλά πεθαίνουμε κιόλας
00:00:29.875 --> 00:00:31.125
Κι ένας μας πέθανε
00:00:32.417 --> 00:00:33.292
Εκείνος
00:00:34.209 --> 00:00:36.125
Ήταν πολεμιστής όπως εμείς
00:00:36.709 --> 00:00:38.002
Πριν από πολύ καιρό
00:00:39.167 --> 00:00:42.002
Μια μέρα τα τραύματα δεν θεραπεύονται πια και
00:00:42.667 --> 00:00:44.005
Δεν ξέρουμε πότε και γιατί
00:00:46.417 --> 00:00:49.002
Άρα αν μπορούμε να πεθάνουμε
00:00:50.584 --> 00:00:52.375
γιατί με πυροβόλησες
00:00:53.002 --> 00:00:54.542
Μπορεί να με σκότωνες
00:00:55.959 --> 00:00:57.459
Εσύ είσαι πολύ καινούρια
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
כן
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
טוב בת כמה את
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
זקנה כמה זקנה
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
יותר מדי זקנה
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
אז אנחנו באמת לא מתים
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
שום דבר שחי לא חי לנצח
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
אבל אמרת שאנחנו בני אלמוות
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
אני יודעת מה אמרתי
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
לרוב אנחנו בני אלמוות אבל אנו יכולים למות
00:00:29.875 --> 00:00:31.000
ואחד מאיתנו אכן מת
00:00:32.005 --> 00:00:33.334
הוא
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
הוא היה לוחם בדיוק כמונו לפני הרבה זמן
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
יום אחד הפצעים שלך כבר לא מחלימים ו
00:00:42.667 --> 00:00:44.417
ואנחנו לא יודעים מתי או למה
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
אז אם אנחנו יכולים למות
00:00:50.667 --> 00:00:52.209
אז למה שתירי בי
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
יכולת להרוג אותי
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
את חדשה מדי
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Igen
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Hány éves vagy
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Öreg De mennyire
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Túl öreg
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Szóval tényleg sose halunk meg
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Minden meghal egyszer ami él
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
De azt mondtad halhatatlanok vagyunk
00:00:22.334 --> 00:00:23.542
Tudom mit mondtam
00:00:25.075 --> 00:00:28.667
Többnyire halhatatlanok vagyunk de meghalhatunk
00:00:29.834 --> 00:00:31.025
Az egyikünk meg is halt
00:00:32.542 --> 00:00:33.375
Ő
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Harcos volt mint mi Réges rég
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Eljön a nap amikor nem gyógyulnak be a sebeid
00:00:42.667 --> 00:00:44.834
Nem tudjuk mikor vagy miért
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Ha meg tudunk halni
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
miért lőttél rám
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Megölhettél volna
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Túl új vagy
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ya
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Berapa usiamu
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Sudah tua Seberapa tua
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Terlalu tua
00:00:14.834 --> 00:00:16.075
Jadi kita memang tak bisa mati
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Yang bernyawa tak ada yang abadi
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Tapi kau bilang kita abadi
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
Aku tahu ucapanku
00:00:25.075 --> 00:00:28.459
Seringnya begitu tapi kita bisa mati
00:00:29.875 --> 00:00:31.084
Dan kawan kami mati
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Dia
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Dia seorang prajurit seperti kita Di masa yang lampau
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Suatu hari lukamu tak pulih lagi dan
00:00:42.667 --> 00:00:44.584
kita tak tahu kapan atau kenapa
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Jadi jika kita bisa mati
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
kenapa kau menembakku
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Kau bisa membunuhku
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Kau terlalu baru
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Sì
00:00:02.458 --> 00:00:03.708
Beh quanti anni hai
00:00:05.916 --> 00:00:08.125
Tanti Tanti quanti
00:00:11.125 --> 00:00:12.208
Troppi
00:00:14.916 --> 00:00:16.791
Quindi non moriamo davvero mai
00:00:17.583 --> 00:00:19.416
Nulla vive per sempre
00:00:19.916 --> 00:00:22.291
Ma hai detto che siamo immortali
00:00:22.375 --> 00:00:23.375
So cosa ho detto
00:00:25.791 --> 00:00:28.416
E lo siamo perlopiù ma possiamo morire
00:00:29.833 --> 00:00:31.025
A uno di noi è successo
00:00:32.541 --> 00:00:33.375
Era
00:00:33.916 --> 00:00:37.458
un guerriero proprio come noi Successe tanto tempo fa
00:00:39.208 --> 00:00:42.997
Un giorno le ferite smettono di guarire
00:00:42.708 --> 00:00:44.625
ma non sappiamo quando o perché
00:00:46.458 --> 00:00:48.958
Ma allora se possiamo morire
00:00:50.708 --> 00:00:52.025
perché mi hai sparato
00:00:53.998 --> 00:00:54.583
Avresti potuto uccidermi
00:00:56.000 --> 00:00:57.125
Sei troppo nuova
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
そう
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
何歳
00:00:05.584 --> 00:00:06.292
年寄り
00:00:06.709 --> 00:00:08.084
具体的には
00:00:10.959 --> 00:00:12.167
かなりの年
00:00:14.075 --> 00:00:16.075
永遠に死ねないの
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
命は必ず終わる
00:00:19.792 --> 00:00:22.025
不死だと言ったのに
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
言ったね
00:00:25.075 --> 00:00:28.959
ほぼ不死でも死ぬことはある
00:00:29.792 --> 00:00:31.167
1人 死んだ
00:00:32.417 --> 00:00:33.417
彼は
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
私たちと同じ 大昔の戦士だった
00:00:39.167 --> 00:00:42.003
ある日 傷が治らなくなる
00:00:42.584 --> 00:00:44.834
原因も時期も分からない
00:00:46.417 --> 00:00:49.167
死ぬ可能性があるのに
00:00:50.584 --> 00:00:52.375
私を撃ったの
00:00:53.002 --> 00:00:54.542
死んでたかも
00:00:55.834 --> 00:00:57.334
まだ若いから
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
그래
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
나이가 어떻게 되세요
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
늙었어 얼마나요
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
너무 늙었지
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
우린 정말 안 죽는군요
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
영원히 사는 건 없어
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
하지만 우리는 불멸이라고 했잖아요
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
그렇게 말했지
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
웬만해선 힘들지만 죽기도 해
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
한 명은 죽었지
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
그 사람은
00:00:34.167 --> 00:00:36.125
우리 같은 전사였어
00:00:36.075 --> 00:00:38.000
아주 오래전에
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
갑자기 상처가 낫지 않는 날이 와
00:00:42.667 --> 00:00:44.834
언제 왜 그렇게 되는지는 우리도 몰라
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
죽을 수도 있는 거라면
00:00:50.584 --> 00:00:52.292
왜 나를 쐈어요
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
내가 죽을 수도 있었잖아요
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
넌 너무 어려
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ja
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Hvor gammel er du
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Gammel Hvor gammel
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
For gammel
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Så vi dør aldri
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Ingenting lever evig
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Men du sa at vi var udødelige
00:00:22.334 --> 00:00:23.005
Jeg vet hva jeg sa
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
For det meste er vi det men vi kan dø
00:00:29.834 --> 00:00:31.025
Og en av oss gjorde det
00:00:32.459 --> 00:00:33.292
Han
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Han var en kriger som oss For lenge siden
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
En dag leges ikke sårene dine lenger
00:00:42.667 --> 00:00:44.459
Vi vet ikke når eller hvorfor
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Så hvis vi kan dø
00:00:50.625 --> 00:00:52.025
hvorfor skjøt du meg
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Du kunne drept meg
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Du er for ny
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tak
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
To ile masz lat
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Dużo Ale ile
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Za dużo
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Naprawdę nie możemy umrzeć
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Nic nie żyje wiecznie
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Mówiłaś że jesteśmy nieśmiertelni
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
Wiem co mówiłam
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
Generalnie jesteśmy ale możemy umrzeć
00:00:29.875 --> 00:00:31.084
Jednego straciliśmy
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Był
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Był wojownikiem tak jak my To było dawno temu
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Pewnego dnia twoje rany przestają się goić
00:00:42.667 --> 00:00:44.459
Nie wiemy kiedy ani dlaczego
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Skoro możemy umrzeć
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
to czemu mnie zastrzeliłaś
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Mogłaś mnie zabić
00:00:55.959 --> 00:00:57.003
Jesteś zbyt świeża
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Sim
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Quantos anos tens
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Muitos Quantos anos
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Demasiados
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Então nunca morremos mesmo
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Nenhum ser vivo é eterno
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Mas disseste que somos imortais
00:00:22.334 --> 00:00:23.542
Eu sei o que disse
00:00:25.075 --> 00:00:28.584
Fundamentalmente somos mas podemos morrer
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
Um de nós morreu
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Ele
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
era um guerreiro como nós Há muito tempo
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Um dia as feridas já não saram e
00:00:42.667 --> 00:00:44.584
Não sabemos quando nem porquê
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Então se podemos morrer
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
porque me alvejarias
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Podias ter me matado
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
És muito nova
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Da
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Câți ani ai
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Mulți Cât de mulți
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Prea mulți
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Deci chiar nu murim niciodată
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Nimic viu nu trăiește veșnic
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Dar ai spus că suntem nemuritori
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
Știu ce am spus
00:00:25.075 --> 00:00:28.459
În general suntem nemuritori dar putem muri
00:00:29.875 --> 00:00:31.000
Ca unul dintre noi
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
El
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Era războinic ca noi Acum mult timp
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Într o zi rănile nu ți se mai vindecă și
00:00:42.667 --> 00:00:44.417
nu știm când și de ce
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Deci dacă putem muri
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
de ce m ai împușcat
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Puteai să mă omori
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Ești prea nouă
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Да
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
И сколько тебе лет
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Много Сколько много
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Слишком много
00:00:14.792 --> 00:00:16.075
Так мы и правда никогда не умрем
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Никто не живет вечно
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Но ты сказал что мы бессмертны
00:00:22.334 --> 00:00:23.542
Я знаю что сказала
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
И в целом так и есть Но мы можем умереть
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
Один уже умер
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Он
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Он был воином как и мы Много лет назад
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Однажды твои раны вдруг перестают заживать
00:00:42.667 --> 00:00:44.459
И мы не знаем когда и почему
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Так если мы можем умереть
00:00:50.584 --> 00:00:52.292
то зачем ты в меня стреляла
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Ты меня убить могла
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Ты слишком свежая
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Sí
00:00:02.417 --> 00:00:03.709
Cuántos años tienes
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Soy vieja Qué tan vieja
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Demasiado vieja
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Entonces nunca morimos
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Nada vive para siempre
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Pero dijiste que éramos inmortales
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
Sé lo que dije
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
Y la mayoría lo somos pero podemos morir
00:00:29.792 --> 00:00:31.125
Uno de nosotros murió
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Era
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Era un guerrero como nosotros Hace mucho tiempo
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Un día tus heridas ya no sanan y
00:00:42.667 --> 00:00:44.417
no sabemos cuándo ni por qué
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Así que si nos morimos
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
por qué me disparaste
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Me habrías matado
00:00:55.875 --> 00:00:57.125
Eres demasiado nueva
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ja
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Hur gammal är du
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Gammal Hur gammal
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
För gammal
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Så vi kan aldrig dö
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Inget kan leva för evigt
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Men du sa att vi var odödliga
00:00:22.334 --> 00:00:23.459
Jag vet vad jag sa
00:00:25.075 --> 00:00:28.459
Och det är vi oftast men vi kan dö
00:00:29.875 --> 00:00:31.125
En av oss gjorde det
00:00:32.542 --> 00:00:33.375
Han
00:00:33.875 --> 00:00:36.125
Han var krigare precis som vi
00:00:36.075 --> 00:00:38.002
För länge sen
00:00:39.167 --> 00:00:44.834
En dag slutar såren att läka och vi vet inte när eller varför
00:00:46.417 --> 00:00:49.003
Så om vi kan dö
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
varför sköt du mig
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Du kunde ha dödat mig
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Du är för ny
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ใช
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
อาย เท าไรล ะ
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
แก แก แค ไหน
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
แก เก น
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
ง นเราก ไม ม ว นตายจร งๆ
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
ไม ม ใครอย ค ำฟ าหรอก
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
แต ค ณบอกว าเราเป นอมตะ
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
ฉ นร ว าพ ดอะไรไป
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
และส วนมากก อมตะ แต เราตายได
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
พวกเราตายไปคนน ง
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
เขา
00:00:33.875 --> 00:00:36.125
เขาเป นน กรบเหม อนพวกเรา
00:00:36.667 --> 00:00:38.000
นานมาแล ว
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
ว นน งแผลเราก จะไม หายอ กต อไป และ
00:00:42.667 --> 00:00:44.417
เราไม ร ว าเม อไรหร อทำไม
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
ง นถ าเราตายได
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
ค ณย งฉ นทำไม
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
ถ าฉ นตายข นมาล ะ
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
เธอใหม เก นไป
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Evet
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Kaç yaşındasın
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Yaşlıyım Kaç yaşındasın
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Çok yaşlıyım
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Yani hiç ölmüyoruz
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Hiçbir canlı sonsuza dek yaşamaz
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Ama ölümsüz olduğumuzu söyledin
00:00:22.334 --> 00:00:23.417
Farkındayım
00:00:25.075 --> 00:00:28.375
Çoğunlukla öyleyiz ama ölebiliriz
00:00:29.834 --> 00:00:31.002
Aramızdan biri öldü
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
O
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Bizim gibi bir savaşçıydı Çok uzun zaman önceydi
00:00:39.167 --> 00:00:42.000
Bir gün yaraların artık iyileşmez oluyor
00:00:42.625 --> 00:00:44.542
Zamanını ve nedenini bilmiyoruz
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Peki ölebiliyorsak
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
beni neden vurdun
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Beni öldürebilirdin
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Çok yenisin
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Đúng
00:00:02.417 --> 00:00:03.542
Cô bao nhiêu tuổi
00:00:05.875 --> 00:00:08.084
Nhiều tuổi Nhiều đến mức nào
00:00:11.084 --> 00:00:12.167
Quá nhiều tuổi
00:00:14.875 --> 00:00:16.075
Chúng ta không bao giờ chết
00:00:17.542 --> 00:00:19.375
Không có sinh vật nào sống mãi
00:00:19.875 --> 00:00:22.025
Nhưng cô nói chúng ta là người bất tử
00:00:22.334 --> 00:00:23.459
Tôi biết đã nói gì
00:00:25.075 --> 00:00:28.459
Chủ yếu là như vậy nhưng chúng ta có thể chết
00:00:29.875 --> 00:00:30.959
Một người đã chết
00:00:32.417 --> 00:00:33.025
Anh ấy
00:00:33.875 --> 00:00:37.417
Anh ấy là chiến binh như chúng tôi Từ lâu lắm rồi
00:00:39.167 --> 00:00:42.125
Một hôm vết thương của anh ấy không lành nữa và
00:00:42.667 --> 00:00:44.005
chúng tôi chả biết khi nào hay tại sao
00:00:46.417 --> 00:00:48.917
Vậy nếu chúng ta có thể chết
00:00:50.584 --> 00:00:52.209
sao cô lại bắn tôi
00:00:53.003 --> 00:00:54.542
Cô có thể giết tôi
00:00:55.959 --> 00:00:57.002
Cô còn quá mới
Available in 27 languages
Duration
58 seconds
Views
115
Timestamp in Movie
00:45:32
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Skydance Media,Denver & Delilah Productions,Marc Evans Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert team of immortal mercenaries is suddenly exposed and must now fight to keep their identity a secret just as an unexpected new member is discovered.