To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, relax. All you gotta do is be yourself. I mean, not this annoying,anxious version, the better version. I have been an astronaut, a cowboyand a douche, all in the past three days, so I don't know which version of myselfI'm supposed to be right now. Brooks Rattigan. Dean's ready for you now
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hey relax
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
All you gotta do is be yourself
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
I mean not this annoying anxious version
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
the better version
00:00:10.968 --> 00:00:15.848
I have been an astronaut a cowboy and a douche all in the past three days
00:00:15.931 --> 00:00:18.726
so I don't know which version of myself I'm supposed to be right now
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Dean's ready for you now
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
استرخ
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
كل ما عليك فعله هو التصرف على سجيتك
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
لا أعني هذه النسخة المزعجة المتوترة
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
بل النسخة الأفضل
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
انتحلت شخصيات رائد فضاء وراعي أبقار ووغد
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
كل هذا خلال الأيام الـ3 الماضية
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
لذا لا أعلم أي نسخة يفترض بي تقمصها الآن
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
بروكس راتيغان
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
العميد مستعد لمقابلتك الآن
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
放輕鬆
00:00:02.251 --> 00:00:03.794
你只要做自己就好了
00:00:04.545 --> 00:00:07.084
不是這種討人厭又焦慮的你
00:00:08.507 --> 00:00:09.341
是更好的你
00:00:10.968 --> 00:00:15.806
過去三天來 我當過 太空人 牛仔和小混混
00:00:15.889 --> 00:00:18.559
我不知道現在該當哪一個我
00:00:18.642 --> 00:00:19.518
布魯克斯瑞汀根
00:00:20.436 --> 00:00:21.645
組長準備好見你了
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Uklidni se Prostě buď sám sebou
00:00:04.712 --> 00:00:09.508
A nemyslím tu otravnou úzkostlivou verzi Buď ta lepší verze
00:00:10.968 --> 00:00:15.973
Jen za poslední tři dny jsem byl astronaut kovboj a blb
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
Nevím která verze mám být zrovna teď
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Pan Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Vedoucí vás očekává
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hey slap af
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Du skal bare være dig selv
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Jeg mener ikke den irriterende nervøse udgave
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
den bedre udgave
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Jeg har været astronaut cowboy og narrøv
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
i løbet af de sidste tre dage
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
jeg aner ikke hvilken udgave af mig selv jeg skal være nu
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Rektor er klar nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hé rustig
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Wees gewoon jezelf
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Niet de irritante versie maar
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
de betere versie
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Ik ben een astronaut een cowboy en een idioot geweest
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
in de afgelopen drie dagen
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
dus ik weet niet welke versie ik nu moet zijn
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
De decaan is klaar
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rentoudu
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Ole vain oma itsesi
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Tarkoitan ei tämä ärsyttävä hermostunut versio
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
vaan se parempi
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Olen ollut astronautti cowboy ja idiootti
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
viimeisen kolmen päivän aikana
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
joten en tiedä mikä versio itsestäni minun pitäisi olla
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Dekaani odottaa sinua
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Détends toi
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Sois toi même
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Enfin pas le toi anxieux et chiant
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
le toi en mieux
00:00:10.968 --> 00:00:14.221
Ces trois derniers jours j'ai été
00:00:14.305 --> 00:00:15.973
un astronaute un cow boy et un con
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
je sais plus trop quelle version de moi même je dois être
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Le directeur va vous recevoir
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hey entspann dich
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Sei einfach du selbst
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Nicht diese nervige nervöse Version
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
die bessere Version
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Ich war ein Astronaut ein Cowboy und ein Idiot
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
alles innerhalb der letzten drei Tage
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
Ich weiß nicht welche Version von mir ich gerade sein soll
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Der Dekan erwartet dich
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Ηρέμησε
00:00:02.989 --> 00:00:03.795
Απλώς να είσαι ο εαυτός σου
00:00:04.504 --> 00:00:07.882
Όχι αυτή η ενοχλητική νευρική εκδοχή σου
00:00:08.466 --> 00:00:09.003
Η καλύτερη εκδοχή
00:00:10.927 --> 00:00:14.018
Υπήρξα αστροναύτης καουμπόης και βλάκας
00:00:14.472 --> 00:00:15.089
τις τελευταίες μέρες
00:00:15.974 --> 00:00:18.518
και δεν ξέρω ποια εκδοχή πρέπει να είμαι
00:00:18.601 --> 00:00:19.477
Μπρουκς Ράτιγκαν
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Σε περιμένει ο κοσμήτορας
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
תירגע
00:00:02.459 --> 00:00:04.042
אתה בסך הכול צריך להתנהג בטבעיות
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
לא הגרסה המעצבנת והלחוצה הזו
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
גרסה טובה יותר
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
הייתי אסטרונאוט קאובוי ואידיוט
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
בשלושת הימים האחרונים
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
אז אני לא יודע איזו גרסה שלי אני אמור להיות כרגע
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
ברוקס רטיגן
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
הדיקן מוכן לקבל אותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ह आर म स
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
बस त म ह स व य पर भर स रखन ह
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
मतलब इस तरह स ब च न घबर य ह आ नह
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
अच छ तरह स
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
म एक अ तर क ष य त र एक ग व क छ र और एक म र ख बन
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
इस प छल त न द न म
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
त म झ नह पत अभ क ल ए इनम स क न स ठ क रह ग
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
ब र क स र ट ट गन
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
व भ ग ध यक ष आपस म लन च हत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hé nyugi
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Csak légy önmagad
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Mármint nem az idegesítő szorongó verzió
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
hanem a jobbik
00:00:10.968 --> 00:00:14.263
Voltam űrhajós cowboy és tuskó
00:00:14.346 --> 00:00:16.999
mindez az elmúlt három napban
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
szóval fogalmam sincs ki kell most legyek
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
A dékán úr fogadja Önt
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hei tenanglah
00:00:02.209 --> 00:00:03.877
Kau hanya perlu jadi diri sendiri
00:00:04.545 --> 00:00:07.084
Maksudku bukan versi cemas dan menyebalkan ini
00:00:08.507 --> 00:00:09.341
versi yang lebih baik
00:00:10.884 --> 00:00:14.304
Aku telah menjadi astronaut koboi dan orang bodoh
00:00:14.471 --> 00:00:15.806
selama tiga hari terakhir
00:00:15.889 --> 00:00:18.559
jadi aku tak tahu seharusnya versi diriku yang mana untuk saat ini
00:00:18.642 --> 00:00:19.518
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.645
Dekan sudah siap untukmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ehi rilassati
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Devi solo essere te stesso
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Cioè non la versione fastidiosa e ansiosa
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
la versione migliore
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Sono stato un astronauta un cowboy e un imbecille
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
negli ultimi tre giorni
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
non so quale versione di me dovrei essere ora
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Dean la aspetta
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
リラックスして あなた自身でいればいい
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
この落ち着きのない あなたじゃなく
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
いつもの
00:00:10.968 --> 00:00:15.973
ここ3日で 宇宙飛行士 カウボーイ クソ男を演じた
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
どの自分でいたら良いのか わからない
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
ブルックス
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
学部長がお待ちよ
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
긴장 풀어
00:00:02.209 --> 00:00:03.711
너 자신을 보여주면 돼
00:00:04.628 --> 00:00:07.084
짜증 나고 재수 없는 버전 말고
00:00:08.382 --> 00:00:09.341
괜찮은 버전
00:00:10.801 --> 00:00:14.221
지난 3일간 우주 비행사 카우보이 진상
00:00:14.043 --> 00:00:15.806
모두 해봤는데
00:00:15.889 --> 00:00:18.559
지금은 어느 버전으로 갈지 모르겠어
00:00:18.642 --> 00:00:19.518
브룩스 레티건
00:00:20.269 --> 00:00:21.645
처장님이 기다리세요
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Wyluzuj
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Po prostu bądź sobą
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Znaczy nie tą irytującą nerwową wersją siebie
00:00:08.507 --> 00:00:09.508
Tą lepszą wersją
00:00:11.093 --> 00:00:14.305
Byłem kosmonautą kowbojem i dupkiem
00:00:14.388 --> 00:00:15.973
w ciągu ostatnich trzech dni
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
Nie wiem już którą wersją siebie mam być
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Dziekan oczekuje
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Só precisa ser você mesmo
00:00:03.378 --> 00:00:06.756
Quer dizer não essa versão irritante e ansiosa
00:00:07.215 --> 00:00:08.174
a melhor versão
00:00:09.634 --> 00:00:13.054
Eu fui um astronauta um caubói e um babaca
00:00:13.137 --> 00:00:14.681
nos últimos três dias
00:00:14.764 --> 00:00:17.392
então não sei qual versão de mim devo ser agora
00:00:17.475 --> 00:00:18.351
Brooks Rattigan
00:00:19.102 --> 00:00:20.478
O reitor já pode recebê lo
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Relaxează te
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Trebuie doar să fii tu însuți
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Nu versiunea asta deranjantă anxioasă
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
versiunea mai bună
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Am fost astronaut cowboy și nesimțit
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
în ultimele trei zile
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
deci nu știu ce versiune a mea trebuie să fiu acum
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Decanul vă poate primi acum
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Эй расслабься
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Просто будь собой и все
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Я имею в виду не тем кто ноет и психует
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
а тем кто ты есть
00:00:10.968 --> 00:00:15.973
За последние три дня я был астронавтом ковбоем придурком
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
Я уже не помню кто я на самом деле
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Брукс Рэттиган
00:00:20.436 --> 00:00:21.854
Декан готов встретиться с вами
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Relájate
00:00:02.989 --> 00:00:03.067
Solo tienes que ser tú mismo
00:00:04.504 --> 00:00:07.799
Digo no esta versión molesta y ansiosa
00:00:08.341 --> 00:00:09.003
la mejor versión
00:00:10.076 --> 00:00:14.018
He sido un astronauta un vaquero y un idiota
00:00:14.263 --> 00:00:15.723
en los últimos tres días
00:00:15.807 --> 00:00:18.518
así que no sé qué versión de mí mismo debo ser ahora
00:00:18.601 --> 00:00:19.477
Brooks Rattigan
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
El decano está listo
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Du behöver bara vara dig själv
00:00:03.253 --> 00:00:06.548
Inte den här irriterande och ängsliga versionen
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Den bättre versionen
00:00:09.509 --> 00:00:14.514
Jag har varit astronaut cowboy och ett kräk de senaste tre dagarna
00:00:14.597 --> 00:00:17.267
så jag vet inte vilken version av mig jag ska vara just nu
00:00:17.035 --> 00:00:18.226
Brooks Rattigan
00:00:18.977 --> 00:00:20.353
Dekanen tar emot nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
น ผ อนคลายไว
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
ส งท นายต องทำค อเป นต วเอง
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
ฉ นหมายความว า ไม ใช เวอร ช นว ตกก งวล น ารำคาญ
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
เวอร ช นท ด กว าน
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
ฉ นเคยเป นน กบ นอวกาศ คาวบอย คนเส งเคร ง
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
ท งหมดในสามว นท ผ านมา
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
ฉ นไม ร ว าเวอร ช นไหนของต วเอง ท ฉ นควรเป นตอนน
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
บร คส แรตต แกน
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
อธ การฯ พร อมสำหร บเธอแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hey rahatla
00:00:02.209 --> 00:00:04.128
Tek yapman gereken kendin olmak
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Yani bu sinir bozucu kuruntulu hâlin değil
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
daha iyi olanı
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Son üç günde astronot kovboy
00:00:14.471 --> 00:00:15.556
ve denyo oldum
00:00:15.639 --> 00:00:18.726
şu anda hangi hâlime bürünmem gerektiğini bilmiyorum
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Dekan sizi bekliyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Bình tĩnh nào
00:00:02.209 --> 00:00:03.878
Anh chỉ phải là chính mình thôi
00:00:04.712 --> 00:00:08.997
Ý em là không phải phiên bản khó chịu lo lắng này
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
mà là phiên bản tốt hơn
00:00:10.968 --> 00:00:14.388
Anh đã từng là một phi hành gia một cao bồi và một thằng đểu
00:00:14.471 --> 00:00:15.973
trong vòng ba ngày qua
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
nên giờ anh không biết anh nên là phiên bản nào của chính mình nữa
00:00:18.809 --> 00:00:19.685
Brooks Rattigan
00:00:20.436 --> 00:00:21.812
Trưởng phòng đã sẵn sàng phỏng vấn cậu
Available in 26 languages
Duration
23 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:39:40
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Awesomeness Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
To save up for college, Brooks Rattigan creates an app where anyone can pay him to play the perfect stand-in boyfriend for any occasion.