To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I think all the words were there. You hate it. I bare my soul on these pagesand you hate my soul. You didn't bare your soul.That's what I hate about it. -Say more about that.-You wanna change the world? What about it? The world needs changingand I'm sure that you can agree with that. Ugh! You talk about creatingthe next big thing. What thing? And you wanna be a game-changer. What is the game? You're really going full-blownShark Tank on me, and I have to say that I appreciate it. -Yale's the goal, correct?-Yes, more than anything in the world. You have the grades. Thank you for noticing. They're not just looking forgood grades. If you wanna stand out,you're gonna have to rework your essay. You're gonna have to look real deep inside and ask yourself, "Who is Brooks Rattigan?"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
I think all the words were there
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
You hate it
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
I bare my soul on these pages and you hate my soul
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
You didn't bare your soul That's what I hate about it
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Say more about that You wanna change the world
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
What about it
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
The world needs changing and I'm sure that you can agree with that
00:00:17.558 --> 00:00:18.934
Ugh
00:00:20.519 --> 00:00:23.439
You talk about creating the next big thing What thing
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
And you wanna be a game changer
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
What is the game
00:00:28.402 --> 00:00:30.488
You're really going full blown Shark Tank on me
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
and I have to say that I appreciate it
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Yale's the goal correct Yes more than anything in the world
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
You have the grades
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Thank you for noticing
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
They're not just looking for good grades
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
If you wanna stand out you're gonna have to rework your essay
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
You're gonna have to look real deep inside
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
and ask yourself
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Who is Brooks Rattigan
00:00:48.881 --> 00:00:50.883
music playing
00:00:52.134 --> 00:00:53.344
bell ringing
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
أعتقد أن كل الكلمات المطلوبة كانت موجودة
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
إنه لا يروق لك
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
لقد كشفت عن مكنون روحي في هذه الصفحات وأنت تكرهين روحي
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
لم تكشف عن مكنون روحك هذا ما كرهته بصددها
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
أخبريني بالمزيد عن هذا هل تريد أن تغي ر العالم
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
أي شيء تود تغييره
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
العالم يحتاج إلى تغيير وأنا واثق من أنك توافقينني بذلك الصدد
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
أنت تتحدث عن خلق أمر جديد جلل أي أمر تقصده
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
وتريد أن تكون صانع تحو ل
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
حسنا ما هو ذلك التحو ل
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
أنت تعاملينني بمنتهى التعسف كما في برنامج شارك تانك
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
وعلي القول بأنني أقد ر لك ذلك
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
هدفك هو جامعة ييل أليس كذلك أجل أكثر من أي شيء في العالم
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
لديك درجات مرتفعة
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
شكرا لأنك لاحظت ذلك
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
لكنهم لا يبحثون عن درجات مرتفعة فحسب
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
لو أردت أن تتميز فسيتعين عليك أن تعيد كتابة أطروحتك
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
وعليك أن تفتش في قرارة نفسك
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
وتسأل ذاتك
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
من هو بروكس راتيغان
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
我覺得你要說的都傳達了
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
妳不喜歡
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
我寫的都是我的靈魂 妳討厭我的靈魂
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
你沒有寫出你的靈魂 所以我才不喜歡
00:00:10.676 --> 00:00:13.137
多說一點 你想改變世界
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
怎麼說
00:00:14.889 --> 00:00:17.475
世界需要改變 妳一定也同意
00:00:20.353 --> 00:00:23.998
你說你想造就下一個偉大 是什麼
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
你說你想改變一切
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
你的一切指的是什麼
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
妳對我砲火全開
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
我必須說 我很感激
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
你的目標是耶魯大學 對吧 對 比什麼都重要
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
你的成績夠好
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
妳注意到了 謝謝
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
但他們要的不只是成績好的學生
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
若想脫穎而出 你的文章就要重新寫過
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
你必須探究你的內心
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
捫心自問
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
布魯克斯瑞汀根是誰
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
že to má spoustu slov
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Takže špatný
00:00:05.088 --> 00:00:08.382
Obnažil jsem duši a podle vás je to špatně
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Ne neobnažil Proto je to špatně
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Můžete to rozvést Chceš změnit svět
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Co přesně
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Svět potřebuje změnu Na tom se snad shodneme
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Píšeš že chceš dělat velké věci Jaké
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Chceš měnit pravidla hry
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Jaké hry
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Vážně na mě tlačíte Bez servítek
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
a to já oceňuju
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Chceš na Yale ano Jo strašně moc
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Známky na to máš
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Díky za poklonu
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Ale oni chtějí víc
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Jestli chceš zaujmout musíš ten text přepsat
00:00:42.541 --> 00:00:46.017
Nahlédni do svého nitra a odpověz na otázku
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Kdo je Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
at alle ordene er der
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Du hader den
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Jeg blotter min sjæl på disse sider og du hader den
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Du blotter ikke din sjæl og det hader jeg
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Kan du uddybe det Vil du ændre verden
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Hvad vil du ændre
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Verden trænger til forandring det er vil nok enige om
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Du vil skabe den næste store ting hvilken ting
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Og du vil sprænge rammerne
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Hvad er rammerne
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Du giver mig hele turen i Løvernes hule
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
og det værdsætter jeg
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Målet er Yale ikke Ja det er mit højeste ønske
00:00:35.493 --> 00:00:37.912
Gode karakterer Tak fordi du lægger mærke til det
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Det handler ikke kun om karakterer
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Vil du skille dig ud skal du skrive ansøgningen om
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
du er nødt til at lede dybere inde
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
og spørge dig selv
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Hvem er Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
dat alle woorden er waren
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
U haat het
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Ik leg mijn ziel hierin bloot u haat mijn ziel
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Dat doe je niet dat is wat ik eraan haat
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Vertel me daar meer over Jij wil je wereld veranderen
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Wat precies
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
De wereld moet veranderen daar bent u het vast mee eens
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Je hebt het over een grote uitvinding welke uitvinding
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
En je wil revolutionair zijn
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Wat is die revolutie
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Dit is net als bij Shark Tank
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
en dat waardeer ik
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Yale is je doel toch Ja ik wil niks liever
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Je hebt de cijfers
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Fijn dat u dat merkt
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Ze zoeken meer dan goede cijfers
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Als je wil opvallen moet je het opstel herschrijven
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
je zal diep in je ziel moeten kijken
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
en jezelf vragen
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
'Wie is Brooks Rattigan '
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Minusta kaikki sanat olivat siellä
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Vihaat sitä
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Vuodatin sieluni näihin sivuihin ja vihaat sieluani
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Et vuodattanut sieluasi siksi vihaan sitä
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Selittäisitkö vähän Haluat muuttaa maailmaa
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Mitä muuttaisit
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Maailma kaipaa muutosta ja olet varmasti samaa mieltä
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Sanoit haluavasi luoda seuraavan ison jutun minkä
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Haluat olla suunnanmuuttaja
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Mihin suuntaan
00:00:28.444 --> 00:00:32.156
Tuntuu kuin olisin Leijonan luolassa ja täytyy sanoa että arvostan sitä
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Yale on tavoitteesi eikö Kyllä todellakin
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Arvosanasi riittävät
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Kiitos kun huomasit
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
He eivät katso vain arvosanoja
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Jos haluat erottua muista sinun täytyy työstää esseetäsi
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
sinun täytyy katsoa syvälle sisimpääsi
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
ja kysyä itseltäsi
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Kuka on Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Je pense que t'as trouvé les bons mots
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Vous détestez
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
J'y ai mis toute mon âme et vous détestez mon âme
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
T'y as pas mis toute ton âme c'est pour ça que je déteste
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Dites m'en plus Tu veux changer le monde
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Comment ça
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Le monde doit changer je suis sûr que vous êtes d'accord
00:00:20.186 --> 00:00:23.189
Tu parles de créer quelque chose de super novateur c'est à dire
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Et tu veux changer la donne
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Mais quelle donne
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Vous n'y allez pas de main morte
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
et je vous en remercie
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Tu veux entrer à Yale non Plus que tout au monde
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
T'as les notes pour
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Merci d'avoir remarqué
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Mais ils veulent plus que ça
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Si tu veux te démarquer va falloir retravailler ta lettre
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
Tu vas devoir aller au fond de toi même
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
et te demander
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Qui est Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ich denke die Worte sind da
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Sie hassen es
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Ich breite mein Inneres vor Ihnen aus und Sie hassen es
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Das war nicht dein Inneres deshalb hasse ich es
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Reden Sie weiter Du willst die Welt verändern
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Was ist damit
00:00:14.764 --> 00:00:17.475
Die Welt muss sich verändern und Sie stimmen mir sicher zu
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Du willst das nächste große Ding erschaffen Welches Ding
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Du willst etwas verändern
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Aber was
00:00:28.361 --> 00:00:30.488
Sie wollen es wirklich genau wissen
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
und das schätze ich
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Ist Yale das Ziel Ja mehr als alles andere
00:00:35.409 --> 00:00:36.786
Du hast die Noten dazu
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Vielen Dank
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Doch gute Noten sind nicht alles
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Wenn du herausstechen willst musst du den Aufsatz überarbeiten
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
Sieh tief in dich
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
und frag dich
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Wer ist Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ότι υπήρχαν όλες οι λέξεις
00:00:04.503 --> 00:00:05.338
Δεν σας άρεσε
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Ξεγύμνωσα την ψυχή μου και δεν σας άρεσε
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Δεν το έκανες Αυτό δεν μου άρεσε
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Εξηγήστε το Θες να αλλάξεις τον κόσμο
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Τι ακριβώς
00:00:14.847 --> 00:00:17.475
Ο κόσμος χρειάζεται αλλαγή Θα συμφωνείτε
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Μιλάς για τη δημιουργία κάτι σπουδαίου Τίνος
00:00:24.019 --> 00:00:26.015
Θες να αλλάξεις το παιχνίδι
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Ποιο είναι το παιχνίδι
00:00:28.444 --> 00:00:32.156
Με ρωτάτε σαν να είμαι στο Shark Tank κι ομολογώ ότι το εκτιμώ
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Ο στόχος είναι το Γέιλ Πιο πολύ από οτιδήποτε
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Έχεις τους βαθμούς
00:00:36.869 --> 00:00:39.058
Το παρατηρήσατε Δεν ψάχνουν μόνο βαθμούς
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Για να ξεχωρίσεις πρέπει να ξαναγράψεις την έκθεση
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
να κοιτάξεις βαθιά μέσα σου
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
και να αναρωτηθείς
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Ποιος είναι ο Μπρουκς Ράτιγκαν
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
אני חושבת שכל המילים היו שם
00:00:04.378 --> 00:00:05.296
את שונאת את זה
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
אני חושף את הנשמה שלי ואת שונאת את הנשמה שלי
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
לא חשפת את הנשמה שלך וזה מה ששנאתי בזה
00:00:10.551 --> 00:00:14.055
תדברי על זה עוד אתה רוצה לשנות את העולם מה בדיוק
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
צריך לשנות את העולם ואני בטוח שאת תסכימי עם זה
00:00:20.353 --> 00:00:23.272
אתה מדבר על זה שתיצור את הדבר הגדול הבא איזה דבר
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
ואתה רוצה לשנות את כללי המשחק
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
איזה משחק
00:00:28.444 --> 00:00:32.156
את ממש תוקפת אותי כמו הכרישים מה ואני חייב להגיד שאני מעריך את זה
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
המטרה שלך היא ייל כן יותר מכל דבר אחר בעולם
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
יש לך את הציונים
00:00:36.869 --> 00:00:39.058
תודה ששמת לב הם לא מחפשים רק ציונים טובים
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
אם תרצה שישימו לב אליך תצטרך לכתוב מחדש את החיבור שלך
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
תצטרך להסתכל עמוק בפנים
00:00:44.835 --> 00:00:48.422
ולשאול את עצמך מי הוא ברוקס רטיגן
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
म र म नन ह सब क छ त ल ख द य
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
आपक पस द नह आय
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
म न अपन भ वन क शब द म उत र द य और आपक पस द नह आय
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
इसम त म ह र भ व नह थ इस ल ए म झ पस द नह आय
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
स फ शब द म कह ए त म द न य क बदलन च हत ह
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
क य
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
द न य क बदल व क आवश यकत ह और म झ भर स ह क आप इसस सहमत ह
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
त म क छ बह त अलग बड करन क ब त करत ह वह ह क य
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
और त म द न य बदलन व ल बनन च हत ह
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
व स वह बदल व ह क य
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
आप त म र स र पर हथ ड म र रह ह
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
और कह ग क म इसक प रश स करत ह
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
य ल लक ष य ह सह ह ह द न य म क स भ च ज स ज य द
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
त म ह र न बर अच छ ह
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
ध य न द न क ल ए धन यव द
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
व क वल अच छ न बर क ख ज म नह ह
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
अगर त म अलग द खन च हत ह त त म ह अपन ल ख क ब हतर करन ह ग
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
त म ह अपन असल अ तर मन म झ कन
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
और स व य स प छन ह ग
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
ब र क स र ट ट गन क न ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
sok mindent beleírt
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Utálja
00:00:05.838 --> 00:00:08.382
Szívem lelkem benne van és most utálja a lelkem
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Nincs benne a lelke pont ez a baj
00:00:10.551 --> 00:00:13.012
Hogy érti Megváltoztatná a világot
00:00:13.001 --> 00:00:14.055
Pontosabban mit
00:00:14.068 --> 00:00:17.475
Változtatásra van szükség gondolom egyetért
00:00:20.227 --> 00:00:23.439
Azt állítja magáé lesz a következő nagy durranás Mi
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
És hogy újító lesz
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Mire gondol
00:00:28.319 --> 00:00:30.363
Olyan mintha kvízműsorban lennék
00:00:30.446 --> 00:00:32.156
Köszönöm hogy szívén viseli
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
A Yale a cél igaz Igen mindennél jobban
00:00:35.409 --> 00:00:36.786
A jó jegyek megvannak
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Igyekszem
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Nem csak a jegyeket nézik
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Ha ki akar tűnni át kell írnia az esszét
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
Mélyen magába kell néznie
00:00:44.835 --> 00:00:46.295
majd feltenni a kérdést
00:00:46.379 --> 00:00:48.422
Ki is az a Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Kurasa semua kata katanya ada di situ
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Kau tak suka
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Aku menaruh jiwaku di sini dan kau membencinya
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Kau tak membuka jiwamu itu yang kubenci
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Ceritakan lebih jauh tentang itu Kau ingin mengubah dunia
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Kenapa begitu
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Dunia butuh perubahan dan aku yakin kau setuju dengan itu
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Kau bicara soal menciptakan hal besar seperti apa
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Dan kau ingin menjadi pengubah keadaan
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Apa yang mau diubah
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Kau benar benar mengkritik esaiku
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
dan aku menghargainya
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Yale adalah tujuanmu benar Ya lebih dari apa pun di dunia
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Nilai nilaimu bagus
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Terima kasih sudah memperhatikan
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Mereka tak hanya melihat nilaimu
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Jika ingin menonjol kau harus mengulang esaimu
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
kau harus benar benar mendalaminya
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
dan tanya dirimu sendiri
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Siapa Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Penso che le parole ci siano tutte
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Lo detesta
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Ci ho messo l'anima in queste pagine lei odia la mia anima
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Non ci hai messo l'anima ecco cos'è che odio
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Mi dica di più Vuoi cambiare il mondo
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Che cosa
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Il mondo ha bisogno di cambiamenti e sono sicuro che lei è d'accordo
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Parli di creare la prossima cosa importante Qual è
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
E vuoi essere un rivoluzionario
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Cosa vuoi rivoluzionare
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Sta facendo come in Shark Tank
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
e devo dire che lo apprezzo
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Il tuo scopo è Yale giusto Sì più di qualsiasi altra cosa
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
I voti li hai
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Grazie per averlo notato
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Ma non cercano solo buoni voti
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Se vuoi spiccare devi rivedere la tua lettera
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
devi guardarti davvero dentro
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
e chiederti
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Chi è Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
言葉がたくさんあったわ
00:00:04.462 --> 00:00:08.382
気に入らないんだ 魂を込めて書いたのに
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
魂なんか こもってないからよ
00:00:10.551 --> 00:00:11.761
詳しく
00:00:11.886 --> 00:00:14.055
世界を変えたい 世界の何を
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
何でもいいけど 変化が必要でしょ
00:00:20.353 --> 00:00:23.397
ビッグな何かを創るのよね 具体的には何
00:00:24.106 --> 00:00:28.001
偉人になりたいなら 何をするつもり
00:00:28.444 --> 00:00:32.156
マネーの虎 並みに 責めるね ありがたいけど
00:00:32.239 --> 00:00:33.366
イェール大志望よね
00:00:33.449 --> 00:00:35.001
そこしか眼中にない
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
成績は大丈夫
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
どうも
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
でも それだけじゃない
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
目立ちたいなら 小論文を書き直して
00:00:42.541 --> 00:00:46.017
自分を隅々まで見つめ 自問自答するの
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
ブルックス ラティガンとは 何者なのか
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
모든 단어가 다 들어갔어
00:00:04.378 --> 00:00:05.338
맘에 안 드시는군요
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
전 영혼을 담았는데 제 영혼을 싫어하시네요
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
넌 영혼을 담지 않았어 난 그 점이 맘에 안 들어
00:00:10.676 --> 00:00:13.137
더 자세히요 세상을 바꾸고 싶어
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
뭘 바꾸고 싶지
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
세상은 변화가 필요해요 그 점은 동의하실 텐데요
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
차세대를 뒤흔들 뭔가를 만들고 싶다고 어떤 거
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
게임 체인저가 되고 싶다
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
그 게임이 뭐지
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
구체적으로 물으시니 '샤크 탱크' 찍는 것 같아요
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
감사하다고 해야겠네요
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
예일대가 목표 맞지 네 그 무엇보다도
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
성적은 되는군
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
알아주셔서 고맙습니다
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
하지만 예일은 성적만 보지 않아
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
특출나게 보이려면 에세이를 다시 써야 할 거야
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
네 마음 깊이 진심으로 들여다보고
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
자신에게 물어 봐
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
'브룩스 레티건은 누구인가 '
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Myślę że użyłeś właściwych słów
00:00:04.462 --> 00:00:05.421
Nienawidzi pani tego
00:00:05.963 --> 00:00:08.424
Odsłoniłem duszę a pani nienawidzi mojej duszy
00:00:08.508 --> 00:00:10.051
Nie odsłoniłeś duszy i w tym problem
00:00:10.593 --> 00:00:13.179
Proszę kontynuować Chcesz zmienić świat
00:00:13.262 --> 00:00:14.097
Co to ma znaczyć
00:00:14.847 --> 00:00:17.517
Świat potrzebuje zmian Na pewno się pani zgodzi
00:00:20.269 --> 00:00:23.231
Chcesz stworzyć następną wielką rzecz Jaką rzecz
00:00:24.148 --> 00:00:26.192
Chcesz zmienić zasady gry
00:00:26.734 --> 00:00:28.999
Której gry
00:00:28.486 --> 00:00:30.053
Traktuje mnie pani jak na Dragons Den
00:00:30.613 --> 00:00:32.198
Doceniam to
00:00:32.281 --> 00:00:35.118
Twoim celem jest Yale tak Tak jak najbardziej
00:00:35.576 --> 00:00:36.828
Masz świetne stopnie
00:00:36.911 --> 00:00:37.954
Dziękuję za zauważenie
00:00:38.999 --> 00:00:39.622
Ale oni chcą czegoś więcej
00:00:39.706 --> 00:00:42.005
Jeżeli chcesz się wybić musisz poprawić swój esej
00:00:42.583 --> 00:00:44.794
Musisz spojrzeć wewnątrz siebie
00:00:44.877 --> 00:00:46.212
i zadać sobie pytanie
00:00:46.295 --> 00:00:48.464
Kim jest Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Acho que todas as palavras estavam aí
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Você odiou
00:00:05.963 --> 00:00:08.424
Eu abri meu coração e você odiou meu coração
00:00:08.508 --> 00:00:10.051
Você não abriu o coração por isso eu odiei
00:00:10.593 --> 00:00:11.761
Continue
00:00:11.928 --> 00:00:14.097
Você quer mudar o mundo mas o quê
00:00:14.847 --> 00:00:17.517
O mundo precisa mudar sei que vai concordar com isso
00:00:20.269 --> 00:00:23.481
Você fala sobre criar a próxima grandiosidade o que seria
00:00:24.148 --> 00:00:26.192
E você quer ser alguém que muda o jogo
00:00:26.693 --> 00:00:28.999
Qual é o jogo
00:00:28.444 --> 00:00:30.571
Você vai dar uma de Shark Tank pra cima de mim
00:00:30.655 --> 00:00:32.198
e eu agradeço por isso
00:00:32.281 --> 00:00:35.118
Seu objetivo é Yale certo Sim mais do que qualquer coisa
00:00:35.535 --> 00:00:36.828
Você tem as notas
00:00:36.911 --> 00:00:39.622
Obrigado por notar Mas eles não buscam apenas boas notas
00:00:39.706 --> 00:00:42.005
Se quiser se destacar terá que refazer seu trabalho
00:00:42.583 --> 00:00:44.794
terá que procurar lá no fundo
00:00:44.877 --> 00:00:46.212
e se perguntar
00:00:46.295 --> 00:00:48.464
Quem é Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Cred că ai avut cuvintele potrivite
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Nu v a plăcut
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Mi am expus sufletul aici și mi urâți sufletul
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Nu ți ai expus sufletul de asta o urăsc
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Mai detaliați Vrei să schimbi lumea
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Ce are
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Lumea are nevoie de schimbare și sigur sunteți de acord
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Spui că vei face ceva măreț Ce
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Vrei să schimbi regulile jocului
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Care e jocul
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Îmi puneți întrebări ca la Shark Tank
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
și vă sunt recunoscător
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Scopul e să ajungi la Yale nu Da mai presus de orice
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Ai notele necesare
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Mersi de observație
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Dar ei nu caută doar note bune
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Dacă vrei să ieși în evidență trebuie să ți refaci eseul
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
trebuie să privești în profunzime
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
și să te întrebi
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Cine e Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Скажу что лучше и не придумаешь
00:00:04.378 --> 00:00:05.254
Вам не понравилось
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Я раскрыл вам душу а вы ее отвергли
00:00:08.466 --> 00:00:10.509
Ты не раскрыл ее вот в чем проблема
00:00:10.593 --> 00:00:13.137
Можно об этом поподробнее Ты хочешь изменить мир
00:00:13.022 --> 00:00:14.096
Что в нем не так
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Миру нужны перемены Думаю вы согласитесь с этим
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Ты говоришь о создании чего то важного чего именно
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Хочешь совершить прорыв
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Какой прорыв
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Вижу вы решили серьезно меня прижать
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
И должен сказать что ценю это
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Хочешь попасть в Йель Больше всего на свете
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Оценки у тебя хорошие
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Спасибо что заметили
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Но хорошие оценки это еще не всё
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Если хочешь выделиться тебе придется переписать эссе
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
Заглянуть в себя
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
и спросить
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Кто такой Брукс Рэттиган
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Creo que todas las palabras estaban ahí
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Lo detestas
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Me desnudo en estas páginas y odias mi alma
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
No desnudaste tu alma eso es lo que odio
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Cuéntame más de eso Quieres cambiar el mundo
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Qué parte
00:00:14.764 --> 00:00:17.475
El mundo necesita cambiar y seguramente estás de acuerdo
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Hablas de crear la próxima gran cosa qué cosa
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Y quieres cambiar las reglas del juego
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Cuál juego
00:00:28.444 --> 00:00:32.156
Me estás aplicando una crítica como de Shark Tank y te lo agradezco
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Yale es el objetivo no Sí más que nada en el mundo
00:00:35.493 --> 00:00:37.787
Tienes las calificaciones Gracias por notarlo
00:00:37.087 --> 00:00:39.058
No solo buscan buenas calificaciones
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Si quieres destacar tendrás que rehacer tu ensayo
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
vas a tener que mirar muy adentro
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
y preguntarte a ti mismo
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Quién es Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
att alla orden var med
00:00:04.042 --> 00:00:05.254
Du avskyr det
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Jag blottade min själ här och du avskyr min själ
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Det gjorde du inte Det är det jag avskyr
00:00:10.551 --> 00:00:14.055
Utveckla Vill du förändra världen Vad specifikt
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Världen behöver förändras Det håller du säkert med om
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Du pratar om att skapa nästa stora grej Vilken grej
00:00:24.106 --> 00:00:28.001
Du vill förändra spelet Vilket spel
00:00:28.444 --> 00:00:32.156
Du kör Shark Tank på mig och jag erkänner att jag uppskattar det
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Ditt mål är Yale inte sant Ja över allt annat i världen
00:00:35.534 --> 00:00:37.912
Betygen räcker Tack för att du ser det
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Men de vill inte bara ha bra betyg
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Om du vill utmärka dig måste du skriva om uppsatsen
00:00:42.541 --> 00:00:46.017
Då måste du söka djupt inom dig och fråga dig själv
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
Vem är Brooks Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ฉ นค ดว าเข ยนมาได ครบท กคำ
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
ค ณไม ชอบม น
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
ผมเผยจ ตว ญญาณลงในกระดาษน แล วค ณไม ชอบจ ตว ญญาณผม
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
เธอไม เผยจ ตว ญญาณ น นค อส งท ฉ นไม ชอบในเร องน
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
อธ บายหน อยคร บ เธออยากเปล ยนโลกเหรอ
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
ม นทำไม
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
โลกต องเปล ยนแปลง ผมม นใจว าค ณเห นด วย
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
เธอพ ดถ งการสร างส งต อไปท ย งใหญ ม นค ออะไร
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
แล วเธออยากเป นผ เปล ยนวงการ
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
วงการอะไรล ะ
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
ค ณทำแบบ ชาร กแทงก ก บผมเลยนะ
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
ผมต องบอกเลยว าผมช นชม
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
มหาว ทยาล ยเยลค อเป าหมาย ถ กไหม คร บ ย งกว าส งใดในโลก
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
เธอม เกรดแล ว
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
ขอบค ณท ส งเกตเห นคร บ
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
พวกเขาไม ได แค มองหาเกรดด ๆ
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
ถ าเธออยากโดดเด น เธอจะต องเข ยนเร ยงความใหม
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
เธอจะต องมองล กลงไปข างใน
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
แล วถามต วเอง
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
บร คส แรตต แกนเป นใคร
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Bence yazılacak her şey yazılmış
00:00:04.042 --> 00:00:05.254
Beğenmediniz
00:00:06.999 --> 00:00:08.424
Ben bu sayfalara duygularımı döktüm ve siz duygularımı beğenmediniz
00:00:08.508 --> 00:00:10.051
Duygularını dökmemişsin beğenmediğim şey bu
00:00:10.718 --> 00:00:13.179
Biraz açıklayın Dünyayı değiştirmek istiyormuşsun
00:00:13.262 --> 00:00:14.097
Ne bu şimdi
00:00:14.931 --> 00:00:17.517
Dünyanın değişmeye ihtiyacı var eminim hemfikirsinizdir
00:00:20.353 --> 00:00:23.231
Bir sonraki yeniliği getirmekten bahsediyorsun ne yeniliği
00:00:24.148 --> 00:00:26.192
Ve oyunu değiştirmek istiyorsun
00:00:26.734 --> 00:00:28.999
Peki hangi oyun bu
00:00:28.486 --> 00:00:30.053
Bana Shark Tank jürisi gibi davranıyorsunuz
00:00:30.613 --> 00:00:32.198
ve hoşuma gittiğini söylemeliyim
00:00:32.281 --> 00:00:35.118
Hedef Yale değil mi Evet dünyadaki her şeyden çok
00:00:35.576 --> 00:00:37.829
Notların iyi Fark ettiğiniz için teşekkürler
00:00:37.995 --> 00:00:39.622
Sadece notlara bakmıyorlar
00:00:39.706 --> 00:00:43.209
Sivrilmek istiyorsan yazını tekrar gözden geçirmeli
00:00:43.292 --> 00:00:44.794
çok derinlere inip
00:00:44.877 --> 00:00:46.295
kendine şunu sormalısın
00:00:46.379 --> 00:00:48.464
Brooks Rattigan kim Bir tur atmak ister misin Rattigan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Cô nghĩ là trong đó có đủ mọi từ ngư nhỉ
00:00:04.378 --> 00:00:05.212
Cô không thích nó
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
Em đã phơi bày cả tâm hồn em ra và cô không thích tâm hồn em
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Em không hề phơi bày cả tâm hồn đó mới là cái cô không thích
00:00:10.551 --> 00:00:13.137
Cô nói thêm đi ạ Em muốn thay đổi thế giới á
00:00:13.022 --> 00:00:14.055
Em nói thêm về nó đi
00:00:14.805 --> 00:00:17.475
Thế giới cần được thay đổi và em chắc là cô cũng đồng ý với điều đó
00:00:20.353 --> 00:00:23.189
Em nói về việc tạo ra một thứ vĩ đại mới nhỉ thứ gì
00:00:24.106 --> 00:00:26.015
Em muốn là người thay đổi cuộc chơi
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
Thế cuộc chơi đó là gì
00:00:28.444 --> 00:00:30.488
Cô hỏi em cứ như là Shark Tank vậy
00:00:30.571 --> 00:00:32.156
và em phải nói là em rất cảm kích về điều đó
00:00:32.239 --> 00:00:35.001
Mục tiêu là đa i ho c Yale đúng không Đúng ạ hơn bất cứ điều gì trên đơ i
00:00:35.534 --> 00:00:36.786
Điểm của em rất tốt
00:00:36.869 --> 00:00:37.912
Cảm ơn cô đã nhận ra
00:00:37.995 --> 00:00:39.058
Nhưng họ không chỉ tìm kiếm những người có điểm cao
00:00:39.664 --> 00:00:42.458
Nếu em muốn nổi bật em sẽ phải làm lại bài luận
00:00:42.541 --> 00:00:44.752
em sẽ phải nhìn vào thật sâu bên trong
00:00:44.835 --> 00:00:46.017
và tự vấn
00:00:46.253 --> 00:00:48.422
''Brooks Rattigan là ai ''
Available in 26 languages
Duration
55 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:02:03
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Awesomeness Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
To save up for college, Brooks Rattigan creates an app where anyone can pay him to play the perfect stand-in boyfriend for any occasion.