To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's nice to see you. I miss you.-Brooks. Please, just don't, okay? Hey, am I gonna read the admissions letteror what? Yes, sorry. I hope you didn't wastetoo much time on it, because based on your meetingwith the Dean, you could have drawn a picture of a beeand gotten in. I actually didn't apply to Yale. -Wait, what?-Yeah, I accepted UCONN's offer. Uh... Hold on, I thought Yalewas everything to you. It was. It was and then I realized that if I have to pretendto be someone else to get in, then I probably don't belong there. You know?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
It's nice to see you I miss you Brooks
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
Please just don't okay
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
Hey am I gonna read the admissions letter or what
00:00:11.803 --> 00:00:12.929
Yes sorry
00:00:13.555 --> 00:00:15.039
I hope you didn't waste too much time on it
00:00:15.473 --> 00:00:17.767
because based on your meeting with the Dean
00:00:17.851 --> 00:00:20.562
you could have drawn a picture of a bee and gotten in
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
I actually didn't apply to Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Wait what Yeah I accepted UCONN's offer
00:00:28.736 --> 00:00:29.571
Uh
00:00:30.028 --> 00:00:34.325
Hold on I thought Yale was everything to you
00:00:34.409 --> 00:00:35.368
It was
00:00:36.578 --> 00:00:37.912
It was and then I realized
00:00:37.996 --> 00:00:40.582
that if I have to pretend to be someone else to get in
00:00:40.665 --> 00:00:43.167
then I probably don't belong there
00:00:43.251 --> 00:00:44.001
You know
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
كم تسعدني رؤيتك أنا أفتقدك بروكس
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
أرجوك فقط لا تفعل هذا حسنا
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
هل سأقرأ خطاب التقدم أم ماذا
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
أجل أنا آسف
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
آمل ألا تكون قد ضي عت وقتا طويلا في كتابته
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
لأن بناء على لقائك بالعميد
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
كان من الممكن أن ت قبل لو رسمت صورة نحلة فحسب
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
لم أتقدم للالتحاق بـ ييل في الواقع
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
مهلا ماذا قلت أجل لقد قبلت عرض جامعة كونيتيكت
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
مهلا تصورت
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
أن ييل كانت ت مث ل كل شيء لك كانت كذلك بالفعل
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
كانت كذلك ثم أدركت
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
أنني لو كنت سأتظاهر بأنني شخص آخر لكي ألتحق بها
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
فأنا لا أنتمي إليها على الأرجح
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
هل تفهمين مقصدي
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
很開心見到妳 我很想妳 布魯克斯
00:00:04.671 --> 00:00:07.298
拜託 別這樣 好嗎
00:00:10.218 --> 00:00:11.719
你要讓我看看申請信嗎
00:00:12.022 --> 00:00:13.513
對 抱歉
00:00:13.596 --> 00:00:15.306
希望你沒浪費太多時間
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
因為你和組長面談得這麼順利
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
隨便畫張蜜蜂的圖都會錄取
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
其實我沒申請耶魯大學
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
等等 什麼 我接受了康州大學的條件
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
等等 我以為
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
耶魯就是你的一切 之前是的
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
但我後來明白
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
如果我要假冒成別人才能錄取
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
或許我根本不屬於那裡
00:00:43.209 --> 00:00:44.001
妳懂的
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Rád tě vidím Chybíš mi Brooksi
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Prosím tě přestaň jo
00:00:09.634 --> 00:00:11.719
Ukážeš mi ten průvodní dopis
00:00:12.022 --> 00:00:15.306
Jo promiň Doufám že ti to moc netrvalo
00:00:15.039 --> 00:00:20.052
Podle tý schůzky s vedoucím to vypadá že stačí nakreslit včelu a berou tě
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Nehlásím se na Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Cože Vzal jsem ten UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Tak moment Myslela jsem
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale pro tebe byl všechno Byl
00:00:36.494 --> 00:00:40.206
A pak jsem pochopil že pokud musím něco předstírat
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
aby mě vzali asi tam nepatřím
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
Chápeš
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Det er rart at se dig Jeg savner dig Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Bare lad være okay
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Skal jeg læse din ansøgning eller hvad
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Ja undskyld
00:00:13.471 --> 00:00:16.224
Jeg håber ikke at du brugte for meget tid på den for
00:00:16.307 --> 00:00:17.976
baseret på dit møde med rektor
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
kunne du tegne en bi og komme ind
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Jeg har ikke søgt Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Vent hvad Jeg accepterede UCONNs tilbud
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Vent jeg troede
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale betød alt for dig Det gjorde det
00:00:36.494 --> 00:00:40.206
Så indså jeg at hvis jeg må foregive at være en anden for at komme ind
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
hører jeg sikkert ikke til der
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
du ved
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Het is goed je te zien Ik mis je Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Doe het gewoon niet oké
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Ga ik het toelatingsopstel lezen of wat
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Ja sorry
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
Hopelijk heeft 't niet veel tijd gekost
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
Gebaseerd op je gesprek met de decaan
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
had je een bij kunnen tekenen en was je nog toegelaten
00:00:21.271 --> 00:00:22.939
Ik heb me niet voor Yale ingeschreven
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Wacht wat Ik heb UCONN geaccepteerd
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Wacht ik dacht
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale betekende alles voor je Dat was zo ja
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Toen realiseerde ik me
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
dat als ik mezelf anders moet voordoen
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
ik daar niet thuishoor
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
weet je
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
On mukava nähdä Kaipasin sinua Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Pyydän älä okei
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
Luenko sen hakemusesseen vai mitä
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Kyllä anteeksi
00:00:13.471 --> 00:00:17.767
Toivottavasti et haaskannut siihen aikaa koska dekaanin tapaamisen perusteella
00:00:17.851 --> 00:00:20.728
olisit voinut piirtää kuvan mehiläisestä ja pääsisit sisään
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
En oikeastaan hakenut Yaleen
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Mitä Niin hyväksyin UCONN in tarjouksen
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Odota luulin
00:00:33.996 --> 00:00:35.066
Yale oli sinulle kaikki kaikessa Se oli
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Ja sitten tajusin
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
että jos joudun esittämään päästäkseni sisälle
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
en luultavasti kuulu sinne
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
tiedätkös
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Ça fait plaisir Tu m'as manqué Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Ne commence pas s'il te plaît OK
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Je vais la lire ta lettre ou pas
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Oui pardon
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
J'espère que t'as pas passé trop de temps dessus
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
parce que d'après ton entretien
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
t'aurais pu dessiner une abeille qu'ils t'auraient accepté
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Je compte pas aller là bas
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Attends quoi Je vais à l'Université du Connecticut
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Attends je croyais que
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale était tout pour toi Avant
00:00:36.452 --> 00:00:37.745
Puis je me suis rendu compte
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
que si je devais être quelqu'un que je ne suis pas pour aller là bas
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
c'est que j'y avais pas ma place
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
Tu comprends
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Ich habe dich vermisst Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Bitte nicht
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Gibst du mir den Brief zum Lesen
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Ja sorry
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
Der hat hoffentlich nicht zu viel Zeit beansprucht
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
denn basierend auf deinem Treffen mit dem Dekan
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
hättest du eine Biene malen können und wärst akzeptiert worden
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Die Bewerbung ist nicht für Yale
00:00:23.523 --> 00:00:26.359
Warte was Ich habe UCONNs Angebot angenommen
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Moment ich dachte
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale bedeutet dir alles Das tat es
00:00:36.411 --> 00:00:37.745
Dann habe ich gemerkt
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
dass ich dort wohl nicht hingehöre
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
wenn ich mich für jemand anderen ausgeben muss
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
Weißt du
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Χαίρομαι που σε βλέπω Μου λείπεις Μπρουκς Σε παρακαλώ Απλώς Μην το κάνεις ναι
00:00:10.093 --> 00:00:11.719
Θα διαβάσω το γράμμα της αίτησης
00:00:12.022 --> 00:00:13.513
Ναι συγγνώμη
00:00:13.596 --> 00:00:15.306
Ελπίζω να μη χαράμισες χρόνο
00:00:15.039 --> 00:00:17.684
γιατί βάσει της συνάντησης με τον κοσμήτορα
00:00:17.767 --> 00:00:20.687
μπορούσες να ζωγραφίσεις μια μέλισσα και να μπεις
00:00:21.354 --> 00:00:22.897
Δεν έκανα αίτηση στο Γέιλ
00:00:23.773 --> 00:00:26.359
Τι Ναι δέχτηκα την προσφορά του UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Περίμενε Νόμιζα
00:00:33.996 --> 00:00:35.535
ότι το Γέιλ ήταν τα πάντα για σένα Ήταν
00:00:36.619 --> 00:00:40.206
Μετά συνειδητοποίησα ότι αν πρέπει να προσποιούμαι κάποιον άλλον για να μπω
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
τότε μάλλον δεν ανήκω εκεί
00:00:43.251 --> 00:00:44.001
Καταλαβαίνεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
נחמד לראות אותך אני מתגעגע אלייך ברוקס
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
בבקשה לא בסדר
00:00:10.093 --> 00:00:11.719
אקרא את החיבור שלך או שלא
00:00:12.022 --> 00:00:15.306
כן מצטער אני מקווה שלא בזבזת עליו יותר מדי זמן
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
כי בהתחשב בפגישה שהייתה לך עם הדיקן
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
היית יכול לצייר ציור של דבורה ולהתקבל
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
האמת שלא הגשתי מועמדות לייל
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
רגע מה כן קיבלתי את ההצעה מאונ קונטיקט
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
רגע חשבתי
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
שייל הייתה הכול בשבילך היא הייתה
00:00:36.494 --> 00:00:40.206
היא הייתה ואז הבנתי שאם אצטרך להעמיד פנים שאני מישהו אחר כדי להתקבל לשם
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
אז סביר להניח שאני לא שייך לשם
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
את יודעת
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
त म ह द खकर अच छ लग त म ह र य द आत ह ब र क स
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
बस र क नह ठ क ह
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
क य म झ प रव श क पत र पढ न ह य क य करन ह
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
ह म फ करन
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
उम म द ह त मन अध क समय बर ब द नह क य
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
क य क व भ ग ध यक ष क स थ म ल क त क आध र पर
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
त म मध मक ख क फ ट बन कर प रव श कर सकत ह
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
असल म म न य ल म आव दन ह नह क य
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
र क क य ह म य क न क प रस त व स व क र कर ल य
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
र क म न स च
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
य ल त म ह र ल ए सब क छ थ थ
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
यह थ और फ र म झ महस स ह आ
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
अगर म झ वह ज न क ल ए क ई और बनन क द ख व करन ह ग
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
तब श यद म वह क ल यक ह नह ह
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
ज नत ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Örülök hogy látlak Hiányoztál Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Kérlek ne oké
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
Na megmutatod a motivációs leveled
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Persze bocs
00:00:13.471 --> 00:00:15.431
Remélem nem sok időt töltöttél vele
00:00:15.515 --> 00:00:17.642
mert a múltkoriak alapján
00:00:17.725 --> 00:00:20.077
akkor is felvenne ha csak egy méhecskét rajzolnál
00:00:21.145 --> 00:00:22.897
Nem jelentkeztem a Yale re
00:00:23.565 --> 00:00:26.359
Hogy mi van Elfogadtam a UCONN ajánlatát
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Várj egy kicsit azt hittem
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
a Yale a mindened Az volt
00:00:36.494 --> 00:00:37.062
Volt de rájöttem
00:00:37.704 --> 00:00:40.331
hogy ha a bekerüléshez meg kell játszanom magam
00:00:40.415 --> 00:00:42.075
nem vagyok oda való
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
érted
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Senang bertemumu Aku merindukanmu Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Tolong jangan bahas itu
00:00:10.093 --> 00:00:11.719
Aku akan baca surat penyerahan diri atau apa
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Ya maaf
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
Kuharap kau tak membuang waktu terlalu lama
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
karena berdasarkan pertemuanmu dengan Dekan
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
kau bisa menggambar lebah dan masuk
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Aku sebenarnya tak melamar masuk Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Tunggu apa Ya aku menerima tawaran UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Sebentar aku pikir
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale adalah segalanya bagimu Dulu seperti itu
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Tapi kemudian aku sadar
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
jika aku harus berpura pura menjadi orang lain untuk masuk ke sana
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
maka mungkin tempatku bukan di sana
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
kau mengerti
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
È bello vederti Mi sei mancata Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Ti prego no ok
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Mi fai leggere la lettera d'ammissione o cosa
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Sì scusa
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
Spero che tu non ci abbia perso troppo tempo
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
perché sulla base dell'incontro con quel Dean
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
potresti aver fatto il disegno di un'ape ed entreresti
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
In realtà non ho fatto domanda per Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Aspetta cosa Già ho accettato l'offerta della UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Aspetta pensavo
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
che Yale fosse tutto per te Lo era
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Lo era e poi ho capito
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
che avrei dovuto fingere di essere qualcun altro per entrarci
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
e che quindi forse non è il mio posto
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
capisci
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
嬉しいよ 寂しかった
00:00:02.836 --> 00:00:03.837
ブルックス
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
それは 別よ いい
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
小論文をさっさと読ませて
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
ああ ごめん
00:00:13.471 --> 00:00:16.224
簡単だったならいいけど だって
00:00:16.349 --> 00:00:20.478
前回の感じだと絵を描いても 合格って感じだったし
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
イェールには志願してない
00:00:23.069 --> 00:00:24.315
なんて
00:00:24.858 --> 00:00:26.359
コネチカット大の オファーを受けた
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
待って てっきり
00:00:33.996 --> 00:00:34.325
イェールが本命だと
00:00:34.659 --> 00:00:35.066
そうだった
00:00:36.494 --> 00:00:40.206
入るために誰かを演じなきゃ 行けないなら
00:00:40.029 --> 00:00:43.835
そこに行くべきじゃないと 思ったんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
보니까 좋다 그리웠어 브룩스
00:00:04.671 --> 00:00:07.298
제발 이러지 마 알았지
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
입학 신청서 읽어 말아
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
읽어 줘 미안해
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
너무 많이 시간 쓴 건 아니지
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
처장님과 인터뷰한 거로 봐선
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
꿀벌 그림 한 장만 그려 넣어도 붙을걸
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
예일대에 지원 안 했어
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
뭐라고 코네티컷대 제안을 수락했어
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
잠깐만 내가 알기론
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
예일은 너한테 전부였잖아 그랬지
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
그랬는데 입학하려고
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
다른 사람인 척 굴어야 한다면
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
들어가도 어울리지 못할 거야
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
알잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Miło cię widzieć Stęskniłem się Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:06.047
Proszę
00:00:06.506 --> 00:00:07.423
Przestań
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
Przeczytam ten esej czy nie
00:00:12.022 --> 00:00:13.471
Tak przepraszam
00:00:13.555 --> 00:00:17.767
Mam nadzieję że nie zmarnowałeś czasu bo sądząc po spotkaniu z dziekanem
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
mógłbyś narysować pszczółkę i się dostać
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Już nie składam papierów do Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Co Idę do University of Connecticut
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Chwila myślałam że
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale było dla ciebie wszystkim Było
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Było ale zrozumiałem
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
że jeżeli mam udawać kogoś innego aby się dostać
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
to prawdopodobnie tam nie należę
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
Czaisz
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
É bom te ver Eu sinto sua falta Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:06.172
Por favor
00:00:06.464 --> 00:00:07.715
não faça isso
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
Eu vou ler o requerimento ou não
00:00:12.178 --> 00:00:15.306
Sim desculpe Espero que não tenha perdido tempo
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
porque baseado na reunião com o reitor
00:00:17.851 --> 00:00:20.077
você poderia ter desenhado uma abelha para entrar
00:00:21.229 --> 00:00:22.897
Não me candidatei para Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
O quê Sim eu aceitei a oferta de UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.115
Espera eu pensei
00:00:33.996 --> 00:00:35.577
que Yale era tudo pra você E era
00:00:36.494 --> 00:00:40.206
Então percebi que se tenho que fingir ser outra pessoa para entrar
00:00:40.029 --> 00:00:42.792
então provavelmente não seja meu lugar
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
sabe
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Mă bucur să te văd Mi e dor de tine Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Te rog nu bine
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Îmi dai cererea sau nu
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Da scuze
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
Sper că n ai pierdut mult timp cu ea
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
pentru că după întâlnirea cu decanul
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
puteai desena o albină și erai acceptat
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
N am făcut cerere la Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Stai ce Am acceptat oferta UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Stai credeam
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale însemna totul pentru tine Așa e
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Așa era și mi am dat seama
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
că de trebuie să pretind că s altcineva ca să intru
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
atunci probabil locul meu nu e acolo
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
Înțelegi
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Рад тебя видеть Я скучаю Брукс
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Пожалуйста Даже не начинай
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Так я увижу письмо или нет
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Да прости
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
Надеюсь ты не долго сидел над ним
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
потому что судя по твоей встрече с деканом
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
тебе достаточно было просто нарисовать портрет пчелы
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
В Йель я так и не подался
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Что Да меня приняли в Коннектикут
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Подожди я думала
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
что Йель значит все для тебя Значил
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
До момента когда я понял
00:00:37.829 --> 00:00:40.582
что если для того чтобы попасть туда мне надо притворяться
00:00:40.665 --> 00:00:42.075
значит мне там не место
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
Ну ты понимаешь
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Qué bueno verte Te extraño Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Por favor no de acuerdo
00:00:09.467 --> 00:00:11.719
Voy a leer la carta de presentación o qué
00:00:12.022 --> 00:00:13.513
Sí perdón
00:00:13.596 --> 00:00:15.557
Espero que no hayas invertido mucho tiempo
00:00:15.064 --> 00:00:17.767
porque según tu reunión con el decano
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
podrías haber dibujado una abeja y haber entrado
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
De hecho no apliqué a Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Espera qué Sí acepté la oferta de UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Espera pensé que
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale era todo para ti Lo era
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Lo era y luego me di cuenta
00:00:37.829 --> 00:00:40.498
que si tengo que fingir ser alguien más para entrar ahí
00:00:40.582 --> 00:00:42.792
entonces probablemente no pertenezco ahí
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
Ya sabes
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Det är kul att se dig Jag saknar dig Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Snälla Låt bli Okej
00:00:10.093 --> 00:00:13.513
Så ska jag läsa det personliga brevet Ja förlåt
00:00:13.596 --> 00:00:17.767
Jag hoppas att du inte jobbat för hårt för om man ser till ditt möte med dekanen
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
hade du kunnat rita ett bi och komma in
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Jag sökte faktiskt inte till Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Vänta vad Ja jag tackade ja till UCONN
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Vänta nu Jag trodde
00:00:33.996 --> 00:00:35.702
att Yale betydde allt för dig Så var det
00:00:36.494 --> 00:00:39.581
Så var det men sen insåg jag att om jag måste låtsas vara nån annan
00:00:39.664 --> 00:00:42.075
för att komma in där så hör jag nog inte hemma där
00:00:43.293 --> 00:00:44.168
Är du med
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
ด ใจท ได เจอเธอ ฉ นค ดถ งเธอ บร คส
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
ได โปรด แค อย า โอเคไหม
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
จะให ฉ นอ านจดหมายสม ครให ไหม
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
ได โทษท
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
ฉ นหว งว านายจะไม เส ยเวลาก บม นมาก
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
เพราะด จากการส มภาษณ ก บอธ การฯ
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
นายวาดร ปผ งย งส มภาษณ ต ด
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
จร งๆ แล วฉ นไม ได สม ครเข าเยล
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
เด ยว อะไรนะ ใช ฉ นร บข อเสนอของย คอนน
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
เด ยวนะ ฉ นค ดว า
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
เยลค อท กอย างของนาย ม นเคยเป น
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
ม นเคยเป นแล วฉ นก น กได
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
ว าถ าฉ นต องแกล งทำต วเป นคนอ นเพ อเข าไป
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
ฉ นอาจไม เหมาะก บท น น
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
ร ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Seni görmek güzel oldu Özlemişim Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Lütfen Yapma tamam mı
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
Kabul mektubunu okuyacak mıyım
00:00:12.001 --> 00:00:12.929
Evet pardon
00:00:13.555 --> 00:00:15.039
Umarım fazla vakit harcamamışsındır
00:00:15.473 --> 00:00:18.999
çünkü dekanla yaptığın görüşmeye bakılırsa
00:00:18.101 --> 00:00:20.728
bir arının resmini çekip kabul edilebilirdin
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Aslında Yale'e başvurmadım
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Dur ne Evet UCONN'un teklifini kabul ettim
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Bir dakika ben
00:00:32.991 --> 00:00:35.827
Yale senin için çok önemli sanıyordum Öyleydi
00:00:36.661 --> 00:00:37.912
Öyleydi ve sonra anladım ki
00:00:37.996 --> 00:00:40.623
oraya girmek için başka biri gibi davranmam gerekiyorsa
00:00:40.707 --> 00:00:42.075
muhtemelen oraya ait değilimdir
00:00:43.209 --> 00:00:44.021
anlarsın işte
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Gặp em anh mừng lắm Anh nhớ em Brooks
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
Xin anh đấy đừng được không
00:00:09.759 --> 00:00:11.719
Em sẽ đọc hồ sơ ứng tuyển hay gì
00:00:12.022 --> 00:00:13.388
Ừ xin lỗi
00:00:13.471 --> 00:00:15.306
Này Em hy vọng là anh không phí quá nhiều thời gian vào đó
00:00:15.039 --> 00:00:17.767
vì dựa trên cuộc gặp của anh với Trưởng phòng Tuyển sinh
00:00:17.851 --> 00:00:20.478
anh có vẽ tranh con ong thì cũng được nhận đấy
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
Thực ra anh không ứng tuyển vào Yale
00:00:23.069 --> 00:00:26.359
Từ từ gì cơ Ừ anh đã nhận lơ i của ĐH Connecticut
00:00:30.028 --> 00:00:32.073
Từ từ em tưởng
00:00:33.996 --> 00:00:35.041
Yale là tất cả đối với anh Đã từng là vậy
00:00:36.494 --> 00:00:37.745
Đã từng là vậy rồi anh nhận ra
00:00:37.829 --> 00:00:40.206
rằng nếu mình phải giả vờ là một người khác để được vào đó
00:00:40.029 --> 00:00:42.075
thì có lẽ là anh không thuộc về nơi đó
00:00:43.209 --> 00:00:44.168
em hiểu mà
Available in 26 languages
Duration
45 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
01:16:54
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Awesomeness Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
To save up for college, Brooks Rattigan creates an app where anyone can pay him to play the perfect stand-in boyfriend for any occasion.