To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Thank you.-Yeah. Are you okay, Celia? Uh, yeah, I'm fine. But now I can't run the charity 5Kfor canine diabetes this weekend. Oh! Funny. So, I'm having this intimate after-partything at my place. You guys should come. Yeah, I mean, that's... She's, you know, but rain check? That's a shame. -I'm Shelby, by the way.-Brooks. -Hi.-Hi. Okay. Well, what do you say there,Brooksie, my boyfriend, my protector, my forever love,shall we get the hell moving? -Yeah. It was nice to meet you.-Yeah, you too. Bye
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Thank you Yeah
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Are you okay Celia
00:00:04.754 --> 00:00:06.756
Uh yeah I'm fine
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
But now I can't run the charity 5K for canine diabetes this weekend
00:00:11.344 --> 00:00:13.096
Oh Funny
00:00:13.763 --> 00:00:17.809
So I'm having this intimate after party thing at my place You guys should come
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Yeah I mean that's
00:00:21.563 --> 00:00:23.565
She's you know but rain check
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
That's a shame
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
I'm Shelby by the way Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.948
Hi Hi laughs goofily
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Okay
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Well what do you say there Brooksie my boyfriend
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
my protector my forever love shall we get the hell moving
00:00:40.165 --> 00:00:42.542
Yeah It was nice to meet you Yeah you too
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Bye
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
شكرا لك حسنا
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
هل أنت بخير يا سيليا
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
نعم أنا بخير
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
لكنني لن أتمكن من المشاركة بالسباق الخيري لدعم سكري الكلاب في عطلة نهاية الأسبوع
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
أنت طريفة بحق
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
سأقيم حفلا لاحقا حميميا في بيتي يجب أن تأتيا إليه
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
أجل هذا سيكون
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
إنها لكن هلا نؤجل هذا إلى وقت لاحق
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
هذا شيء مؤسف
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
أنا شيلبي بالمناسبة وأنا بروكس
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
مرحبا مرحبا
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
حسنا
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
حسنا ما قولك يا بروكسي يا حبيبي
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
وحارسي وحبي الأبدي هلا نرحل من هنا بحق السماء
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
أجل سررت بمقابلتك أجل وأنا أيضا
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
إلى اللقاء
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
謝謝 不客氣
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
沒事吧 西莉雅
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
沒事 我很好
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
但我這週末沒辦法參加 犬齒動物糖尿病的慈善路跑了
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
是嗎
00:00:12.679 --> 00:00:13.068
很好笑
00:00:13.763 --> 00:00:17.809
結束後 我要在我家辦小型派對 你們來吧
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
好 那真是
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
可是她 還是改天吧
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
真可惜
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
對了 我是雪比 布魯克斯
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
嗨 嗨
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
好了
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
好吧 布魯克斯 我的男友
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
我的護衛 我的畢生摯愛 我們是不是該閃人了
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
對 很開心認識妳 我也是
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
再見
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Dík V pohodě
00:00:03.169 --> 00:00:06.756
Seš v pohodě Celio Jo to nic není
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Ale ten víkendovej charitativní maraton za psí cukrovku nezvládnu
00:00:11.344 --> 00:00:13.555
Aha Vtipný
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Až tady skončíme pořádám doma malej večírek Zastavte se
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Jasně to zní
00:00:21.563 --> 00:00:24.983
Jenže ona Možná příště To je škoda
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Jo a já jsem Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.197
Těší mě Mě taky
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Tak jo
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Co myslíš Brooksie Můj kluku
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
můj ochránce moje osudová lásko Je na čase vypadnout
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Rád jsem tě poznal Nápodobně
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Ahoj
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Tak Ja
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Har du det godt Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Ja fint
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Men jeg kan ikke deltage i løbet for hundediabetes i weekenden
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Åh Sjovt
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Jeg holder en intimt efterfest I burde komme
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ja jeg mener det er
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Hun er du ved men en anden gang
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Ærgerligt
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Jeg hedder forresten Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Hej Hej
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Okay
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Hvad så Brooksie min kæreste
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
min beskytter min elskede skal vi komme afsted
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Ja rart at møde dig I lige måde
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Farvel
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Dank je Ja
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Gaat het Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Ja gaat prima
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Maar nu kan ik dit weekend niet de 5 km rennen voor honden met diabetes
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
Grappig
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Er is 'n kleine after party bij mij thuis Jullie moeten ook komen
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ja ik bedoel dat is
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Zij weet je wel Een andere keer
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Dat is jammer
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Trouwens ik ben Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Hoi Hoi
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Oké
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Nou wat zeg je ervan Brooksie mijn vriendje
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
mijn beschermer mijn eeuwige liefde Zullen we gaan
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Ja Prettig kennis te maken Ja insgelijks
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Doei
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Kiitos Niin
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Oletko kunnossa Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Kaikki on hyvin
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Mutta hyväntekeväisyysjuoksu koirien diabetesta vastaan jää nyt väliin
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Ai Hauskaa
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Pidän pienet jatkobileet kotonani Teidän pitäisi tulla
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Niin se on
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Hän on Mutta joku toinen kerta
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Sepä harmi
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Olen Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Hei Hei
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Okei
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
No mitä sanot Brooksie poikaystäväni
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
suojelijani ikuinen rakkauteni lähdettäisiinkö
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Kyllä Oli mukava tavata Samoin
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Hei
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Merci De rien
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Ça va Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Ouais ça va
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Mais je vais pas pouvoir participer au gala de charité des chiens diabétiques
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Oh Hilarant
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
J'organise une fête chez moi après Vous devriez venir
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ouais c'est
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Mais elle On remet ça
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Dommage
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Shelby au fait Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Enchantée Enchanté
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Alors
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Bon Brooksie mon chéri
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
mon protecteur mon amour éternel on se casse
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
C'était un plaisir Oui pareil
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Au revoir
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Danke Ja
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Alles okay Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Ja es geht mir gut
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Aber jetzt kann ich am Wochenende nicht an der Hunde Diabetes Charity teilnehmen
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Oh Lustig
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Bei mir zu Hause steigt eine Afterparty Ihr solltet kommen
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ja ich meine
00:00:21.438 --> 00:00:23.648
Sie also können wir es verschieben
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Schade
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Ich bin übrigens Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Hi Hi
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Okay
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Also was sagst du Brooksie mein fester Freund
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
mein Beschützer meine ewige Liebe gehen wir
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Ja Nett dich kennenzulernen Gleichfalls
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Tschüs
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Σε ευχαριστώ Ναι
00:00:03.211 --> 00:00:04.671
Είσαι καλά Σίλια
00:00:05.038 --> 00:00:06.756
Ναι καλά είμαι
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Δεν μπορώ να τρέξω στον φιλανθρωπικό αγώνα για τον διαβήτη των σκύλων
00:00:12.679 --> 00:00:13.068
Πολύ αστείο
00:00:13.763 --> 00:00:17.809
Θα κάνω ένα πάρτι μετά στο σπίτι μου Πρέπει να έρθετε
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ναι αυτό είναι
00:00:21.563 --> 00:00:23.606
Αλλά είναι Άλλη φορά
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Κρίμα
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Εγώ είμαι η Σέλμπι Μπρουκς
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Γεια Γεια
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Εντάξει
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Τι λες Μπρούκσι αγόρι μου
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
προστάτη μου παντοτινή μου αγάπη δεν τσακιζόμαστε από εδώ
00:00:40.165 --> 00:00:42.542
Ναι Χάρηκα που σε γνώρισα Κι εγώ
00:00:43.003 --> 00:00:43.918
Αντίο
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
תודה כן
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
את בסדר סיליה
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
כן אני בסדר
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
אבל עכשיו אני לא יכולה לרוץ את המרתון למען סוכרת כלבים בסוף השבוע
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
מצחיק
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
אז אני עושה אפטר פרטי קטן בבית שלי אתם צריכים לבוא
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
כן זה נשמע
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
היא אבל בפעם אחרת
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
חבל מאוד
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
דרך אגב אני שלבי ברוקס
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
היי היי
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
בסדר
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
אז מה אתה אומר ברוקסי חבר שלי
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
המגן שלי ואהבתי הנצחית שנתחיל לזוז מפה
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
כן היה נעים להכיר אותך גם אותך
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
ביי
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
धन यव द ह
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
त म ठ क ह स ल य
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
ह ठ क ह
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
ल क न इस सप त ह क अ त म क त त क मध म ह क ल ए प च हज र क द न व ल द ड नह कर सकत
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
अर बड मज आय
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
त म न अपन घर पर जश न क ब द क न ज पल क व यस थ क ह त म ल ग क आन च ह ए
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
ह मतलब यह
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
यह ज नत ह ह बरस त ह ग क य
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
शर म दग ह
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
व स म श ल ब ह ब र क स
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
ह य ह य
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
ठ क ह
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
व स त म वह क य कहत ब र क स म र प र म
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
म र रखव ल म र अन त प र म क य हम चल ग
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
ह त मस म लकर अच छ लग ह म झ भ
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
ब य
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Köszi Nincs mit
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Jól vagy Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Igen minden rendben
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Csak így nem vehetek részt a hétvégi jótékonysági futáson
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Ó Vicces
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Szóval zárt körű after party lesz nálam Gyertek el
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Oké mármint ez
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Látod ő most de talán máskor
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Milyen kár
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Amúgy Shelby vagyok Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Szia Szia
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Oké
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Nos mit mondasz Brooksie kedvesem védelmezőm
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
életem szerelme elhúzunk végre innen
00:00:40.373 --> 00:00:42.542
Örültem a szerencsének Én is
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Szia
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Terima kasih Iya
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Kau baik baik Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Ya aku baik baik saja
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Tapi aku tak bisa ikut lari amal 5K untuk anjing diabetes akhir pekan ini
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Oh
00:00:12.679 --> 00:00:13.068
Lucu
00:00:13.763 --> 00:00:17.809
Aku mengadakan acara setelah pesta di tempatku Kalian harus datang
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ya maksudku
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
kakinya sakit mungkin lain kali
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Sayang sekali
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Aku Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Hai Hai
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Baiklah
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Sekarang bagaimana Brooksie pacarku
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
pelindungku cintaku selamanya haruskah kita pergi
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Senang bertemu denganmu Aku juga
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Sampai jumpa
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Grazie Già
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Stai bene Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Sì sto bene
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Ma ora non potrò presentare la beneficienza per il diabete canino
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Oh Divertente
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Faccio un after party intimo a casa mia Dovreste venire
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Sì insomma è
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Lei però magari vediamo
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
È un peccato
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Io sono Shelby comunque Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Ciao Ciao
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Ok
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Allora cosa ne dici Brooksie mio fidanzato
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
mio protettore amore per la vita se ce ne andassimo
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Sì È stato un piacere conoscerti Già piacere mio
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Ciao
00:00:01.000 --> 00:00:01.071
ありがと
00:00:01.793 --> 00:00:02.377
いいよ
00:00:03.169 --> 00:00:04.629
大丈夫 セリア
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
ええ 大丈夫よ
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
週末のチャリティマラソンに 出れなくなっちゃったけど
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
あら 面白い
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
この後パーティーするの 私の家でね 来れば
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
ああ もちろん
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
彼女が行けないから また今度は
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
残念だわ
00:00:26.086 --> 00:00:28.153
私はシェルビーよ
00:00:28.486 --> 00:00:29.195
ブルックスだ
00:00:29.988 --> 00:00:30.572
どうも
00:00:30.655 --> 00:00:31.281
やあ
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
それじゃ
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
ねえ ブルックス 私の彼氏で
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
保護者で 永遠の恋人さん この地獄から抜けましょ
00:00:40.498 --> 00:00:41.583
ああ 会えてよかった
00:00:41.666 --> 00:00:42.542
私も
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
じゃあね
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
고마워 그래
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
너 괜찮니 실리아
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
응 괜찮아
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
근데 주말에 개 당뇨병을 위한 5km 자선 달리기는 못 하겠어
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
웃겨
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
이따 우리 집에 몇 명만 불러 애프터 파티 할 건데 둘이 와
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
좋아 그것참
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
실리아가 다음으로 미룰까
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
아쉽네
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
참 난 셸비야 브룩스
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
안녕 안녕
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
알았어
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
이제 어떡할래 브룩씨 내 남친
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
나의 보호자 영원한 사랑 우리 그만 갈까
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
알았어 만나서 반가웠어 응 나도
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
잘 가
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Dziękuję Pewnie
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Jesteś cała Celia
00:00:04.963 --> 00:00:06.756
Tak
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Ale już nie mogę wziąć udziału w biegu na rzecz psiej cukrzycy
00:00:12.679 --> 00:00:16.516
Śmieszne Urządzam u siebie kameralne after party
00:00:16.599 --> 00:00:17.809
Powinniście przyjść
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Pewnie znaczy
00:00:21.563 --> 00:00:23.094
Ale ona sama widzisz Następnym razem
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Szkoda
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Jestem Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Cześć Cześć
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Okej
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
To co Brooksiu mój chłopaku
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
mój obrońco moja wieczna miłości spadamy stąd
00:00:40.331 --> 00:00:42.542
Tak Miło było cię poznać Mnie też
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Cześć
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Obrigada Claro
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Tudo bem Celia
00:00:04.963 --> 00:00:06.756
Sim estou bem
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Mas agora não posso correr os 5km pela diabete canina nesse fim de semana
00:00:12.595 --> 00:00:14.681
Engraçado Enfim eu vou dar uma
00:00:14.764 --> 00:00:17.809
pós festa íntima na minha casa Se quiserem ir
00:00:18.184 --> 00:00:19.519
Sim é que
00:00:21.521 --> 00:00:22.731
Ela está sabe
00:00:22.814 --> 00:00:23.898
Uma outra hora
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
É uma pena
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
A propósito sou a Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.239
Oi Oi
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Certo
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
O que acha Brookinho meu namorado
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
meu protetor meu amor eterno vamos dar o fora daqui
00:00:40.415 --> 00:00:42.542
Foi um prazer te conhecer Igualmente
00:00:43.002 --> 00:00:43.096
Tchau
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Mulțumesc Da
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Ești bine Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Da sunt bine
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Dar nu mai pot alerga la cursa de caritate pentru diabet canin din weekend
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
Nostim
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Dau o petrecere intimă după bal la mine Ar trebui să veniți
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Da adică e
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Ea e dar altă dată
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
E păcat
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Eu sunt Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Bună Bună
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Bine
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Ce zici Brooksie iubitul meu
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
protectorul meu dragostea mea veșnică plecăm dracului
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Da Mi a părut bine Și mie
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Pa
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Спасибо Пожалуйста
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
С тобой все в порядке Селия
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Да все нормально
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Только теперь я не могу делать пожертвования в благотворительный фонд
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
Смешно
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
На следующей неделе я устраиваю вечеринку у себя дома Приходите
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Да было бы
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Наверное как нибудь в другой раз
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Как жаль
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Кстати я Шелби Брукс
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Привет Привет
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Ладно
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Ну что Брукси мой бойфренд
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
мой защитник любовь всей моей жизни может нам пора двигаться
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Да Приятно было познакомиться Взаимно
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Пока
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Gracias Sí
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Estás bien Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Sí estoy bien
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Pero ahora no puedo correr los 5 km por la diabetes canina este fin de semana
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
Gracioso
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Haré una pequeña fiesta en mi casa Deberían venir
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Sí digo
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Ella está ya sabes otro día
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Qué pena
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Soy Shelby por cierto Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Hola Hola
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Bien
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Qué dices Brooksie mi novio
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
mi protector mi amor eterno nos vamos
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Sí Fue un gusto conocerte Igualmente
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Adiós
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Tack
00:00:03.211 --> 00:00:04.671
Är allt som det ska Celia
00:00:05.038 --> 00:00:06.756
Ja jag mår bra
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Men nu missar jag välgörenhetsloppet för hunddiabetes i helgen
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
Roligt
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Jag har en liten efterfest hemma hos mig Ni borde komma
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ja jag menar det är
00:00:21.563 --> 00:00:24.023
Hon är du vet Men en annan gång
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Det var synd
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Jag heter Shelby förresten Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Hej Hej
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Okej
00:00:33.241 --> 00:00:38.413
Vad säger du Brooksie min pojkvän min beskyddare min eviga kärlek
00:00:38.496 --> 00:00:40.003
Ska vi inte sticka fort som fan
00:00:40.498 --> 00:00:43.793
Ja Det var trevligt att träffas Detsamma Hej då
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
ขอบใจ อ ม
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
เธอเป นไรไหม ซ เล ย
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
อ ม ไม เป นไร
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
แต ตอนน ฉ นว งการก ศลห าก โล ช วยเบาหวานส น ขส ดส ปดาห น ไม ได
00:00:12.679 --> 00:00:13.555
ตลกด นะ
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
ฉ นจ ดปาร ต หล งเล กงานแบบคนสน ทท บ าน พวกเธอน าจะมา
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
ใช ฉ นค ดว าม น
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
เธอ ไว คราวหน าด ไหม
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
น าเส ยดาย
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
ฉ นเชลบ นะ บร คส
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
ไง ไง
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
โอเค
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
นายว าไง บร คซ แฟนฉ น
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
ผ ปกป องฉ น ร กช วน ร นดร ของฉ น เราจะไปได ร ย ง
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
ย นด ท ได ร จ ก นายด วย
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
บาย
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Teşekkürler Önemli değil
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
İyi misin Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Evet iyiyim
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Ama hafta sonu düzenleyeceğim köpek diyabeti 5 000 metre yardım koşusu yatar
00:00:12.679 --> 00:00:13.068
Komik
00:00:13.763 --> 00:00:17.809
Benim evde parti sonrası samimi bir parti veriyorum Siz de gelmelisiniz
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Tabii yani
00:00:21.563 --> 00:00:23.773
Durumu malum Bir dahaki sefere olsa
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Çok yazık
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Ben Shelby bu arada Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Merhaba Merhaba
00:00:32.323 --> 00:00:33.158
Pekâlâ
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Ne dersin Brooksie sevgilim
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
koruyucum sonsuz aşkım artık kaçalım mı
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Evet Memnun oldum Evet ben de
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Hoşça kal
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Cảm ơn anh Ừ
00:00:03.169 --> 00:00:04.671
Cậu ổn không Celia
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Ừ tớ ổn
00:00:06.084 --> 00:00:11.261
Nhưng cuối tuần này tớ không thể chạy 5km vì những chú chó bị tiểu đường nữa rồi
00:00:11.344 --> 00:00:12.022
Ôi Hài hước đó
00:00:13.638 --> 00:00:17.809
Tớ có tổ chức buổi tiệc thân mật ở nhà tớ Hai người đến đi nhé
00:00:18.226 --> 00:00:19.519
Ừ ý anh là nó
00:00:21.563 --> 00:00:23.648
Cô ấy em biê t đâ y phải kiểm tra xem có mưa không đa
00:00:24.107 --> 00:00:24.983
Đáng tiếc quá
00:00:26.086 --> 00:00:29.195
Nhân tiện thì em là Shelby Brooks
00:00:29.988 --> 00:00:31.156
Chào anh Chào em
00:00:32.024 --> 00:00:33.158
Rồi đó
00:00:33.241 --> 00:00:36.286
Anh nói gì đấy Brooksie người yêu em
00:00:36.369 --> 00:00:40.003
hộ vệ của em tình yêu của em ta biến khỏi đây thôi chứ nhỉ
00:00:40.498 --> 00:00:42.542
Ừ Rất vui được gặp em Vâng em cũng vậy
00:00:42.959 --> 00:00:43.793
Chào anh
Available in 26 languages
Duration
45 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:13:56
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Awesomeness Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
To save up for college, Brooks Rattigan creates an app where anyone can pay him to play the perfect stand-in boyfriend for any occasion.