To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What? I'm trying to look smart.Do I look too smart? It looks like someonetook a J. Crew store, put it in a cannonand shot it at your face. Thank you, so much.I mean, what do I do? I don't understand clothes. They're completely irrelevantyet somehow important. Lose the glasses. Go on, give it to me.Okay, that's better. Do you need the cardigan?I'm gonna answer that. You don't need it. -I like the cardigan.-No one likes it. -Intellectual people wear cardigans.-You do not look intellectual. For the love of God, come on. Oh, you know, what you do need though,you need a mani. That is a fight for another day,my friend. Wow, who would have thought thatCelia Lieberman could be so comforting? It's like underneath all these layersof angst and sarcasm, there might actually be a human being
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
What I'm trying to look smart Do I look too smart
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
It looks like someone took a J Crew store
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
put it in a cannon and shot it at your face
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Thank you so much I mean what do I do
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
I don't understand clothes
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
They're completely irrelevant yet somehow important
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Lose the glasses
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Go on give it to me Okay that's better
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
Do you need the cardigan I'm gonna answer that You don't need it
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
I like the cardigan No one likes it
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Intellectual people wear cardigans You do not look intellectual
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
For the love of God come on
00:00:28.001 --> 00:00:31.028
Oh you know what you do need though you need a mani
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
That is a fight for another day my friend
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Wow who would have thought that Celia Lieberman could be so comforting
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
It's like underneath all these layers of angst and sarcasm
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
there might actually be a human being
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
ما الأمر أنا أحاول أن أبدو ذكيا هل أبدو ذكيا أكثر من اللازم
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
أشعر وكأن شخصا ما أخذ فرعا لمتجر جيه كرو
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
وعبأه داخل مدفع ثم أطلقه في وجهك
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
شكرا جزيلا لك ماذا عساي أفعل
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
أنا لا أفهم الثياب
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
إنها ليست لائقة بالمرة لكنها مهمة بشكل ما
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
اخلع نظارتك
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
هيا أعطني إياها حسنا هذا أفضل
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
هل تحتاج إلى تلك الكنزة
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
سأجيب نيابة عنك أنت لا تحتاج إليها
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
هذه الكنزة تروق لي إنها لا تروق لأحد
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
ماذا المثقفون يرتدون كنزات أنت لا تبدو مثقفا
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
بحق السماء هيا
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
لكن هل تعلم ما تحتاج إليه بحق تحتاج إلى تقليم لأظافرك
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
سنؤجل هذا إلى وقت لاحق يا صديقي
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
عجبا من كان ليتصور أن سيليا ليبرمان قد تكون مطمئنة إلى هذا الحد
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
أشعر وكأن أسفل كل هذه الطبقات من القلق والتهكم
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
قد يكون هناك كائن بشري في الواقع
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
幹嘛 我是想打扮正式點 是不是太正式了
00:00:04.254 --> 00:00:06.381
好像有人把一整間成衣店的衣服
00:00:06.464 --> 00:00:08.383
塞進大砲 往你的臉上發射
00:00:08.466 --> 00:00:10.593
謝謝妳 但我能怎麼辦
00:00:10.677 --> 00:00:11.761
我又不懂衣服
00:00:11.845 --> 00:00:13.093
衣服跟正事毫不相關 但又很重要
00:00:14.013 --> 00:00:15.014
眼鏡拿掉
00:00:15.432 --> 00:00:17.035
給我 好 這樣好多了
00:00:17.434 --> 00:00:18.476
開襟毛衣一定要穿
00:00:18.056 --> 00:00:20.061
我幫你回答 你不用穿
00:00:20.145 --> 00:00:21.688
我喜歡開襟毛衣 沒人喜歡
00:00:22.999 --> 00:00:24.983
什麼 聰明人都穿這種的 你看起來並不聰明
00:00:25.442 --> 00:00:26.776
老天爺 快點
00:00:28.486 --> 00:00:30.864
知道你最需要什麼 修指甲
00:00:31.448 --> 00:00:33.491
這又是一場硬戰了 朋友
00:00:33.007 --> 00:00:36.995
天啊 誰想得到 西莉雅利伯曼這麼會安慰人
00:00:37.003 --> 00:00:40.331
看來在妳層層的焦躁與諷刺底下
00:00:40.415 --> 00:00:42.333
其實是個人類
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Co je Chci vypadat chytře Je to moc
00:00:04.295 --> 00:00:08.591
Vypadáš jako by na tebe někdo navlíkl celou pánskou kolekci C A
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Díky A co mám dělat
00:00:10.885 --> 00:00:14.138
Oblečení nerozumím Je nepodstatné a zároveň důležité
00:00:14.221 --> 00:00:17.558
Sundej brýle Dej je sem To je lepší
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
Potřebuješ svetr Odpovím si sama Ne
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Líbí se mi Jen tobě
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Intelektuálové nosí svetry Ty na to nevypadáš
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Dělej proboha
00:00:28.694 --> 00:00:33.699
Víš co ale potřebuješ Manikúru Ale to je bitva na jindy kámo
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Koho by napadlo že Celia Liebermanová dokáže tak utěšit
00:00:37.286 --> 00:00:42.541
Pod nánosem zoufalství a sarkasmu se skrývá lidská bytost
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Hvad Jeg forsøger at se klog ud ser jeg klog ud
00:00:04.378 --> 00:00:06.714
Det ser ud som om nogen har skudt en herretøjsbutik
00:00:06.797 --> 00:00:08.591
i hovedet på dig med en kanon
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Mange tak Hvad skal jeg gøre
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Jeg forstår ikke tøj
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Det er komplet irrelevant og alligevel vigtigt
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Smid brillerne
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Kom giv dem til mig Okay bedre
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
Har du brug for cardiganen Nej du har ej
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Den er pæn På ingen måde
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Intellektuelle bærer cardigan Du ser ikke intellektuel ud
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Kom nu for Guds skyld
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Ved du hvad du har brug for En manicure
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Men det bliver en anden dag min ven
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Hvem havde troet at Celia Lieberman kunne være så beroligende
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Under alle lagene af angst og sarkasme
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
er der måske faktisk et menneske
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Wat Ik probeer er slim uit te zien Zie ik er te slim uit
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Het is alsof iemand een J Crew winkel
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
in 'n kanon deed en op je heeft afgevuurd
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Dank je Wat moet ik doen
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Ik snap kleding niet
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Het is irrelevant en toch belangrijk
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Doe die bril af
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Kom op geef 'm aan mij Dat is beter
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
Is het vest nodig
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Dat beantwoord ik wel 't is onnodig
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Ik vind 't leuk Niemand vindt dat
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Wat Intellectuelen dragen vesten Je ziet er niet intellectueel uit
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
In godsnaam kom op
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Je hebt wel een manicure nodig
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Dat komt wel een andere keer
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Wie had gedacht dat Celia Lieberman zo troostend kon zijn
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Het is alsof onder al deze lagen angst en sarcasme
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
een echt mens te vinden is
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Mitä Yritän näyttää älykkäältä onko se liikaa
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Kuin joku olisi ryöstänyt J Crew kaupan
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
laittanut sen tykkiin ja ampunut naamaasi
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Kiitos todella paljon Mitä teen
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
En ymmärrä vaatteita
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Ne ovat niin joutavia mutta silti tärkeitä
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Hävitä lasit
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Anna ne minulle Okei parempi
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
Tarvitsetko villapuseroa Et tarvitse sitä
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Pidän siitä Kukaan ei pidä
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Älykkäät ihmiset pitävät villapaitoja Et näytä älykkäältä
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Herran tähden anna se
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Tiedätkö mitä oikeasti tarvitset manikyyrin
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Mutta se on taistelu toiselle päivälle
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Kuka olisi uskonut että Celia Lieberman osaa olla lohduttava
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Kuin kaiken tämän angstin ja sarkasmin alla
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
olisi oikea ihminen
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Quoi J'essaie d'avoir l'air intelligent j'en ai trop fait
00:00:04.295 --> 00:00:08.591
On dirait que tu sors d'une pub pour un magasin de vêtements
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Merci beaucoup Je fais quoi maintenant
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Je comprends pas la mode
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Ça sert à rien et pourtant c'est important
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Enlève les lunettes
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Donne les moi Voilà c'est mieux
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
T'as besoin du cardigan
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Je vais répondre à ta place non
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Mais il me plaît Il plaît qu'à toi
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Les intellectuels en portent un T'as pas l'air d'un intellectuel
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Donne bon sang
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Par contre t'as besoin d'une manucure
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Mais ce sera pour une autre fois mon ami
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Qui aurait pensé que Celia Lieberman était aussi rassurante
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Derrière toutes ces couches de colère et de sarcasme
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
il y a peut être un être humain
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Was Versuche ich zu klug zu wirken wirke ich zu klug
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Als hätte jemand einen J Crew Laden genommen
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
und ihn mit einer Kanone in dein Gesicht geschossen
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Vielen Dank Was soll ich tun
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Ich verstehe Kleidung nicht
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Sie ist komplett irrelevant und doch irgendwie wichtig
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Brille ab
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Gib sie her Das ist besser
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
Brauchst du den Cardigan
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Nein den brauchst du nicht
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Ich mag ihn Niemand mag ihn
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Intellektuelle tragen Cardigans Du siehst nicht intellektuell aus
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Um Gottes willen komm schon
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Weißt du was du brauchst Maniküre
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Aber nicht heute mein Freund
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Wer hätte gedacht dass Celia Lieberman so ermutigend sein kann
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Als wäre unter diesen Ebenen aus Angst und Sarkasmus
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
ein echtes menschliches Wesen
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Τι Προσπαθώ να φανώ έξυπνος Μήπως το παράκανα
00:00:04.042 --> 00:00:08.591
Είσαι σαν να έβαλαν τα J Crew σε ένα κανόνι και σου έριξαν στη μούρη
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Ευχαριστώ πολύ Τι να κάνω
00:00:10.885 --> 00:00:14.138
Δεν καταλαβαίνω τα ρούχα Είναι άσχετα αλλά σημαντικά
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Βγάλε τα γυαλιά
00:00:15.681 --> 00:00:17.558
Έλα δώσε μου τα Καλύτερα
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
Χρειάζεσαι τη ζακέτα Θα απαντήσω εγώ Όχι
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Μ' αρέσει Σε κανέναν δεν αρέσει
00:00:21.979 --> 00:00:25.775
Οι διανοούμενοι φορούν Δεν δείχνεις σαν διανοούμενος
00:00:25.858 --> 00:00:26.984
Για όνομα έλα
00:00:28.778 --> 00:00:31.238
Ξέρεις όμως τι χρειάζεσαι Μανικιούρ
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Αυτή η μάχη θα δοθεί άλλη μέρα
00:00:34.617 --> 00:00:37.203
Ποιος περίμενε ότι θα ήσουν τόσο καθησυχαστική
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Λες και κάτω από όλες τις στρώσεις άγχους και σαρκασμού
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
υπάρχει πράγματι ένας άνθρωπος
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
מה אני מנסה להיראות חכם אני נראה חכם מדי
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
נראה שמישהו שדד סניף של ג יי קרו
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
שם הכול בתותח וירה לך בפנים
00:00:08.674 --> 00:00:11.969
תודה רבה מה לעשות אני לא מבין בבגדים
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
הם לגמרי לא חשובים ואם זאת חשובים מאוד
00:00:14.221 --> 00:00:17.558
תיפטר מהמשקפיים תן לי אותם זה יותר טוב
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
אתה זקוק לקרדיגן אענה בשבילך אתה לא זקוק לו
00:00:20.353 --> 00:00:22.438
אני אוהב אותו אף אחד לא אוהב אותו
00:00:22.521 --> 00:00:25.733
אינטלקטואלים לובשים קרדיגנים אתה לא נראה אינטלקטואל
00:00:25.816 --> 00:00:26.984
בשם אלוהים קדימה
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
אתה יודע מה אתה כן צריך אתה צריך מניקור
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
זה קרב ליום אחר חברי
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
מי היה מאמין שסיליה ליברמן תהיה כה מנחמת
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
זה כאילו שמתחת לכל שכבות הכעס והסרקזם
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
אולי יש בן אדם אמיתי
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
क य म ह श य र द खन क क श श कर रह ह ह श य र लगत ह
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
लगत ह ज स क स न प र ज क र स ट र ल य
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
उस त प म भरकर त म ह र म ह पर द ग द य
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
बह त आभ र आपक मतलब म क य कर
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
म कपड क नह समझत
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
व प र तरह स ब त क ह भल क स भ तरह स व श ष ह
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
चश म उत र
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
चल भ म झ द द
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
त म ह स व टर च ह ए
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
म उत तर द द ग त म ह ब लन क जर रत नह
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
म झ स व टर पस द ह क स क पस द नह
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
क य ब द ध ज व ल ग स व टर पहनत ह त म ब द ध ज व नह लगत
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
भगव न क ल ए म न ज ओ
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
पत ह त म ह सबस पहल न ख न स फ कर न च ह ए
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
इस पर क स और द न लड ग म र सख
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
व ह क सन स च ह ग क स ल य ल बरम न स लझ ह ई ह ग
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
लगत ह ग स स और त न क इन परत क न च
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
श यद एक म नव ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Mi Csak okosnak akarok tűnni Túl okosnak tűnök
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
Olyan mintha ágyúval lőttek volna rád
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
egy J Crew kollekciót
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Hálás vagyok De mi a fenét csinálok
00:00:10.885 --> 00:00:12.999
Nem értem a ruhákat
00:00:12.178 --> 00:00:14.138
Tök irrelevánsak mégis fontosak
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Le a szemüveggel
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Gyerünk ide vele Ezaz máris jobb
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
Kell a kardigán
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Majd én válaszolok Nem kell
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Nekem tetszik Csak neked
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Az értelmiségiek ezt hordják Nem vagy értelmiségi
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Az isten szerelmére le vele
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Ami viszont tényleg rádfér az egy manikűr
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
De ma másik harc vár rád barátom
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Ki gondolta volna hogy Celia Lieberman bíztatni is tud
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Még a végén kiderül hogy a düh és szarkazmus mögött
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
emberi érzelmek bújnak meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Apa Aku berusaha terlihat pintar apa terlihat terlalu pintar
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
Seperti ada seseorang yang mengambil baju
00:00:06.255 --> 00:00:08.341
masukkan ke dalam meriam dan tembak ke wajahmu
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
Terima kasih banyak Aku harus bagaimana
00:00:10.635 --> 00:00:11.719
Aku tak paham pakaian
00:00:11.803 --> 00:00:13.888
Mereka benar benar tak relevan tapi penting
00:00:13.971 --> 00:00:15.001
Lepas kacamata
00:00:15.515 --> 00:00:17.308
Ayo berikan padaku Itu lebih baik
00:00:17.392 --> 00:00:18.267
Kau butuh kardigan
00:00:18.351 --> 00:00:20.998
Aku akan jawab kau tak butuh itu
00:00:20.103 --> 00:00:21.646
Aku suka kardigannya Tak ada yang suka
00:00:21.896 --> 00:00:25.525
Apa Orang intelektual memakai kardigan Kau tak terlihat intelektual
00:00:25.608 --> 00:00:27.318
Ayo berikan kepadaku
00:00:28.569 --> 00:00:31.001
Kau tahu apa yang kau butuhkan adalah perawatan kuku
00:00:31.406 --> 00:00:33.449
Itu perjuangan untuk hari lain temanku
00:00:33.533 --> 00:00:36.953
Siapa yang kira Celia Lieberman bisa menghibur
00:00:37.001 --> 00:00:40.289
Seperti di bawah semua lapisan kecemasan dan sarkasme ini
00:00:40.373 --> 00:00:42.291
mungkin ada seorang manusia
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Cosa c'è Cerco di sembrare intelligente non lo sembro
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Sembra che qualcuno abbia preso dei vestiti da J Crew Store
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
li abbia messi in un cannone e te li abbia sparati in faccia
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Grazie mille Cosa devo fare
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Non capisco i vestiti
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Sono totalmente irrilevanti e in qualche modo importanti
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Togli gli occhiali
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Forza dammeli Ok meglio
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
Ti serve il cardigan
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Te lo dico io non ti serve
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Mi piace il cardigan A nessuno piace
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Cosa Gli intellettuali lo mettono Tu non sembri intellettuale
00:00:25.274 --> 00:00:27.318
Per l'amor di Dio dai
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Sai di cos'hai bisogno Di una manicure
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Ma ce ne occuperemo un altro giorno amico mio
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Wow chi avrebbe detto che Clelia Lieberman potesse essere rassicurante
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Come se sotto questi strati di rabbia e sarcasmo
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
ci fosse davvero un essere umano
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
何だよ やりすぎたかな
00:00:04.295 --> 00:00:08.591
J クルーのお店を そのまま着てるみたいよ
00:00:08.674 --> 00:00:12.001
どうも じゃあどうする 服には疎くて
00:00:12.136 --> 00:00:14.138
関係ないけど大事だろ
00:00:14.221 --> 00:00:17.558
メガネは外して ほら いいじゃない
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
カーディガンは はっきり言って不要
00:00:20.353 --> 00:00:21.228
俺は好き
00:00:21.312 --> 00:00:21.896
皆は違う
00:00:22.438 --> 00:00:24.273
頭良い人たちが着てる
00:00:24.357 --> 00:00:26.984
頭悪そうに見えるわ 勘弁して
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
あら でも爪のケアは 必要そうね
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
毎日大変なのね
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
セリア リーバーマンが こんなに優しいとはね
00:00:37.286 --> 00:00:42.541
不満や皮肉ばかりでも その下には人間らしさがある
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
왜 똑똑해 보이려고 너무 똑똑해 보여
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
제이 크루 옷가게를 들어서
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
대포 안에 넣고 네 얼굴에 쏜 것 같아
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
정말 고맙다 그럼 어쩌라고
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
난 옷을 모르겠어
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
전혀 상관없는 것 같지만 나름 중요하잖아
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
안경 벗어
00:00:15.064 --> 00:00:17.558
나한테 줘 됐어 훨씬 나아
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
그 카디건 필요해
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
내가 대답할게 필요 없어
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
난 카디건 좋아해 아무도 안 좋아해
00:00:22.188 --> 00:00:25.191
뭐 지성인들은 카디건 입어 너 지적으로 안 보여
00:00:25.065 --> 00:00:26.984
진짜 갑갑하네 내놔
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
너 손톱 관리해야겠다
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
이건 날 잡아서 얘기하자 친구야
00:00:33.866 --> 00:00:37.203
와우 실리아가 이렇게 위안이 될 줄 누가 알았겠어
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
고뇌와 빈정거림을 걷어내면 그 속에는
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
진짜 인간이 있을지도 모르겠네
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Co Staram się wyglądać mądrze Wyglądam za mądrze
00:00:04.253 --> 00:00:06.038
Jakby ktoś wziął sklep dla lalusiów wsadził go do armaty i wystrzelił ci go w twarz
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Wielkie dzięki Co mam zrobić
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Nie rozumiem ubrań
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Są kompletnie nieistotne ale jakoś ważne
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Bez okularów
00:00:15.723 --> 00:00:17.558
Dawaj Teraz lepiej
00:00:17.642 --> 00:00:18.684
Potrzebny ci sweterek
00:00:18.768 --> 00:00:20.269
Odpowiem za ciebie Nie
00:00:20.353 --> 00:00:22.438
Podoba mi się Nikomu się nie podoba
00:00:22.521 --> 00:00:25.775
Intelektualiści noszą swetry Nie wyglądasz na intelektualistę
00:00:25.858 --> 00:00:26.984
Dawaj
00:00:28.694 --> 00:00:31.999
Potrzebny ci manicure
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Ale tę bitwę stoczysz innym razem
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Kto by pomyślał że Celia Lieberman może dodać tyle otuchy
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Pod tymi wszystkimi warstwami niepokoju i sarkazmu
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
kryje się istota ludzka
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
O quê Estou tentando parecer inteligente Exagerei
00:00:04.128 --> 00:00:06.255
Parece que alguém pegou uma loja de grife
00:00:06.338 --> 00:00:08.424
pôs em um canhão e disparou na sua cara
00:00:08.507 --> 00:00:10.634
Muito obrigado O que eu faço
00:00:10.718 --> 00:00:13.971
Não entendo roupas elas são irrelevantes mas importantes também
00:00:14.054 --> 00:00:15.222
Tire os óculos
00:00:15.473 --> 00:00:18.035
Vamos dê pra mim Melhor assim Precisa do casaco de lã
00:00:18.434 --> 00:00:20.102
Eu respondo você não precisa
00:00:20.186 --> 00:00:21.729
Eu gosto dele Ninguém gosta
00:00:22.001 --> 00:00:25.649
Pessoas intelectuais usam casacos Você não tem cara de intelectual
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Pelo amor de Deus vamos
00:00:28.444 --> 00:00:31.113
Mas sabe do que você precisa De uma manicure
00:00:31.489 --> 00:00:33.532
Essa é uma luta pra outro dia meu amigo
00:00:33.741 --> 00:00:37.001
Quem imaginaria que Celia Lieberman poderia ser tão reconfortante
00:00:37.119 --> 00:00:40.372
É como se sob todas essas camadas de angústia e sarcasmo
00:00:40.456 --> 00:00:42.541
possa mesmo haver um ser humano
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ce Încerc să par inteligent Par prea inteligent
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Pare că a intrat cineva în magazinul J Crew
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
a pus totul într un tun și ți a tras în față
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Mulțumesc mult Ce fac
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Nu înțeleg hainele
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Sunt complet irelevante dar cumva importante
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Renunță la ochelari
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Hai dă mi i E mai bine
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
Trebuie pulover
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Îți răspund eu nu e nevoie
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Îmi place Nimănui nu i place
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Intelectualii poartă pulovere Nu pari intelectual
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Pentru Dumnezeu haide
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Dar ai nevoie de o manichiură
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Asta o facem în altă zi amice
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Cine ar fi crezut că Celia Lieberman e atât de amabilă
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Parcă sub toate straturile de anxietate și sarcasm
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
s ar putea să fie o ființă umană
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Что Я пытаюсь выглядеть умным Или это перебор
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Похоже кто то ограбил J Crew
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
зарядил его в пушку и выстрелил тебе в лицо
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Что ж большое спасибо Что мне делать
00:00:10.885 --> 00:00:11.802
Я не понимаю одежду
00:00:11.886 --> 00:00:14.138
Она вроде бы и нужна но в то же время бесполезна
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Снимай очки
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Отдай их мне Так то лучше
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
Зачем тебе джемпер
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Отвечу за тебя Незачем
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Мне он нравится Он ужасен
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Что Джемперы носят интеллектуалы Ты не похож на интеллектуала
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Ради Бога давай
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
А вот маникюр бы тебе не помешал парень
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Но оставим это до лучших времен
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Кто бы мог подумать что Силия Либерман может быть такой заботливой
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Что под всем этим сарказмом и страхом
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
скрывается живой человек
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Qué Quiero verme inteligente me veo muy inteligente
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Parece que alguien tomó una tienda J Crew
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
la metió en un cañón y te disparó en la cara
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Muchas gracias Qué hago
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
No entiendo la ropa
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Es irrelevante pero importante a la vez
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Quítate los lentes
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Vamos dámelos Bien está mejor
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
Necesitas el suéter Contestaré por ti no lo necesitas
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Me gusta A nadie le gusta
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Los intelectuales usan suéteres No te ves intelectual
00:00:25.691 --> 00:00:26.984
Por amor de Dios
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Sabes qué sí necesitas Un manicure
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Es una pelea para otro día amigo
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Quién hubiera pensado que Celia Lieberman podría ser tan reconfortante
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Tal vez debajo de todas estas capas de angustia y sarcasmo
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
podría haber un ser humano
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Vad är det Jag försöker se smart ut Ser jag för smart ut
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Det ser ut som att nån rånade en J Crewbutik
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
la bytet i en kanon och sköt dig i ansiktet
00:00:08.674 --> 00:00:11.969
Tack så mycket Vad gör jag nu Jag förstår mig inte på kläder
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
De är irrelevanta och ändå viktiga på nåt vis
00:00:14.221 --> 00:00:17.558
Fimpa glasögonen Ge dem till mig Det där är bättre
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
Behöver du koftan Jag svarar åt dig Du behöver den inte
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Jag gillar koftan Det gör ingen
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Va Intellektuella personer har kofta Du ser inte intellektuell ut
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
För Guds skull Kom igen
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Vet du vad du faktiskt behöver En manikyr
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Den striden får vi ta en annan dag
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Vem anade att Celia Lieberman kunde vara så tröstande
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Det är nästan som om det under alla lager av ångest och sarkasm
00:00:40.623 --> 00:00:42.583
kanske finns en människa
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
อะไร ฉ นพยายามแต งต วให ด ฉลาด ฉ นด ฉลาดไหม
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
ด เหม อนม คนเอาร านเจ คร ว สโตร
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
ย ดใส ป นใหญ แล วย งใส หน านาย
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
ขอบใจมากเลย จะให ฉ นทำย งไง
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
ฉ นไม เข าใจเร องเส อผ า
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
ม นไม เก ยวข องเลย แต กล บสำค ญ
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
ถอดแว นตา
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
เอามา ส งมาให ฉ น โอเค ด ข น
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
ต องใส เส อคาร ด แกนไหม
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
ฉ นจะตอบให นายไม ต องใส
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
ฉ นชอบเส อคาร ด แกน ไม ม ใครชอบ
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
ว าไงนะ คนฉลาดใส เส อคาร ด แกน นายด ไม ฉลาด
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
ให ตายส เร วเข า
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
ร ไหมนายต องทำอะไร นายต องทำเล บ
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
เร องน นเอาไว ว นหล ง สหาย
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
ว าว ใครจะไปค ดว า ซ เล ย ล เบอร แมนปลอบใจได
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
เหม อนใต ความก งวลและเหน บแนมหลายช น
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
อาจม มน ษย คนน งอย จร งๆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ne Zeki görünmeye çalışıyorum olmuş mu
00:00:04.462 --> 00:00:07.002
Biri bir J Crew mağazasını alıp bir topun içine koymuş
00:00:07.089 --> 00:00:08.591
ve yüzüne ateşlemiş gibi
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Çok teşekkürler Ne yapayım yani
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Giyimden anlamıyorum
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
İpe sapa gelmez bir şey olsa da bir şekilde önemli
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Gözlüğü yok et
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Bana ver Tamam daha iyi oldu
00:00:17.642 --> 00:00:18.559
Hırka lazım mı
00:00:18.643 --> 00:00:20.269
Ben cevap vereyim değil
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Hırkayı beğendim Kimse beğenmez
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Ne Entelektüeller hırka giyer Entelektüel görünmüyorsun
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Tanrı aşkına hadi
00:00:28.694 --> 00:00:31.364
Biliyor musun aslında maniküre ihtiyacın var
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Onu da başka bir güne bırakalım arkadaşım
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Celia Lieberman'ın bu kadar rahatlatıcı olabileceği kimin aklına gelirdi
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Bu endişeli ve alaycı görünümün altında
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
aslında bir insan olabilir gibi
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Sao Anh đang cố tỏ vẻ thông minh trông anh có thông minh quá không
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
Anh trông như kiểu có ai cho cả cửa hàng J Crew
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
nhét vào đại bác rồi bắn vào mặt anh vậy
00:00:08.674 --> 00:00:10.801
Cảm ơn em rất nhiều Thế anh phải làm gì
00:00:10.885 --> 00:00:11.969
Anh không am hiểu về quần áo
00:00:12.001 --> 00:00:14.138
Nó hoàn toàn không liên quan nhưng bằng một cách nào đó lại rất quan trọng
00:00:14.221 --> 00:00:15.348
Bỏ kính ra đi
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Bỏ ra đưa cho em Ừ trông ổn hơn rồi đấy
00:00:17.642 --> 00:00:18.517
Anh có cần cái cardigan không
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Để em trả lời cho anh không cần
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Anh thích cái cardigan mà Không ai thích cả
00:00:21.979 --> 00:00:25.191
Hả Người trí thức mặc cardigan mà Anh trông không trí thức đâu
00:00:25.274 --> 00:00:26.984
Vì tình yêu với Chúa bỏ ra
00:00:28.694 --> 00:00:31.028
Anh này anh biết anh cần gì không anh cần được làm móng
00:00:31.656 --> 00:00:33.699
Ca i nhau nga y kha c nha anh ba n
00:00:33.783 --> 00:00:37.203
Wow ai có thể nghĩ được là Celia Lieberman lại có thể dễ chịu thế này
00:00:37.286 --> 00:00:40.539
Kiểu như là dưới những lớp vỏ bọc sợ hãi và mỉa mai kia
00:00:40.623 --> 00:00:42.541
có khi lại có một con người thực sự đấy
Available in 26 languages
Duration
44 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:38:00
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Awesomeness Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
To save up for college, Brooks Rattigan creates an app where anyone can pay him to play the perfect stand-in boyfriend for any occasion.