To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is going on? I haven't seen this look on your facesince Mom let you buy a motorcycle. I'm sorry, I couldn't help myself. I saw it in the mail this morningand I just had to open it. UCONN, you got in, full ride. I know, you think you got inbecause I teach there. Dad, you teach a continued ednight class, two Wednesdays a month. I don't thinkthat had anything to do with... Look, I'm sorry, I just... I haven't worked my ass offfor the past three and a half years to go to a public college, Dad
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
What is going on
00:00:01.918 --> 00:00:04.754
I haven't seen this look on your face since Mom let you buy a motorcycle
00:00:04.838 --> 00:00:06.631
I'm sorry I couldn't help myself
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
I saw it in the mail this morning and I just had to open it
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN you got in full ride
00:00:12.022 --> 00:00:14.639
I know you think you got in because I teach there
00:00:14.723 --> 00:00:17.225
Dad you teach a continued ed night class two Wednesdays a month
00:00:17.308 --> 00:00:19.269
I don't think that had anything to do with
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Look I'm sorry I just
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
I haven't worked my ass off for the past three and a half years
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
to go to a public college Dad
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
ما الذي يجري
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
لم أر هذه النظرة مرتسمة على وجهك منذ سمحت لك أمي بشراء دراجة نارية
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
آسف لم أستطيع تمالك نفسي
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
وجدته في البريد هذا الصباح وتعين علي أن أفتحه
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
تم قبولك في جامعة كونيتيكت بمنحة دراسية كاملة
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
أعلم هذا أنت تعتقد أنك ق بلت هناك لأنني أ در س هناك
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
أبي أنت تدر س محاضرات تعليم مستمر مسائية ليومي أربعاء كل شهر
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
لا أعتقد أن هذا له أي علاقة بـ
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
اسمع أنا آسف أنا فقط
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
لم أجتهد طيلة الـ3 سنوات والنصف الماضية
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
لألتحق بكلية حكومية يا أبي
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
怎麼了
00:00:01.918 --> 00:00:04.796
那次媽讓你買摩托車之後 我就沒看過你這表情
00:00:04.879 --> 00:00:06.631
抱歉 我克制不住
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
我今天早上看到這封信 忍不住打開了
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
康州大學 你錄取了 全額獎學金
00:00:12.047 --> 00:00:14.723
我知道 你覺得你會錄取 是因為我在那裡教書
00:00:14.806 --> 00:00:17.225
爸 你只是每隔週三去教進修班罷了
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
這應該沒有關連
00:00:20.437 --> 00:00:21.938
對不起 我只是
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
我過去三年半來這麼努力
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
不是為了上公立大學 爸
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Co se děje
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Tak ses tvářil když ti máma dovolila motorku
00:00:04.921 --> 00:00:09.001
Promiň nemůžu si pomoct Tohle bylo ve schránce a já to otevřel
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
Vzali tě na UCONN
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Myslíš že je to proto že tam učím
00:00:14.806 --> 00:00:19.269
Učíš tam dvakrát za měsíc doplňkový kurz Nemyslím že to souvisí
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Promiň já jen
00:00:22.048 --> 00:00:26.359
Nemakám tři a půl roku proto abych šel na veřejnou výšku
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Hvad foregår der
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Jeg har ikke set det udtryk siden mor lod dig købe motorcykel
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Beklager jeg kunne ikke lade være
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Jeg så det blandt posten i morges og åbnede det
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN du kom ind med fuldt stipendium
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Du tror at du kom ind fordi jeg underviser der
00:00:14.806 --> 00:00:17.726
Du underviser efteruddannelse to onsdagaftner om måneden
00:00:17.809 --> 00:00:19.269
Jeg tror ikke det har noget
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Hør undskyld jeg er bare
00:00:22.048 --> 00:00:26.359
Jeg har ikke slidt i tre et halvt år for at gå på et offentligt universitet
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Wat is er
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Je hebt niet zo gekeken sinds je een motor mocht kopen van ma
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Sorry ik kon het niet laten
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Ik zag het vanochtend en ik moest het openen
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
Universiteit van Connecticut je bent toegelaten Met een beurs
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Je denkt dat je bent toegelaten omdat ik daar lesgeef
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Pap je geeft twee woensdagen per maand een avondles
00:00:17.392 --> 00:00:19.031
Dat heeft er dus niets mee te maken
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Het spijt me
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
ik heb de afgelopen drie jaar niet zo hard gewerkt
00:00:25.108 --> 00:00:26.401
voor 'n openbare school
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Mitä nyt
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Näin tuon ilmeen viimeksi kun sait ostaa moottoripyörän
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Anteeksi En voinut vastustaa
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Näin sen postissa ja minun täytyi avata se
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN pääsit sisälle
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Tiedän Luulet että se johtuu siitä koska opetan siellä
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Opetat iltatunteja kahtena keskiviikkona kuussa
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
en usko että sillä on mitään
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Anteeksi minä vain
00:00:22.048 --> 00:00:26.359
En uurastanut kolmea ja puolta vuotta mennäkseni julkiseen kouluun
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Il se passe quoi
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Je t'ai pas vu comme ça depuis que maman t'a laissé acheter ta moto
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Pardon je peux pas m'en empêcher
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
On a reçu cette lettre ce matin et j'étais obligé de l'ouvrir
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
T'as été accepté à l'Université du Connecticut
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Je sais tu penses que t'as été pris parce que je suis prof là bas
00:00:14.806 --> 00:00:17.392
Papa tu donnes des cours le soir deux mercredis par mois
00:00:17.475 --> 00:00:19.352
Je pense pas que ça ait influencé
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Écoute je suis désolé je
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
J'ai pas bossé comme un malade pendant trois ans
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
pour aller dans une fac publique
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Was ist los
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Das letzte Mal hast du so geguckt als Mom dich ein Motorrad kaufen ließ
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Tut mir leid Es musste sein
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Das hier war im Briefkasten Ich musste es öffnen
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN du wurdest angenommen
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Du glaubst das läge daran dass ich dort Lehrer bin
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Du unterrichtest zwei Mittwoche im Monat einen Abendkurs
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
ich glaube nicht dass das
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Es tut mir leid ich
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
Ich habe die letzten dreieinhalb Jahre nicht so sehr geschuftet
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
um ein öffentliches College zu besuchen
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Τι συμβαίνει
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Έχω να σε δω έτσι από τότε που η μαμά σε άφησε να πάρεις μηχανή
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Συγγνώμη Δεν κρατιόμουν
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Το είδα το πρωί και το άνοιξα
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN μπήκες με πλήρη υποτροφία
00:00:12.022 --> 00:00:14.681
Νομίζεις ότι σε δέχτηκαν γιατί διδάσκω Έχεις ένα βραδινό μάθημα δύο φορές τον μήνα
00:00:17.308 --> 00:00:19.269
Δεν νομίζω ότι είχε σχέση
00:00:20.437 --> 00:00:22.105
Λυπάμαι απλώς
00:00:22.048 --> 00:00:26.359
Δεν ξεσκίστηκα στη δουλειά τριάμισι χρόνια για να πάω σε δημόσιο πανεπιστήμιο
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
מה קורה לא ראיתי את המבט הזה על הפרצוף שלך מאז שאימא הרשתה לך לקנות אופנוע
00:00:04.629 --> 00:00:06.339
אני מצטער לא עמדתי בפיתוי
00:00:06.423 --> 00:00:08.758
ראיתי את זה בדואר הבוקר והייתי חייב לפתוח את זה
00:00:08.842 --> 00:00:11.845
אונ קונטיקט התקבלת על מלגה מלאה
00:00:11.928 --> 00:00:14.431
אני יודע שאתה חושב שהתקבלת בגלל שאני מלמד שם
00:00:14.514 --> 00:00:16.933
אבא אתה מלמד לימודי ערב פעמיים בחודש בימי רביעי
00:00:17.998 --> 00:00:18.977
אני לא חושב שאתה קשור לזה
00:00:20.145 --> 00:00:22.105
תראה אני מצטער אני פשוט
00:00:22.188 --> 00:00:26.067
לא קרעתי את התחת בשלוש וחצי השנים האחרונות כדי ללכת למכללה ציבורית אבא
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
क य चल रह ह
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
आपक च हर पर यह भ व तब स नह द ख जब म न म टरस इक ल खर दन द य
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
म फ करन म ठहर नह सक
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
म न च ट ठ य म इस द ख आज स बह और म झ ख लन ह पड
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
य नक न त म ह प रव श म ल गय
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
त मक लगत ह त मक प रव श इसल ए म ल क य क म वह पढ त ह
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
ड ड आप स क षरत क र त व ल कक ष ल त ह एक म ह म द ब धव र
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
म झ नह लगत इसक क ई ल न द न ह ग
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
द ख ए म फ क ज ए म बस
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
म न प छल स ढ त न स ल इतन घ सकर क म इसल ए नह क य ह
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
क म पब ल क क ल ज म ज ऊ ड ड
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Mi folyik itt
00:00:01.918 --> 00:00:04.879
Nem vágtál ilyen arcot mióta anya rábólintott a motorra
00:00:04.963 --> 00:00:06.506
Bocs Nem bírtam megállni
00:00:06.589 --> 00:00:09.001
A postaládában volt Nem tudtam nem felbontani
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN felvettek
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Tudom szerinted csak mert ott tanítok
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Havi két órát felnőtt levelező képzésen
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
Szerintem ennek semmi köze
00:00:20.437 --> 00:00:22.272
Figyelj sajnálom én csak
00:00:22.048 --> 00:00:24.899
nem azért gürcöltem három és fél éven át
00:00:24.983 --> 00:00:26.359
hogy államira menjek
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Apa yang terjadi
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Aku belum lihat wajahmu seperti ini sejak Ibu membiarkanmu membeli sepeda motor
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Maaf Aku tak bisa menahan diri
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Aku melihatnya pagi ini dan aku harus membukanya
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
Kau diterima masuk UCONN
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Aku tahu kau pikir kau diterima karena aku mengajar di sana
00:00:14.806 --> 00:00:17.225
Ayah kau mengajar kelas malam lanjutan dua kali setiap bulan
00:00:17.308 --> 00:00:19.269
aku rasa itu tak ada hubungannya dengan
00:00:20.437 --> 00:00:22.188
Maaf aku hanya
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
Aku tidak bekerja keras selama tiga setengah tahun terakhir
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
untuk masuk universitas umum Yah
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Cosa succede
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Non ti vedo quella faccia da quando la mamma ti aveva lasciato comprare la moto
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Scusami non sono riuscito a trattenermi
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Ho visto questa lettera stamattina e l'ho dovuta aprire
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN ti hanno preso pacchetto completo
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
So che pensi di esserci entrato perché ci insegno io
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Papà fai lezioni serali due mercoledì al mese
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
non credo tu c'entri qualcosa
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Senti mi dispiace io
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
Non mi sono fatto il culo per tre anni e mezzo
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
per andare in un'università pubblica papà
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
どうしたの
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
やけに上機嫌だな
00:00:04.921 --> 00:00:09.001
つい嬉しくてな 今朝郵便が来て 開けたんだ
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
コネチカット大からの 合格通知だぞ
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
俺が教授だから 入れたと思ってるだろ
00:00:14.806 --> 00:00:19.269
1ヶ月2回の夜間コースの 非常勤じゃ そんなの無理
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
ごめん 俺はただ
00:00:22.048 --> 00:00:26.359
3年半の必死の努力は 公立大に行くためじゃない
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
진짜 뭐예요
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
엄마가 오토바이 사라고 허락했을 때 표정인데요
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
미안 참을 수가 없네
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
아침에 우편물에 있길래 뜯어봤어
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
코네티컷대 너 합격했어 전액 장학금이야
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
알아 내가 거기서 가르쳐서 붙었다고 생각하지
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
아빤 성인 야간반을 수요일에 격주로 강의하는데
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
제가 합격한 건 아빠랑 상관
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
죄송해요 전 그저
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
지난 3년 반 동안 공립대에 가려고
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
죽어라 일한 게 아니에요
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Co jest Nie widziałem tego wyrazu twarzy od kiedy mama pozwoliła ci kupić motor
00:00:04.753 --> 00:00:06.063
Przepraszam Nie mogłem się powstrzymać
00:00:06.714 --> 00:00:08.924
Musiałem go otworzyć
00:00:09.991 --> 00:00:12.999
University of Connecticut Pełne stypendium
00:00:12.999 --> 00:00:14.513
Myślisz że się dostałeś bo tam uczę
00:00:14.597 --> 00:00:17.099
Uczysz w wieczorówce dwie środy w miesiącu
00:00:17.182 --> 00:00:19.143
Nie sądzę żeby miało to jakikolwiek
00:00:20.311 --> 00:00:21.854
Przepraszam ale
00:00:22.354 --> 00:00:26.233
Nie po to harowałem przez trzy i pół roku by teraz iść na uczelnię publiczną
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
O que foi Não vejo essa cara desde que a mãe o deixou comprar uma moto
00:00:04.753 --> 00:00:06.505
Desculpa Não consigo me conter
00:00:06.589 --> 00:00:08.924
Chegou hoje de manhã e eu tive que abrir
00:00:09.991 --> 00:00:12.999
UCONN você está dentro bolsa integral
00:00:12.261 --> 00:00:14.638
Sei que pensa que entrou porque dou aula lá
00:00:14.722 --> 00:00:16.557
Pai você dá aula de educação continuada
00:00:16.064 --> 00:00:19.143
duas vezes por mês não acho que teve algo a ver
00:00:20.269 --> 00:00:22.001
Olha desculpa eu só
00:00:22.354 --> 00:00:24.094
Eu não trabalhei tanto nos últimos três anos e meio
00:00:25.001 --> 00:00:26.859
para entrar em faculdade pública pai
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Ce se întâmplă
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
N ai mai fost așa de când te a lăsat mama să ți iei motocicletă
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Scuze nu m am putut abține
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Am venit prin poștă de dimineață și am deschis o
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN ai fost acceptat toate taxele plătite
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Știu crezi că ai fost acceptat pentru că predau acolo
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Tată predai la seral două miercuri pe lună
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
cred că n a avut nicio legătură cu
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Scuze eu doar
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
Nu am muncit atât în ultimii trei ani și jumătate
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
pentru o facultate publică
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Что происходит
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Последний раз я видел тебя таким когда ты купил себе мотоцикл
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Прости не смог удержаться
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Увидел в почтовом ящике это письмо и не устоял
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
Университет в Коннектикуте тебя приняли Полная стипендия
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Знаю ты думаешь это из за того что я преподаю там
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Пап ты проводишь вечерние занятия два раза в месяц
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
Не думаю что это как то связано
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Слушай прости
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
что недостаточно старался все эти три с половиной года
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
чтобы поступить в колледж
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Qué sucede
00:00:01.918 --> 00:00:04.796
No veo esa cara desde que mamá te dejó comprar una motocicleta
00:00:04.879 --> 00:00:06.631
Lo siento No pude evitarlo
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Lo vi en el correo esta mañana y tuve que abrirlo
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN entraste con todo
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Lo sé crees que entraste porque enseño allí
00:00:14.806 --> 00:00:17.726
Papá das una clase de educación continua dos miércoles al mes
00:00:17.809 --> 00:00:19.269
no creo que eso tenga que ver
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Perdón pero
00:00:22.048 --> 00:00:26.359
No he trabajado los últimos tres años y medio para ir a una universidad pública
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Vad är det
00:00:01.918 --> 00:00:04.796
Jag har inte sett den minen sen mamma lät dig köpa motorcykel
00:00:04.879 --> 00:00:06.631
Förlåt Jag kunde inte låta bli
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Jag såg det i posten i morse och öppnade det
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN Du kom in Allt betalt
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Jag vet Du tror att det är för att jag undervisar där
00:00:14.806 --> 00:00:17.225
En kvällskurs för vuxna två onsdagar i månaden
00:00:17.308 --> 00:00:19.269
Jag tror inte att det har nåt att göra
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Förlåt Jag bara
00:00:22.048 --> 00:00:26.359
Jag har inte slitit häcken av mig i 3 5 år för att gå på ett statligt college
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
เก ดอะไรข น
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
ผมไม เห นหน าแบบน ของพ อ ต งแต แม ให พ อซ อมอเตอร ไซค
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
พ อขอโทษ พ ออดไม ได
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
พ อเห นจดหมายเช าน แล วเพ งเป ดม น
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
ย คอนน ล กเข าได แล ว ท นเต มจำนวน
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
พ อร ล กค ดว าเข าได เพราะพ อสอนท น น
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
พ อสอนว ชาภาคค ำว นพ ธเด อนละสองคร ง
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
ผมไม ค ดว าพ อเก ยว
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
ฟ งนะ ผมขอโทษ ผมแค
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
ผมไม ได ท มเทตลอดสามป คร งท ผ านมา
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
เพ อเข าเร ยนมหาว ทยาล ยร ฐบาล พ อ
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Neler oluyor
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Annem motosiklet almana izin verdiğinden beri yüzünde bu ifadeyi görmemiştim
00:00:04.921 --> 00:00:06.589
Üzgünüm Kendimi tutamadım
00:00:06.673 --> 00:00:09.001
Sabah bunu posta kutusunda gördüm ve açmasam olmazdı
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
UCONN kabul edildin tam burslu
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Biliyorum orada ders verdiğim için kabul edildiğini düşünüyorsun
00:00:14.806 --> 00:00:17.225
Baba ayda iki çarşamba ikinci öğretime ders veriyorsun
00:00:17.308 --> 00:00:19.269
onunla ilgisi olduğunu sanmıyorum da
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Bak üzgünüm ben
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
Son üç buçuk yıldır devlet üniversitesine gitmek için
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
eşek gibi çalışmadım baba
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Chuyện gì vậy
00:00:01.918 --> 00:00:04.838
Con chưa từng thấy biểu cảm này của bố từ khi mẹ để bố mua xe mô tô
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Bố xin lỗi Bố không kìm chế được
00:00:06.715 --> 00:00:09.001
Sáng nay bố thấy cái này trong hòm thư và bố phải mở nó luôn
00:00:09.134 --> 00:00:12.137
ĐH Connecticut con đã đỗ học bổng toàn phần
00:00:12.022 --> 00:00:14.723
Bố biết con nghĩ là con đỗ vì bố dạy ở đó
00:00:14.806 --> 00:00:17.308
Bố à bố dạy một lớp giáo dục thường xuyên hai tối thứ Tư mô i tháng
00:00:17.392 --> 00:00:19.269
con không nghĩ là nó có liên quan gì tới
00:00:20.437 --> 00:00:22.397
Bố này con xin lỗi con chỉ
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
Con vẫn chưa nhấc mông lên suốt ba năm rưỡi vừa rồi
00:00:25.108 --> 00:00:26.359
để vào được đại học công lập đâu bố
Available in 26 languages
Duration
28 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:21:37
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Awesomeness Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
To save up for college, Brooks Rattigan creates an app where anyone can pay him to play the perfect stand-in boyfriend for any occasion.