To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Charlie Rattigan:Who the hell knows who they are, anyway? We are all just figuring it out as we go along.Brooks Rattigan:Yeah?Charlie Rattigan:Yeah. So the best you can do is reflect on who you were in the past and compare that to who you wanna be in the future, and you split the difference. That's who you are now. Like, I was a success, and I wanna be a success again. And I was a good husband, until your mom left us.She left me, but you know what I didn't fail at? Is being a good dad. Because of who you turned out to be. I know sometimes you think I gave up and, yeah maybe there's some truth in that. But I never gave up on you. I love you, bud.Brooks Rattigan:I love you, too, Dad
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Yeah well who the hell knows who they are anyway
00:00:03.669 --> 00:00:06.063
We are all just figuring it out as we go along
00:00:07.298 --> 00:00:08.424
Yeah Yeah
00:00:08.966 --> 00:00:10.551
So the best you can do is
00:00:11.998 --> 00:00:13.304
reflect on who you were in the past
00:00:13.387 --> 00:00:16.001
and compare that to who you wanna be in the future
00:00:16.515 --> 00:00:19.001
and you split the difference That's who you are now
00:00:20.311 --> 00:00:22.001
Like I was a success
00:00:22.605 --> 00:00:24.607
and I wanna be a success again
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
And I was a good husband
00:00:28.527 --> 00:00:29.945
until your mom left us
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
She left me
00:00:32.489 --> 00:00:35.409
but you know what I didn't fail at Is being a good dad
00:00:36.577 --> 00:00:38.454
Because of who you turned out to be
00:00:39.538 --> 00:00:42.374
I know sometimes you think I gave up and
00:00:44.126 --> 00:00:45.836
yeah maybe there's some truth in that
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
But I never gave up on you
00:00:51.055 --> 00:00:52.384
I love you bud
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
أجل من يعلم من يكون على أي حال
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
كلنا نحاول استنتاج هذا الأمر تدريجيا في الحياة
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
حقا أجل
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
لذا أفضل شيء يمكنك فعله هو
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
أن تفكر في من كنت إياه في الماضي
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
وتقارن ذلك بمن تريد أن تكون إياه في المستقبل
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
وتقتسم الفارق هذا أنت في الوقت الحالي
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
أنا مثلا كنت شخصا ناجحا
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
وأريد أن أكون ناجحا مجددا
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
وكنت زوجا صالحا
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
حتى هجرتنا أمك
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
هجرتني
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
لكن هل تعلم ما لم أفشل فيه كوني أبا صالحا
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
بسبب ما صرت إليه
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
أعلم أنك تعتقد أحيانا أنني يئست و
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
أجل قد يكون ذلك صحيحا نوعا ما
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
لكنني لم أيئس منك يوما قط
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
أنا أحبك يا صديقي
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
對 但有誰知道自己到底是誰
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
我們只能在過日子的同時尋找答案
00:00:07.256 --> 00:00:08.507
是嗎 對
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
所以你也只能
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
回顧過去的自己
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
和你希望未來能成為的自己相比
00:00:16.557 --> 00:00:19.685
在差異中找出平衡 那就是現在的你
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
例如我曾經很成功
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
我想再次成功
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
我曾是好丈夫
00:00:28.611 --> 00:00:29.987
直到你媽離開我們
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
她離開了我
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
但你知道我做好了哪件事 當個好爸爸
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
就因為你成了這樣的你
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
我知道你有時 會覺得我中途而廢 而且
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
或許你說得也沒錯
00:00:48.464 --> 00:00:49.715
但我從不放棄你
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
我愛你 兒子
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Nevyšlo to No a co Lidi stejně neví kdo jsou
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Všichni se na to snažíme přijít za běhu
00:00:08.591 --> 00:00:10.026
Jo Jo
00:00:10.343 --> 00:00:14.681
Nejlíp uděláš když se zamyslíš kdo jsi byl
00:00:14.764 --> 00:00:17.517
Porovnáš to s tím kdo chceš být v budoucnu
00:00:17.892 --> 00:00:20.937
Výsledek rozdělíš a to jsi ty
00:00:21.688 --> 00:00:25.984
Například já jsem byl úspěšný a zase chci být úspěšný
00:00:27.235 --> 00:00:28.903
Byl jsem dobrý manžel
00:00:29.946 --> 00:00:31.197
dokud máma neodešla
00:00:31.906 --> 00:00:32.949
Opustila mě
00:00:33.866 --> 00:00:36.786
ale víš co se mi podařilo Jsem dobrej táta
00:00:37.954 --> 00:00:39.831
Podívej co z tebe je
00:00:40.873 --> 00:00:43.071
Vím že občas myslíš že jsem to vzdal
00:00:45.503 --> 00:00:47.213
a možná na tom něco je
00:00:49.799 --> 00:00:53.761
Ale s tebou jsem to nikdy nevzdal Miluju tě chlape
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Tja hvem fanden ved hvem de er
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Vi finder ud af det undervejs
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Virkelig Ja
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Det bedste du kan gøre er
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
at reflektere over hvem man var før
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
og sammenligne med hvem man vil være i fremtiden
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
Gennemsnittet er den du er nu
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Jeg var en succes
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
og vil være en succes igen
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Og jeg var en god ægtemand
00:00:28.611 --> 00:00:31.614
indtil din mor forlod os Hun forlod mig
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
Men det jeg ikke fejlede i var at være en god far
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
det er du bevis på
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Du har synes at jeg gav op og
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
måske er det sandt
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Men jeg opgav aldrig dig
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Jeg elsker dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Wie weet er wel wie hij is
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Daar proberen we allemaal achter te komen
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Ja Ja
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Dus het beste wat je kan doen is
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
reflecteren op wie je was
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
en jezelf vergelijken met wie je wil worden
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
en je deelt het verschil Dat is wie je nu bent
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Ik was een succes
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
en dat wil ik weer zijn
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
En ik was een goede man
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
tot je moeder wegging
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Ze heeft me verlaten
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
Maar weet je waar ik niet heb gefaald Een goede vader zijn
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
Kijk wie jij bent geworden
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Ik weet dat je soms denken dat ik heb opgegeven
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
misschien is dat een beetje waar Ik heb altijd vertrouwen in je gehad
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Ik houd van je
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
No kuka hitto tietää keitä he ovat muutenkaan
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Me kaikki vain yritämme jatkuvasti selvittää sitä
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Niinkö Niin
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Paras mitä voi tehdä
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
on miettiä kuka olit menneisyydessä
00:00:13.429 --> 00:00:16.474
ja vertailla sitä siihen kuka haluat olla tulevaisuudessa
00:00:16.557 --> 00:00:19.769
ja selvittää niiden eroavaisuuden Siten tiedät kuka olet
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Kuten minä olin menestynyt
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
ja haluan olla taas menestynyt
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Ja olin hyvä aviomies
00:00:28.611 --> 00:00:30.112
kunnes äitisi jätti meidät
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Hän jätti minut
00:00:32.531 --> 00:00:35.618
Mutta tiedätkö missä en epäonnistunut vanhemmuudessa
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
koska sinusta tuli tuollainen
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Tiedän että ajattelet joskus että luovutin
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
Ja ehkä siinä on hieman totuutta Mutta en ikinä luovuttanut suhteesi
00:00:51.717 --> 00:00:53.998
Rakastan sinua poju
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ouais mais qui sait qui on est
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
On essaie tous de le savoir à mesure qu'on avance dans la vie
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Ah ouais Ouais
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Le mieux que tu puisses faire c'est
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
de prendre le toi du passé
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
de le comparer avec le toi du futur
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
et tu coupes la différence en deux Tu obtiens le toi du présent
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Moi j'avais du succès
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
et je veux en avoir de nouveau
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
J'ai été un bon mari
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
jusqu'à ce que ta mère nous quitte
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Elle m'a quitté
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
mais tu sais ce que j'ai pas raté Être un bon père
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
parce que regarde qui tu es devenu
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Parfois tu penses que j'abandonne
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
et peut être que c'est vrai
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Mais jamais je ne t'abandonnerai
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Je t'aime fiston
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Wer weiß schon wer er ist
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Wir finden es unterwegs heraus
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Ja Ja
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Das Beste was du tun kannst
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
Denke über deine Vergangenheit nach
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
und vergleiche sie damit wie du in Zukunft sein willst
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
Nimm daraus die Mitte Das bist du jetzt gerade
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Ich war erfolgreich
00:00:22.521 --> 00:00:24.649
und will wieder erfolgreich sein
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Ich war ein guter Ehemann
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
bis deine Mom uns verließ
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Sie verließ mich
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
aber ich war ein guter Vater
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
weil du so geworden bist
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Du denkst sicher oft dass ich aufgab und
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
vielleicht ist da etwas dran
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Aber dich gab ich niemals auf
00:00:51.509 --> 00:00:52.426
Ich liebe dich
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
Ναι λοιπόν ποιος διάολο ξέρει ποιος είναι
00:00:03.628 --> 00:00:06.589
Όλοι το ανακαλύπτουμε στην πορεία
00:00:07.257 --> 00:00:08.842
Ναι Ναι
00:00:08.925 --> 00:00:10.635
Αυτό που μπορείς να κάνεις
00:00:10.885 --> 00:00:13.263
είναι να σκεφτείς ποιος ήσουν παλιά
00:00:13.346 --> 00:00:15.974
να το συγκρίνεις με το ποιος θες να γίνεις
00:00:16.474 --> 00:00:19.602
και να μοιράσεις τη διαφορά Αυτός είσαι τώρα
00:00:20.027 --> 00:00:22.188
Εγώ ήμουν επιτυχημένος
00:00:22.605 --> 00:00:24.607
και θέλω να ξαναγίνω επιτυχημένος
00:00:25.859 --> 00:00:27.652
Ήμουν καλός σύζυγος
00:00:28.528 --> 00:00:29.904
ώσπου μας άφησε η μαμά σου
00:00:30.488 --> 00:00:31.531
Άφησε εμένα
00:00:32.448 --> 00:00:35.535
Ξέρεις πού δεν απέτυχα Στο να είμαι καλός μπαμπάς
00:00:36.536 --> 00:00:38.413
χάρη σ' αυτό που έγινες
00:00:39.455 --> 00:00:42.292
Κάποιες φορές νομίζεις ότι τα παράτησα και
00:00:44.001 --> 00:00:45.795
ίσως έχει μια δόση αλήθειας
00:00:48.381 --> 00:00:49.883
Μα δεν έπαψα να πιστεύω σε σένα
00:00:51.509 --> 00:00:52.343
Σ' αγαπάω φίλε
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
כן מי לעזאזל יודע מי הם
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
כולנו מנסים לגלות תוך כדי תנועה
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
כן כן
00:00:09.991 --> 00:00:10.885
אז הכי טוב שאתה יכול לעשות זה
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
להרהר על מי שהיית בעבר
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
ולהשוות את זה למי שאתה רוצה להיות בעתיד
00:00:16.557 --> 00:00:19.644
ואתה מוצא את האמצע זה מי שאתה עכשיו
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
כאילו פעם הייתי מוצלח
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
ואני רוצה להיות מוצלח שוב
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
והייתי בעל טוב
00:00:28.611 --> 00:00:30.029
עד שאימא שלך עזבה אותנו
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
היא עזבה אותי
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
אבל אתה יודע במה לא נכשלתי בלהיות אבא טוב
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
בגלל מי שאתה הפכת להיות
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
אני יודע שלפעמים אתה חושב שוויתרתי
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
ואולי יש בזה משהו
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
אבל לא ויתרתי עליך
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
אני אוהב אותך
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
ह क न ह ज ज नत ह क व ह क न
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
हम समय क स थ पत करत चलत ह
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
ह ह
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
त सबस अच छ ज त म कर सकत ह
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
वह त म ब त कल म त म क य थ उस नज र ड ल
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
और त लन कर उसस ज त म भव ष य म बनन च हत ह
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
और त म अ तर क अलग कर वह त म ह ज अब ह
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
ज स म एक सफल थ
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
और द ब र सफल बनन च हत ह
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
और म एक अच छ पत थ
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
जब तक त म ह र म छ ड नह गई
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
उसन म झ छ ड
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
ल क न ज नत ह म क सम व फल नह थ वह ह एक अच छ प त बनन
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
ज सक क रण त म बदल प ए ह
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
म ज नत ह कभ कभ त म स चत ह म न ह र म न ल और
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
श यद इसम क छ सच ह सकत ह
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
ल क न म त सन कभ न र श नह रह
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
त मस प य र ह स थ
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Mégis ki a franc tudja magáról hogy kicsoda
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Mindannyian út közben próbáljuk kideríteni
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Komolyan Komolyan
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
A legtöbb amit tehetsz
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
hogy reflektálsz a korábbi énedre
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
összeveted azzal aki lenni akarsz a jövőben
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
és az eltérés az aki most vagy
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Én például sikeres voltam
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
és ismét sikeres akarok lenni
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
És jó férj voltam
00:00:28.611 --> 00:00:30.154
amíg anyád el nem hagyott
00:00:30.529 --> 00:00:31.614
Elhagyott engem
00:00:32.531 --> 00:00:35.534
de tudod mi az amit nem szúrtam el Az apaságot
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
mert látom kivé lettél
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Tudom hogy szerinted lemondtam róla és
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
talán van benne igazság De rólad soha nem mondtam le
00:00:51.425 --> 00:00:52.426
Szeretlek öcskös
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ya siapa yang tahu jati diri mereka sebenarnya
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Kita mengetahuinya saat kita menjalani hidup ini
00:00:07.256 --> 00:00:08.799
Benarkah Benar
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Hal terbaik yang kau bisa lakukan adalah
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
memikirkan siapa dirimu di masa lalu
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
dan bandingkan seperti apa yang kau inginkan di masa depan
00:00:16.557 --> 00:00:19.685
dan kau bagi perbedaannya Itu siapa kau sekarang
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Contoh dulu aku sukses
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
dan aku ingin sukses lagi
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Dulu aku suami yang baik
00:00:28.611 --> 00:00:29.987
sampai ibumu pergi
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Dia meninggalkanku
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
tapi kau tahu dalam hal apa aku tak gagal Menjadi ayah yang baik
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
karena dirimu yang menjadi seperti ini
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Terkadang kau pikir aku menyerah dan
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
mungkin ada kebenaran dalam hal itu
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Tapi aku tak pernah menyerah padamu
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Aku mencintaimu
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Beh chi diavolo sa chi è
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Lo scopriamo solo mentre viviamo
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Davvero Davvero
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Quindi il massimo che tu possa fare
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
è riflettere su chi eri nel passato
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
e paragonarlo a chi vuoi essere nel futuro
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
e poi farne la differenza Ecco chi sei adesso
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Tipo io ero uno di successo
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
e voglio esserlo di nuovo
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
E sono stato un buon marito
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
finché tua madre non ci ha lasciati
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Ha lasciato me
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
Ma sai in cosa non ho fallito Nell'essere un buon padre
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
e lo so grazie a ciò che sei diventato
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
So che a volte ti può sembrare che mi sia arreso e
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
magari c'è anche della verità
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Ma con te non mi sono mai arreso
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Ti voglio bene ciccio
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
自分が誰かなんて 誰も知らない
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
人生の中で それを見つけていくんだ
00:00:07.256 --> 00:00:07.965
そうなの
00:00:08.999 --> 00:00:08.799
そうだよ
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
今できる事は
00:00:10.968 --> 00:00:16.182
過去の自分と 将来なりたい自分を比べる
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
その違いを埋める それが今の自分だ
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
俺は過去に成功した
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
そして また成功したい
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
俺は 良き夫だった
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
母さんが去るまではな
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
彼女は去った
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
でも 失敗しなかったのは 良き父である事
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
今のお前が そう思わせてくれる
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
お前に呆れられてたのは 知ってるよ
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
俺も諦めかけてた
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
でも お前は見捨てない
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
愛しているよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
자신을 잘 아는 사람이 어디 있겠니
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
모두 살면서 조금씩 알아가는 거야
00:00:07.256 --> 00:00:08.633
그래요 그래
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
네가 할 수 있는 최선은
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
과거의 너를 비춰 보고
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
그걸 미래에 바라는 네 모습과 비교해 봐
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
둘의 차이점을 나누면 그게 지금의 네 모습이야
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
아빠를 봐 난 성공했었고
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
다시 성공하고 싶어
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
좋은 남편이었고
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
네 엄마가 떠나기 전까진
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
아내는 날 떠났지만
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
실패하지 않은 게 뭔지 알아 좋은 아버지가 되는 거야
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
네가 이렇게 자랐으니까
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
가끔씩 내가 포기했다고 생각한단 거 알아 그리고
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
어느 정도는 사실일지도 몰라
00:00:48.464 --> 00:00:49.966
하지만 난 너는 포기한 적 없어
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
사랑한다 아들
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
A kto niby wie kim jest
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Wszyscy się dowiadujemy po drodze
00:00:07.298 --> 00:00:08.591
Tak Tak
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Możesz jedynie
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
zastanowić się nad tym kim byłeś w przeszłości
00:00:13.429 --> 00:00:16.474
porównać to do tego kim chcesz zostać w przyszłości
00:00:16.557 --> 00:00:19.101
i uśrednić rezultat Oto kim jesteś teraz
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Ja kiedyś osiągnąłem sukces
00:00:22.647 --> 00:00:24.732
i chcę osiągnąć sukces jeszcze raz
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Byłem kiedyś dobrym mężem
00:00:28.486 --> 00:00:29.946
dopóki mama nas nie zostawiła
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Zostawiła mnie
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
Ale wiesz co mi się udało Bycie dobrym ojcem
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
Bo wyszedłeś na ludzi
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Wiem że czasami myślisz że się poddałem i
00:00:44.001 --> 00:00:45.878
może jest w tym trochę prawdy
00:00:48.464 --> 00:00:50.999
Ale nigdy nie zwątpiłem w ciebie
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Kocham cię
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
E quem diabos é aquele que se conhece
00:00:03.669 --> 00:00:06.063
Todos estamos descobrindo enquanto vivemos
00:00:07.214 --> 00:00:08.799
É mesmo Sim
00:00:08.966 --> 00:00:10.718
O melhor que pode fazer é
00:00:10.926 --> 00:00:13.304
refletir sobre quem você foi no passado
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
e comparar isso ao que quer ser no futuro
00:00:16.515 --> 00:00:19.685
e você divide a diferença É isso que você é agora
00:00:20.311 --> 00:00:22.229
Tipo eu era um sucesso
00:00:22.605 --> 00:00:24.069
e eu quero ser um sucesso de novo
00:00:25.858 --> 00:00:27.693
E eu fui um bom marido
00:00:28.444 --> 00:00:30.007
até que sua mãe nos deixou
00:00:30.529 --> 00:00:31.572
Ela me deixou
00:00:32.448 --> 00:00:35.534
mas sabe em que eu não falhei Em ser um bom pai
00:00:36.577 --> 00:00:38.454
por causa de quem você se tornou
00:00:39.496 --> 00:00:42.374
Sei que às vezes você pensa que eu desisti e
00:00:44.999 --> 00:00:45.836
talvez haja uma verdade nisso
00:00:48.422 --> 00:00:49.965
Mas nunca desisti de você
00:00:51.508 --> 00:00:53.998
Eu te amo parceiro
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Oricum cine știe cine sunt
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Cu toții ne dăm seama pe măsură ce le trăim
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Da Da
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
În cel mai bun caz
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
gândește te la cine erai în trecut
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
și compară asta cu cine vrei să fii în viitor
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
și împarte diferența Așa ești acum
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
De exemplu am avut succes
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
și vreau să am succes din nou
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Am fost un soț bun
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
până ce mama ne a părăsit
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
M a părăsit pe mine
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
dar știi la ce n am dat greș Să fiu un tată bun
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
pentru cum ai ajuns tu
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Știu că uneori crezi că am renunțat
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
poate e puțin adevărat
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Dar n am renunțat la tine
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Te iubesc amice
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Да откуда люди могут об этом знать
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Все мы начинаем понимать себя только со временем
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Да Да
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Лучшее что ты можешь сделать
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
это представить себе кем ты был в прошлом
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
и сравнить с тем кем ты хочешь стать в будущем
00:00:16.557 --> 00:00:19.685
и соединить эти два образа вместе Получится тот кем ты есть сейчас
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Например я был успешным
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
и хочу быть успешным снова
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Был хорошим мужем
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
пока мама не ушла от нас
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Она бросила меня
00:00:32.531 --> 00:00:35.493
но в одном я уверен точно глядя на тебя
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
я понимаю что из меня вышел хороший отец
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Иногда ты думаешь что я сдался
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
может в этом есть доля правды
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Но я никогда не бросал тебя
00:00:51.509 --> 00:00:52.051
Я люблю тебя дружище
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Sí bueno quién diablos sabe quién es
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Todos lo estamos averiguando a medida que avanzamos
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Sí Sí
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Lo mejor que puedes hacer es
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
reflexionar sobre quién eras en el pasado
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
y compararlo con quién quieres ser en el futuro
00:00:16.557 --> 00:00:19.685
y divides la diferencia Eso es lo que eres ahora
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Yo fui un éxito
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
y quiero ser un éxito otra vez
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Y fui un buen esposo
00:00:28.611 --> 00:00:30.112
hasta que tu mamá nos dejó
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Me dejó a mí
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
Pero sabes en lo que no fallé En ser un buen papá
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
Por cómo resultaste tú
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Sé que a veces piensas que me rendí y
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
tal vez hay algo de verdad en eso
00:00:48.464 --> 00:00:50.999
Nunca perdí la esperanza en ti
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Te quiero amigo
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ja vem fan vet egentligen vem den är
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Det är nåt vi alla försöker förstå efter hand
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Verkligen Ja
00:00:09.991 --> 00:00:13.346
Det bästa man kan göra är att tänka på vem man var innan
00:00:13.429 --> 00:00:16.474
och jämföra det med vem man vill bli i framtiden
00:00:16.557 --> 00:00:19.685
sen tar man mellanskillnaden Det är den man är nu
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Som jag var framgångsrik
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
och jag vill bli det igen
00:00:25.942 --> 00:00:27.061
Jag var en bra äkta man
00:00:28.611 --> 00:00:31.614
tills din mamma lämnade oss Hon lämnade mig
00:00:32.531 --> 00:00:35.701
Men vet du vad jag inte misslyckades med Att vara en bra pappa
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
Vem du blev visar det
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Jag vet att du ibland tänker att jag gav upp och
00:00:44.999 --> 00:00:45.878
det ligger kanske lite sanning i det
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Men aldrig när det gällde dig
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Jag älskar dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
ใช ใครจะไปร ว าต วเองเป นใครล ะ
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
ท กคนก แค หาคำตอบขณะท เราใช ช ว ต
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
เหรอคร บ ใช
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
ส งท ด ท ส ดท ล กทำได ค อ
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
สะท อนค ดถ งส งท ล กเป นในอด ต
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
แล วเปร ยบเท ยบก บคนท ล กอยากเป นในอนาคต
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
แล วล กแยกความแตกต าง น นค อล กในตอนน
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
พ อเคยเป นคนท ประสบความสำเร จ
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
พ อก อยากประสบความสำเร จอ ก
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
แล วพ อก เป นสาม ท ด
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
จนแม ของล กท งเราไป
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
เธอท งพ อ
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
แต ล กร ไหมว าพ อไม ล มเหลวเร องอะไร การเป นพ อท ด
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
เพราะล กโตมาเป นแบบน
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
พ อร บางคร งล กค ดว าพ อยอมแพ และ
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
ม นก อาจจร งอย บ าง
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
แต พ อไม เคยยอมแพ เร องล ก
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
พ อร กล ก ล กร ก
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Evet ama kim bilir onlar kimdir
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Hepimiz bunu yaşayarak öğreniyoruz
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Öyle mi Evet
00:00:09.991 --> 00:00:10.676
O yüzden yapabileceğin en iyi şey
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
geçmişteki hâlini düşünmek
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
ve gelecekte olmak istediğin kişiyle kıyaslayarak
00:00:16.641 --> 00:00:19.101
farkı ikisi arasında dağıtmak İşte sen osun
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Mesela ben başarılıydım
00:00:22.647 --> 00:00:24.774
ve yine başarılı olmak istiyorum
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Ve iyi bir kocaydım
00:00:28.611 --> 00:00:29.987
annen bizi terk edene dek
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Beni terk etti
00:00:32.531 --> 00:00:35.743
ama hiç başarısız olmadığım ne biliyor musun İyi bir baba olmak
00:00:36.577 --> 00:00:38.496
sen böyle biri olduğuna göre
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Biliyorum bazen vazgeçtiğimi düşünüyorsun ve
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
belki biraz doğruluk payı vardır
00:00:48.464 --> 00:00:49.966
Ama senden asla vazgeçmedim
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Seni seviyorum dostum
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ừ có ai mà biết được họ là ai đâu
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Ta đều vừa sống vừa khám phá dần thôi
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
Thật á Thật
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Nên điều tốt nhất con có thể làm là
00:00:10.968 --> 00:00:13.346
suy nghĩ lại về con trong quá khứ
00:00:13.429 --> 00:00:16.182
và đối chiếu nó với người con muốn trở thành trong tương lai
00:00:16.557 --> 00:00:19.602
và phân tách điểm khác biệt Đó chính là con của hiện tại
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Ví dụ bố từng rất thành đạt
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
và bố muốn lại được thành đạt nữa
00:00:25.009 --> 00:00:27.568
Và bố từng là một người chồng tốt
00:00:28.611 --> 00:00:29.862
cho tới khi mẹ con bỏ đi
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Bà ấy bỏ bố đi
00:00:32.531 --> 00:00:35.451
nhưng con biết bố chưa thất bại trong việc gì không Làm một người bố tốt
00:00:36.619 --> 00:00:38.496
vì con đã thành được như thế này đây
00:00:39.538 --> 00:00:42.375
Bố biết có đôi lúc con nghĩ là bố đã từ bỏ và
00:00:44.168 --> 00:00:45.878
có lẽ cũng có một phần sự thật
00:00:48.464 --> 00:00:49.882
Nhưng bố chưa bao giờ từ bỏ con
00:00:51.055 --> 00:00:52.426
Bố yêu con anh bạn nhỏ ạ
Available in 26 languages
Duration
53 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
01:11:27
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Awesomeness Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
To save up for college, Brooks Rattigan creates an app where anyone can pay him to play the perfect stand-in boyfriend for any occasion.