To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
La administracion. Usted es una de esas personas que piensa quetodo lo que hace la Administración es malo. He trabajado para ellos durante 25 años. Y disfrutas de privilegios especiales. -¿Qué estas diciendo?-Tienes que elegir a tu compañero de celda
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
The Administration
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
You're one of those people who thinks all the Administration does is bad
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
I've worked for them for 25 years
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
And you enjoy special privileges
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
What are you saying You got to choose your cellmate
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ÇáÅÏÇÑÉ
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
ÍÓäÇ ÊÚÊÞÏ Ãä ÇáÅÏÇÑÉ ÊÝÚá ßá ÔíÁ ÈÔßá ÎÇØÆ
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
ÚãáÊ áÏíåã 25 ÚÇãÇ
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
æÊÍÕáíä Úáì ÇãÊíÇÒÇÊ ãÚíäÉ
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
ãÇÐÇ ÊÞÕÏ íãßäß ÇÎÊíÇÑ ÔÑíßß Ýí ÇáÒäÒÇäÉ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
প রশ সন
00:00:04.211 --> 00:00:08.591
ত ম ত দ র মধ য ই একজন য র ভ ব প রশ সন য করছ সব খ র প
00:00:09.216 --> 00:00:11.844
আম ওদ র জন য ২৫ বছর ক জ কর ছ
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
আর ত ম ব শ ষ স ব ধ উপভ গ করছ
00:00:15.639 --> 00:00:18.934
ক বলত চ ইছ ত ম ন জ র স লম ট পছন দ করত প র ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Uprava
00:00:04.629 --> 00:00:09.991
Ti si jedan od onih koji misli da je sve što Uprava radi loše
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
Dvadeset pet godina sam radila za njih
00:00:13.346 --> 00:00:15.973
I uživaš u posebnim privilegijama
00:00:16.999 --> 00:00:19.352
O čemu pričaš Možeš birati cimera
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Ръководството
00:00:04.128 --> 00:00:09.001
Вярваш че ръководството прави грешка ли
00:00:09.217 --> 00:00:12.804
Работя за тях в продължение на 25 години
00:00:12.929 --> 00:00:15.515
И сега имаш някои привилегии
00:00:15.064 --> 00:00:21.145
Какво искаш да кажеш Че си избрала съкилийникът си
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
管理局
00:00:04.211 --> 00:00:08.591
好吧 你认为管理局全都做错了
00:00:09.216 --> 00:00:11.844
我为他们工作了25年
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
你确实得到了一些特权
00:00:15.639 --> 00:00:18.934
你什么意思 你可以选择狱友
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Uprava
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Naravno vi smatrate da je to što Uprava èini loše
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Radim za njih veæ 25 godina
00:00:12.929 --> 00:00:15.001
I imate posebne privilegije
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Kako to mislite Odabrali ste cimera
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Vedení
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Jasnì Myslíš si že vedení dìlá všechno špatnì
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Pracuji pro nì už 25 let
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
A máš jisté výhody
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Co tím myslíš Mohla sis vybrat spoluvìznì
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Administrationen
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Du tror Administrationen gør alt forkert
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Jeg har arbejdet med dem i 25 år
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Og du får visse privilegier
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Hvad mener du Du kunne vælge din cellekammerat
00:00:01.000 --> 00:00:02.399
De Administratie
00:00:04.212 --> 00:00:08.408
O ja Jij denkt dat de Administratie alles verkeerd doet
00:00:09.216 --> 00:00:11.734
Ik heb 25 jaar voor ze gewerkt
00:00:12.929 --> 00:00:15.446
En dan krijg je bepaalde voorrechten
00:00:15.064 --> 00:00:18.797
Hoe bedoel je Jij kon je celgenoot kiezen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hallintoa
00:00:04.211 --> 00:00:08.591
Jaaha Luulet hallinnon tekevän kaiken väärin
00:00:09.216 --> 00:00:11.844
Olen tehnyt heille töitä 25 vuotta
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
Ja saat etuoikeuksia
00:00:15.639 --> 00:00:18.934
Mitä tarkoitat Sait valita sellitoverin
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
L'Administration
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Vous croyez que l'Administration se trompe sur tout
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
J'ai bossé 25 ans pour elle
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Ça donne droit à des privilèges
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Comment ça Vous avez choisi votre compagnon
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Die Verwaltung
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Gut Sie glauben die Verwaltung macht alles falsch
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Ich habe 25 Jahre für sie gearbeitet
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Und Sie bekommen gewisse Privilegien
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Was meinen Sie Die Wahl Ihres Zellengenossen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Τη Διοίκηση
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Μάλιστα Πιστεύεις ότι η Διοίκηση τα κάνει όλα λάθος
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Δουλεύω γι' αυτούς εδώ και 25 χρόνια
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Και έχεις κάποια προνόμια
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Τι εννοείς Επιλέγεις τον συγκάτοικο στο κελί σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
þàú ääðäìä
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
þðëåï àúä îàîéï þùääðäìä òåùä äëåì áöåøä îåèòéú
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
þòáãúé òáåøä áîùê 25 ùðéí
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
þåî áìéí æëåéåú îñåéîåú
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
þîä æàú àåîøú þ àôùø ìáçåø áçáø ìúà
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
प रश सन क
00:00:04.211 --> 00:00:08.591
ह त म ह लगत ह क प रश सन हर च ज गलत करत ह
00:00:09.216 --> 00:00:11.844
म न उनक ल ए 25 स ल क म क य ह
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
और त म ह क छ सह ल यत म लत ह
00:00:15.639 --> 00:00:18.934
क य मतलब त म अपन मर ज क स थ च न सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Az Adminisztrációt
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Értem Maga azt hiszi az Adminisztráció mindenben téved
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Én 25 éven át dolgoztam nekik
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
És bizonyos privilégiumokat élvez
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Mirõl beszél Megválaszthatta a cellatársát
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Pengelola
00:00:04.211 --> 00:00:08.591
Ya Kau yakin semua salah Pengelola
00:00:09.216 --> 00:00:11.844
Aku sudah 25 tahun bekerja untuk mereka
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
Kau pun dapat hak istimewa
00:00:15.639 --> 00:00:18.934
Apa maksudmu Kau bisa memilih teman satu selmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Dell'Amministrazione
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Ho capito Secondo lei l'Amministrazione commette solo errori
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Io ho lavorato per loro per 25 anni
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
E per questo ha avuto dei privilegi
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Ovvero Poter scegliere il compagno di cella
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
管 理 者 だ よ
00:00:04.378 --> 00:00:08.758
管 理 者 は 間 達 っ つ て る と 思 っ て る の ね
00:00:09.216 --> 00:00:12.999
私 は 管 理 局 で ②⑤ 年 働 い た
00:00:13.054 --> 00:00:14.931
だ か ら 特 権 が あ る の か
00:00:15.932 --> 00:00:16.849
特 権
00:00:16.974 --> 00:00:19.101
同 室 者 を 選 ん で る
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
관리자들
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
모든 관리자가 나쁘다고 생각하는 사람이군
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
난 그들을 위해 25년을 일했어
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
그럼 특권이나 즐기시지
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
무슨 말이야 룸메를 선택하잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Administracija
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Aišku Tu galvoji kad administracija viską daro blogai
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Dirbu jiems 25 metus
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Ir gavote kažkokių privilegijų
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Ką nori pasakyti Jūs galėjote pasirinkti kameros draugą
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ഭരണസമ ത
00:00:04.295 --> 00:00:08.675
ഭരണസമ ത ച യ യ ന നത ല ല ത റ റ ണ ന ന ച ന ത ക ക ന ന ഒര ള ണ ന ങ ങള
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
ഞ ന അവര ക ക വ ണ ട 25 വര ഷ ജ ല ച യ ത ട ട ണ ട
00:00:12.929 --> 00:00:15.974
അത ക ണ ട ന ങ ങള ക ക വ ശ ഷ ന ക ല യങ ങള ക ട ട ന ന ണ ട
00:00:15.974 --> 00:00:17.058
എന ത അങ ങന പറഞ ഞത
00:00:17.058 --> 00:00:19.894
സ വന ത സഹവ സ യ ത രഞ ഞ ട ക ക ന ള ള ആന ക ല യമ ണ ടല ല ന ങ ങള ക ക
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
نمی تونم غذای بالایی هارو کثیف کنم
00:00:19.028 --> 00:00:21.048
کمکم کنید کمکم کنید
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Administracji
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Uwa asz e Administracja postêpuje Ÿle
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Pracowa³am dla nich 25 lat
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
I otrzyma³aœ pewne przywileje
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
To znaczy Mog³aœ wybraæ wspó³wiêŸnia
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
A Administração
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Claro Você acha que a Administração faz tudo errado
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Trabalhei pra eles por 25 anos
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
E tem privilégios
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Como assim Escolheu seu colega de cela
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Administraþia
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Corect Crezi cã Administraþia face totul greºit
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Am lucrat pentru ei 25 de ani
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
ªi obþii anumite privilegii
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Ce vrei sã spui Þi ai putut alege colegul de celulã
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Администрацию
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Точно Вы считаете что Администрация всё делает не так
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Я проработала на них 25 лет
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
И получили кое какие привилегии
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Вы о чём Вы смогли выбрать сокамерника
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Uprava
00:00:04.211 --> 00:00:08.591
Ti si jedan od onih koji misli da je sve sto Uprava radi lose
00:00:09.216 --> 00:00:11.844
25 godina sam radila za njih
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
I uzivas u posebnim privilegijama
00:00:15.064 --> 00:00:18.934
O cemu pricas Mozes da biras cimera
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Administracija
00:00:04.044 --> 00:00:06.755
Seveda ste eden tistih ki mislijo
00:00:06.881 --> 00:00:08.757
da Administracija poène le slabo
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Že 25 let delam za Administracijo
00:00:12.928 --> 00:00:15.473
Kar vam seveda prinaša privilegije
00:00:15.806 --> 00:00:19.226
O èem govorite Lahko ste izbirali sojetnika
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
La administracion
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Usted es una de esas personas que piensa que todo lo que hace la Administración es malo
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
He trabajado para ellos durante 25 años
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Y disfrutas de privilegios especiales
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Qué estas diciendo Tienes que elegir a tu compañero de celda
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Administrationen
00:00:04.212 --> 00:00:08.412
Ja Du tror att Administrationen gör allt fel
00:00:09.217 --> 00:00:11.737
Jag har jobbat för dem i 25 år
00:00:12.929 --> 00:00:15.449
Och du har vissa privilegier
00:00:15.064 --> 00:00:18.008
Vad menar du Du fick välja din cellkamrat
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Адміністрацію
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Ви один з тих які думають що Адміністрація це поганці
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Я працювала на них протягом 25 років
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
І отримали особливі привілеї
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Ви про що Змогли обрати співкамерника
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ban Điều hành
00:00:04.212 --> 00:00:08.591
Phải rồi Anh tin Ban Điều hành làm gì cũng sai
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Tôi đã làm cho họ 25 năm
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Và cô có những đặc quyền nhất định
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
Ý anh là gì Cô có thể chọn bạn tù
Available in 34 languages
Duration
20 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:47:51
Uploaded
Feb 18, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a prison where inmates are fed on a descending platform, those on the upper levels take more than their fair share while those below are left to starve on scraps and one man decides to change the system.