To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
La perra quería ser laasiática Marilyn Monroe. Con sus ojos rasgados, tocando el ukelele... Y ahora es una asesina locaque busca un niño inexistente. Un acto espontáneo de solidaridad. Solidaridad cubierta de mierda
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
The bitch wanted to be the Asian Marilyn Monroe
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
With her slit eyes playing the ukulele
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
And now she's a crazed killer looking for a non existent child
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
A spontaneous act of solidarity
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Solidarity covered in shit
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
ÃÑÇÏÊ Ãä Êßæä ãÇÑáíä ãæäÑæ ÂÓíæíÉ
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Êáß ÇáÓÇÞØÉ
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
ÊÚÒÝ ÇáÞíËÇÑÉ ÈÚíäíåÇ ÇáãÓÍæÈÊíä
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
ÅäåÇ ÇáÂä ÞÇÊáÉ ãÌäæäÉ ÊÈÍË Úä ÇÈä ãÒíÝ
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
ÇáÊÖÇãä ÇáÚÝæí
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
ÇáÊÖÇãä ÇáÚÝæí ÇáãÛáÝ ÈÇáÈÑÇÒ
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
ক ত ত ট এশ য় ন ম র ল ন মনর হত চ য় ছ ল
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
চ র চ খ আর হ ত গ ট র ন য়
00:00:08.507 --> 00:00:11.886
আর এখন অস ত ত বহ ন ছ ল ক খ জ ফ র এক উন ম দ ঘ তক
00:00:14.764 --> 00:00:16.932
স হত র এক স বত স ফ র ত প রম ণ
00:00:17.641 --> 00:00:20.186
স হত গ দ য় ম খ গ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Htjela je da bude azijska Marilyn Monroe
00:00:04.253 --> 00:00:05.671
To smeće
00:00:06.422 --> 00:00:09.999
Sa svojim nakošenim očima svirajući ukulele
00:00:09.175 --> 00:00:12.553
A sad je izluđeni ubica koji traži dijete koje ni ne postoji
00:00:15.431 --> 00:00:17.006
Spontani čin solidarnosti
00:00:18.309 --> 00:00:20.853
Solidarnost prekrivena govnima
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
Искаше да бъде азиатската Мерилин Монро Блудницата
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
Играеше на Укулеле със затворени очи
00:00:08.883 --> 00:00:14.555
Кучката е луда убийца търсеща фалшиво дете
00:00:15.139 --> 00:00:17.892
Спонтанна солидарност а
00:00:18.999 --> 00:00:22.104
Спонтанна солидарност увита в лайна
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
她想成为亚洲的玛丽莲梦露
00:00:03.252 --> 00:00:05.996
那个贱人
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
斜着眼睛 弹奏着她的尤克里里
00:00:08.507 --> 00:00:11.886
现在 她是一个疯子杀人犯 在寻找一个不存在的孩子
00:00:14.764 --> 00:00:16.932
自发性团结
00:00:17.641 --> 00:00:20.186
包在屎里的自发性团结
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Kuja je htjela biti azijska Marilyn Monroe
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
S tim kosim oèima i ukuleleom
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
A sad je ubojica u potrazi za nepostojeæim djetetom
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontana solidarnost
00:00:17.642 --> 00:00:20.103
Spontana solidarnost prekrivena govnima
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Chtìla být asijskou Marilyn Monroe
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Ta svinì
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
hrála na ukulele s tìma šikmýma oèima
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Teï je z ní šílená vražedkynì co hledá fiktivní dìcko
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontánní solidarita
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Spontánní solidarita obalená ve sraèkách
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Hun ville være en asiatisk Marilyn Monroe
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Den kælling
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
spiller ukulele med sine skæve øjne
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Nu er hun er gal morderske der leder efter et fantasibarn
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontan solidaritet
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Spontan solidaritet indhyllet i lort
00:00:01.000 --> 00:00:03.078
Ze wilde een Aziatische Marilyn Monroe zijn
00:00:03.253 --> 00:00:04.931
Die teef
00:00:06.214 --> 00:00:08.332
met haar ukelele en spleetogen
00:00:08.509 --> 00:00:11.746
Nu is ze een moordenaar op zoek naar een nepkind
00:00:14.764 --> 00:00:16.842
Spontane solidariteit
00:00:17.642 --> 00:00:20.998
Spontane solidariteit vol stront
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Hän halusi olla Aasian Marilyn Monroe
00:00:03.252 --> 00:00:05.996
Tuo vinosilmäinen
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
ukulelea soittava ämmä
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Nyt hän on hullu murhaaja joka muka etsii lasta
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontaani solidaarisuus
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Paskaan kääritty spontaani solidaarisuus
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Elle voulait être la Marilyn asiatique
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Cette connasse
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
aux yeux bridés qui fait du ukulélé
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Maintenant c'est une tueuse qui cherche un enfant fictif
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Une solidarité spontanée
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Enveloppée dans de la merde
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Sie wollte die asiatische Marilyn Monroe sein
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Dieses Miststück
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
spielte mit ihren Schlitzaugen Ukulele
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Nun ist sie eine Mörderin die ein vermeintliches Kind sucht
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontane Solidarität
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Spontane Solidarität in Scheiße verpackt
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ήθελε να είναι η Ασιάτισσα Μέριλιν Μονρόε
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Η καριόλα
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
έπαιζε το γιουκαλίλι με τα σχιστά της μάτια
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Τώρα είναι μια τρελή φόνισσα που ψάχνει ένα ψεύτικο παιδί
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Αυθόρμητη αλληλεγγύη
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Αυθόρμητη αλληλεγγύη τυλιγμένη με σκατά
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
þøöúä ìäéåú îøéìéï îåðøå àñééúéú
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
þäëìáä äæàú
00:00:06.214 --> 00:00:08.425
þîðâðú áéå ìéìé òí òéðéä äîìåëñðåú
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
þëòú äéà øåöçú îùåâòú ùîçôùú éìã îæåéó
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
þàçãåú ñôåðèðéú
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
þàçãåú ñôåðèðéú ùòèåôä áçøà
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
यह एश य क म र ल न म नर बनन च हत थ
00:00:03.252 --> 00:00:05.996
वह क त य
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
ट ढ आ ख क स थ ग ट र बज त ह ई
00:00:08.507 --> 00:00:11.886
अब यह एक क त ल ह ज क स मनगढ त बच च क ढ ढ रह ह
00:00:14.764 --> 00:00:16.932
सहज एकत
00:00:17.641 --> 00:00:20.186
ग दग क स थ सहज एकत
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Az ázsiai Marilyn Monroe akart lenni
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Az a ribanc
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
a ferde szemû ukulelés
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Most pedig õrült gyilkos aki egy kitalált fiút keres
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontán szolidaritás
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Szarba csomagolva
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Dia ingin jadi Marilyn Monroe versi Asia
00:00:03.252 --> 00:00:05.996
Wanita itu
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
memainkan ukulele dengan mata sipitnya
00:00:08.507 --> 00:00:11.886
Kini dia pembunuh gila yang mencari anak palsu
00:00:14.764 --> 00:00:16.932
Solidaritas spontan
00:00:17.641 --> 00:00:20.186
Solidaritas spontan terbungkus kotoran
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Voleva diventare la Marilyn Monroe asiatica
00:00:03.252 --> 00:00:05.996
Quella puttana
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
suonava l'ukulele coi suoi occhi a mandorla
00:00:08.507 --> 00:00:11.886
e ora è una pazza assassina che cerca un figlio inesistente
00:00:14.763 --> 00:00:16.932
Una solidarietà spontanea
00:00:17.641 --> 00:00:20.186
Una solidarietà spontanea ricoperta di merda
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
ア ジ ア の モ ン ロ ー を 目 指 し た ク ソ 女 よ
00:00:06.013 --> 00:00:08.299
細 い 目 で ウ ク レ レ を 弾 ぐ
00:00:08.841 --> 00:00:11.927
架 空 の 息 子 を 捜 す イ カ れ た 殺 し 屋
00:00:14.597 --> 00:00:16.807
連 帯 感 を 利 用 し て る
00:00:17.558 --> 00:00:20.478
ク ソ ま み れ の 連 帯 感 を
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
저년은 아시아에 마를린 먼로가 되고싶어했어
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
찢어진 눈으로 우크렐라를 연주하더니
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
이제는 있지도 않은 아이를 찾는 킬러가 됐군
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
자발적 연대 행동
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
똥으로 덮힌 연대
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ta kalė norėjo būti Azijos Merlin Monro
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
Siauros akys ukulėlė
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Dabar ji beprotė žudikė ieškanti neegzistuojančio vaiko
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontaniškas solidarumas
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Spontaniškas solidarumas padengtas šūdu
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
ആ വ ഡ ഢ യ ക ക ഏഷ യയ ട മ ര ല ൻ മൺറ ആകണമത ര
00:00:06.013 --> 00:00:08.034
അവള ട ചത ത മ ന പ ലത ത കണ ണ ഗ റ റ റ വ ച ച
00:00:08.424 --> 00:00:11.802
ഇപ പ ഴ ഇല ല ത ത ര ക ട ട യ ത ട നടക ക ന ന ഭ ര ന ത പ ട ച ച ക ലയ ള
00:00:14.068 --> 00:00:16.849
ന സര ഗ കമ യ ഐക യമത യ
00:00:17.558 --> 00:00:20.102
ത ട ടത ത ല മ ങ ങ യ ഐക യമത യ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
توی هر سهم چندتا میزارم باشه
00:00:10.008 --> 00:00:13.012
ایموگیری تو چرا نمیای بخوری
00:00:14.056 --> 00:00:17.024
امروز نوبت رامسس دوم ـه
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Chcia³a byæ azjatyck¹ Marilyn Monroe
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Ta skoœnooka suka
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
brzd¹kaj¹ca na ukulele
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Teraz to szurniêta morderczyni szukaj¹ca dziecka którego nie ma
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Spontaniczna solidarnoϾ
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Babraj¹ca siê w gównie
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Queria ser uma Marilyn Monroe asiática
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Aquela escrota
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
com olhos puxados tocando ukulelê
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Agora é uma assassina maluca procurando por um filho inexistente
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Solidariedade espontânea
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Solidariedade espontânea coberta de merda
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Voia sã fie o Marilyn Monroe a Asiei
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Târfa aia
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
cu ochi oblici cântã la ukulele
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
E o criminalã nebunã care cautã un copil inexistent
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Solidaritate spontanã
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Solidaritate spontanã ambalatã în cãcat
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Она хотела быть азиатской Мэрилин Монро
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Эта стерва
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
с косыми глазами играла на укулеле
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Теперь она безумная убийца которая ищет фальшивого ребенка
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Спонтанная солидарность
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Спонтанная солидарность покрытая дерьмом
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Htela je da bude azijska Merilin Monro
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
sa tim lepim ocima svirajuci ukulele
00:00:08.508 --> 00:00:12.303
A sad je izmuceni ubica koji trazi dete koje ni ne posotoji
00:00:14.764 --> 00:00:19.894
Spontani cin solidarnosti Solidarnost prekrivena govnima
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ta prasica je želela biti azijska Marilyn Monroe
00:00:05.963 --> 00:00:08.716
S svojimi poševnimi oèmi igranjem ukulel
00:00:08.841 --> 00:00:12.022
Zdaj pa je nora morilka ki išèe izmišljenega otroka
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Spontano solidarnostno dejanje
00:00:17.517 --> 00:00:20.812
Spontana solidarnost prekrita z drekom
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
La perra quería ser la asiática Marilyn Monroe
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
Con sus ojos rasgados tocando el ukelele
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Y ahora es una asesina loca que busca un niño inexistente
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Un acto espontáneo de solidaridad
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Solidaridad cubierta de mierda
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Hon ville vara en asiatisk Marilyn Monroe
00:00:03.253 --> 00:00:04.933
Den slynan
00:00:06.214 --> 00:00:08.334
spelar ukulele med sina sneda ögon
00:00:08.508 --> 00:00:11.748
Hon är en galen mördare som letar efter ett låtsasbarn
00:00:14.764 --> 00:00:16.844
Spontan solidaritet
00:00:17.642 --> 00:00:20.001
Spontan solidaritet inslagen i bajs
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Курва хотіла бути азіатською Мерилін Монро
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
З вузькими очима граючи на укулеле
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
І тепер вона божевільна вбивця що шукає неіснуючу дитину
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Спонтанна солідарність
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Солідарність в лайні
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Cô ta từng muốn trở thành Marilyn Monroe châu Á
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
Ả khốn đó
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
chơi đàn Ukulele với đôi mắt xếch
00:00:08.508 --> 00:00:11.886
Giờ ả là kẻ sát nhân điên rồ đang tìm đứa con giả
00:00:14.764 --> 00:00:16.933
Tính đoàn kết tự phát
00:00:17.642 --> 00:00:20.186
Phân đã bao trùm lên tính đoàn kết tự phát
Available in 34 languages
Duration
22 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:54:15
Uploaded
Feb 18, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a prison where inmates are fed on a descending platform, those on the upper levels take more than their fair share while those below are left to starve on scraps and one man decides to change the system.