To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�Mataste a un hombre y te llevaron aquí? Me dieron a elegir entre unhospital psiquiátrico y el hoyo. Y vine aquí. Sin embargo,nunca me ofrecieron un diploma acreditado
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
You killed a man and they took you here
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
They gave me a choice between a psychiatric hospital and the hole
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
And I came here
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
They never offered me an accredited diploma though
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ã澂 Èß åäÇ áÃäß ÞÊáÊ
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
ÎíÑæäí Èíä ÃãÑíä ÚäÈÑ ÇáãÑÖì ÇáäÝÓííä Ãæ ÇáÍÝÑÉ
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
æåßÐÇ ÌÆÊ åäÇ
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
æáßäåã áã íÚÑÖæÇ Úáí ÏÈáæãÇ ãÌÇÒãÇ
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ত ম একজনক ম র ছ ব ধ য় এখ ন প ঠ য় ছ
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
ওর আম ক স ইক য় ট র ক হ সপ ত ল আর ক প র মধ য পছন দ করত দ য় ছ ল
00:00:08.257 --> 00:00:09.509
আম এখ ন এস ছ
00:00:10.468 --> 00:00:13.638
ওর আম ক কখন ই ড প ল ম ড গ র র কথ বল ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Doveli su te ovdje jer si ubio čovjeka
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Dali su mi da biram između ovoga i psihijatrijske bolnice
00:00:07.631 --> 00:00:09.508
Očigledno
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Nikad mi ne ponudiše diplomu
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Доведоха те тук защото си убил някого ли
00:00:04.001 --> 00:00:08.132
Дадоха ми избор психиатрично отделение или дупката
00:00:08.257 --> 00:00:15.139
Така че дойдох тук Но не ми предложиха сертификат
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
你是因为杀人被送进来的
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
他们给了我两个选择 要么去精神病院 要么关进监狱坑
00:00:08.257 --> 00:00:09.509
所以我就来了这儿
00:00:10.468 --> 00:00:13.638
不过他们没给我发什么证书
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ubili ste nekoga i poslali su vas ovamo
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Mogao sam birati izmeðu psihijatrijske bolnice i rupe
00:00:08.174 --> 00:00:09.467
Došao sam ovamo
00:00:10.426 --> 00:00:12.887
Ali meni nisu ponudili priznatu diplomu
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Jste tu protože jste nìkoho zabil
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Dali mi na výbìr mezi blázincem a Dírou
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Tak jsem šel sem
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Ale diplom mi nenabídli
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Er du her på grund af mord
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Jeg fik et valg Psykiatrisk afdeling eller hullet
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Og så kom jeg her
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Men de gav mig ingen certifikater
00:00:01.000 --> 00:00:03.797
Zit je hier omdat je iemand hebt gedood
00:00:04.001 --> 00:00:07.004
Ik mocht kiezen De psychiatrische afdeling of het hol
00:00:08.257 --> 00:00:09.456
Dus kwam ik hier
00:00:10.469 --> 00:00:13.506
Maar mij boden ze geen diploma's aan
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Jouduitko tänne tapettuasi jonkun
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Sain valita mielisairaalan tai kuilun
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Tulin tänne
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Mutta ei tarjottu mitään tutkintoa
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Vous êtes ici pour un meurtre
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
J'ai eu le choix l'asile ou la Fosse
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Je suis venu ici
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Mais il n'a pas été question de certificat homologué
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Sie sind hier weil Sie jemanden getötet haben
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Ich hatte die Wahl Die Psychiatrie oder der Schacht
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
So kam ich hierher
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Sie haben mir aber keinen Abschluss angeboten
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Σ' έφεραν εδώ επειδή σκότωσες κάποιον
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Μου έδωσαν επιλογή την ψυχιατρική πτέρυγα ή την Τρύπα
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Οπότε ήρθα εδώ
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Δεν μου πρόσφεραν πιστοποιητικά όμως
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
þäáéàå àåúê äðä ëé äøâú îéùäå
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
þðéúðä ìé áçéøä þäîçì ä äôñéëéàèøéú àå äôéø
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
þàæ áàúé äðä
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
þàáì ìà äöéòå ìé ãéôìåîä
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
आपक यह क स क कत ल करन क ल ए ल य गय थ
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
म झस प छ गय थ मन व ज ञ न क व र ड य फ र क ठर
00:00:08.257 --> 00:00:09.509
इसल ए म यह आ गय
00:00:10.468 --> 00:00:13.638
जबक उन ह न म झ अध क त ड प ल म द न क ब त नह क
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Maga azért került ide mert megölt valakit
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Választhattam a diliház vagy a Gödör
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Hát idejöttem
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
De nekem nem kínáltak tanúsítványt
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Kau dibawa kemari karena membunuh orang
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Aku diberi pilihan rumah sakit jiwa atau Lubang
00:00:08.257 --> 00:00:09.509
Jadi aku kemari
00:00:10.468 --> 00:00:13.638
Namun mereka tak menawarkan diploma terakreditasi
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ha ucciso qualcuno e l'hanno messa qui dentro
00:00:04.001 --> 00:00:07.549
Potevo scegliere tra il reparto psichiatrico e il Buco
00:00:08.258 --> 00:00:09.509
E sono venuto qui
00:00:10.468 --> 00:00:13.638
Ma a me non hanno offerto l'attestato di permanenza
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
人 を 殺 し て 連 れ て 来 ら れ た
00:00:04.211 --> 00:00:08.048
精 神 科 病 院 か 穴 ' を 選 べ と 言 わ れ
00:00:08.173 --> 00:00:10.003
今 こ こ に い る
00:00:10.426 --> 00:00:13.012
認 定 証 の こ と は 聞 い て な い
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
사람 죽여서 여기 온 거예요
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
정신병원이랑 홀 중에 택하라고 하더군
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
그래서 여길왔지
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
나한텐 수료과정 얘기도 없었어
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Jus atsiuntė čia už žmogžudystę
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Jie leido man rinktis tarp psichiatrinės ligoninės ir skylės
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Ir štai aš čia
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Bet diplomo man niekas nesiūlė
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
ന ങ ങള ഒര ള ക ന ന അത ക ണ ട ണ ന ങ ങള ഇവ ട യ ട ടത
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
'മന ര ഗ ശ പത ര വ ണ ഇവ ട വ ണ ' എന ന ണ അവര ച ദ ച ചത
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
അങ ങന ഞ ന ഇവ ട യ ത ത
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
പക ഷ അവര ന ക ക ര ഔദ യ ഗ ക ഡ പ ല മ തര മ ന ന പറഞ ഞത യ ല ല
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
باید به آدمای اون بالا بگیم
00:00:02.084 --> 00:00:04.072
برای چی منظورت چیه
00:00:04.008 --> 00:00:08.036
می تونیم بهشون بگیم غذا رو جیره بندی کنن و پیام رو به مرحله 46 هم برسونن
00:00:08.044 --> 00:00:10.004
و از 46 به 45 و
00:00:11.092 --> 00:00:13.004
تو کمالگرایی
00:00:14.002 --> 00:00:16.044
جیره بندی عادلانه تره
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Wsadzili ciê tu za zabójstwo
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Dali mi wybór psychiatryk albo Dziura
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Wiêc jestem tutaj
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Ale nie dostanê dyplomu
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Veio parar aqui por ter matado alguém
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Me deixaram escolher a ala psiquiátrica ou o poço
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
E vim parar aqui
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Mas não me ofereceram nenhum certificado
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ai ajuns aici fiindcã ai ucis pe cineva
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Mi s a dat de ales spitalul de psihiatrie sau Puþul
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Aºa cã am venit aici
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Dar nu mi au oferit nicio diplomã
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Вас отправили сюда за убийство
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Мне дали выбор психбольница или Дыра
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
И вот я тут
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Но сертификаты мне не предлагали
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Doveli su te ovde jer si ubio coveka
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Dali su mi da biram izmedju ovoga i psihijatrijske bolnice
00:00:08.257 --> 00:00:13.429
I izabrah rupu Nikad mi ne ponudise diplomu
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ubili ste èloveka in so vas poslali sem
00:00:04.295 --> 00:00:07.882
Dali so mi izbiro med psihiatrièno bolnišnico ali luknjo
00:00:08.341 --> 00:00:10.001
In sem prišel sem
00:00:10.551 --> 00:00:13.093
Mi pa niso ponudili nobene akreditirane diplome
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Mataste a un hombre y te llevaron aquí
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Me dieron a elegir entre un hospital psiquiátrico y el hoyo
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Y vine aquí
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Sin embargo nunca me ofrecieron un diploma acreditado
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Kom du hit för att du har dödat nån
00:00:04.001 --> 00:00:07.403
Jag fick välja på psyket eller hålet
00:00:08.257 --> 00:00:09.457
Så jag kom hit
00:00:10.468 --> 00:00:13.508
De erbjöd mig dock inga certifikat
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ви вбили людину і за це опинилися тут
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Вони дали мені вибір між психлікарнею і Дірою
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
І ось я тут
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Але сертифікатів мені ніколи не пропонували
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ông bị đưa vào đây vì giết người sao
00:00:04.001 --> 00:00:07.548
Tôi được chọn lựa hoặc nhà thương điên hoặc cái Hố này
00:00:08.257 --> 00:00:09.508
Và tôi chọn nơi này
00:00:10.467 --> 00:00:13.637
Họ đâu đề nghị cho tôi cái chứng chỉ nào
Available in 34 languages
Duration
15 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:15:37
Uploaded
Feb 18, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a prison where inmates are fed on a descending platform, those on the upper levels take more than their fair share while those below are left to starve on scraps and one man decides to change the system.