To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�Por qué hiciste eso? Para la gente de allá abajo para comer. ¿Qué pasa si las personas de arriba hicieron lo mismo? Probablemente lo hagan. Bastardos
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Why did you do that
00:00:02.961 --> 00:00:04.712
For the people down there to eat
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
What if the people above did the same
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
They probably do
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Bastards
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
áãÇÐÇ ÝÚáÊ åÐÇ
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
íãßä áãä ÈÃÓÝá Ãä íÊäÇæáæå
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
ãÇÐÇ áæ ÝÚáæÇ äÝÓ ÇáÃãÑ ÈÇáÃÚáì
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Úáì ÇáÃÑÌÍ íÝÚáæä Ðáß ÈÇáÝÚá
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
ÇáÃæÛÇÏ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ওট করল ক ন
00:00:02.096 --> 00:00:04.712
ন চ র ম ন ষদ র খ ওয় র জন য
00:00:04.795 --> 00:00:06.063
যদ উপর র ম ন ষ র ও একই ক জ কর থ ক
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
হয়ত কর ছ
00:00:11.302 --> 00:00:12.678
ব জন ম র দল
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Zašto ste to uradili
00:00:02.961 --> 00:00:04.712
To je za ove ispod
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
Šta ako su isto to uradili oni iznad
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Naravno da jesu
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Sebična kopilad
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Защо го направи За да го ядат тези по долу
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Ако направят същото от по горе
00:00:07.423 --> 00:00:10.218
Вероятно вече са го направили
00:00:11.302 --> 00:00:14.097
Шибани копелета
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
你为什么要那么做
00:00:02.096 --> 00:00:04.837
不管怎样下面的人都会吃的
00:00:04.092 --> 00:00:06.063
如果上面的人也做了同样的事呢
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
他们很可能已经做了
00:00:11.302 --> 00:00:12.677
那群混蛋
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Èemu to
00:00:02.961 --> 00:00:04.671
Da ovi dolje to pojedu
00:00:04.754 --> 00:00:06.506
A što da to uèine ovi iznad
00:00:07.423 --> 00:00:08.925
Vjerojatno to èine
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Gadovi
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Proè jste to udìlal
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Ti dole to mùžou sežrat
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Co když totéž dìlají ti nahoøe
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Nejspíš dìlají
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Svinì
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hvorfor gjorde du det
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Dem nedenunder kan spise det
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Hvad nu hvis de gjorde det samme ovenover
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Det gjorde de sikkert
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
De røvhuller
00:00:01.000 --> 00:00:02.199
Waarom deed je dat
00:00:02.961 --> 00:00:04.759
Voor de mensen onder ons
00:00:04.919 --> 00:00:06.557
Wat als ze dat boven ook deden
00:00:07.423 --> 00:00:09.061
Dat deden ze vast al
00:00:11.302 --> 00:00:12.062
Die klootzakken
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Miksi teit noin
00:00:02.096 --> 00:00:04.837
Alempana olevat saavat syödä sen
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Entä jos ylhäällä olevat tekisivät niin
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
He varmaan tekevät jo
00:00:11.302 --> 00:00:12.678
Ne paskiaiset
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Pourquoi ce geste
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Ça leur fait à manger
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Et s'ils font pareil en haut
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Ça m'étonnerait pas
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Les enfoirés
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Warum das
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Die unter uns können es essen
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Und wenn die oben es auch tun
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Das tun sie sicher schon
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Diese Mistkerle
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Γιατί το κάνεις αυτό
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Για να το φάνε οι από κάτω
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Κι αν έκαναν το ίδιο οι πιο πάνω
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Μάλλον το κάνουν ήδη
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Οι μπάσταρδοι
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
þìîä òùéú àú æä
00:00:02.096 --> 00:00:04.837
þàìä îúçú éëåìéí ìàëåì àú æä
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
þîä àí æä îä ùòùå îòì
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
þäí áèç ëáø òùå æàú
00:00:11.302 --> 00:00:12.677
þäçìàåú
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
आपन ऐस क य क य
00:00:02.096 --> 00:00:04.837
न च व ल इस ख सकत ह
00:00:04.092 --> 00:00:06.063
ऊपर व ल न भ यह क य ह त
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
श यद करत ह ह ग
00:00:11.302 --> 00:00:12.677
कम न कह क
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ezt miért csinálta
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
A lentiek meg tudják enni
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
És ha fent is ezt csinálták
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Valószínûleg csinálják is
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
A rohadékok
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Kenapa kau lakukan itu
00:00:02.096 --> 00:00:04.837
Mereka yang di bawah bisa memakannya
00:00:04.092 --> 00:00:06.063
Jika yang di atas berbuat sama
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Mungkin sudah mereka lakukan
00:00:11.302 --> 00:00:12.678
Para bajingan
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Perché l'ha fatto
00:00:02.096 --> 00:00:04.837
Se lo mangino quelli di sotto
00:00:04.092 --> 00:00:06.063
E se l'avessero fatto quelli di sopra
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Probabilmente l'hanno fatto
00:00:11.302 --> 00:00:12.677
Figli di puttana
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
な ぜ ウ ツ バ を
00:00:02.919 --> 00:00:04.545
下 の 奴 ら が 食 う
00:00:04.671 --> 00:00:06.381
同 じ こ と を さ れ た ら
00:00:07.173 --> 00:00:08.966
な た な ぶ ん さ れ て る
00:00:11.998 --> 00:00:12.679
ク ソ ど も だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
왜 그러세요
00:00:02.961 --> 00:00:04.712
아랫놈들 먹으라고
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
위에도 똑같이 하면요
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
위에도 그럴걸
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
개새끼들
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Kodėl taip padarėt
00:00:02.961 --> 00:00:04.712
Kad žmonės apačioje pavalgytų
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
O jei tą patį padarytų žmonės viršuje
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Turbūt jie taip ir daro
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Šunsnukiai
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
എന ത ന അങ ങന ച യ ത
00:00:02.096 --> 00:00:04.067
ത ഴ യ ള ളവര ക ക കഴ ക ക ന
00:00:04.712 --> 00:00:06.547
മ ല യ ള ളവര അങ ങന ച യ ത ല
00:00:07.339 --> 00:00:09.999
ച യ യ ന ന ല ല ന ന ആര കണ ട
00:00:11.135 --> 00:00:12.762
പട ട കള
00:00:01.000 --> 00:00:04.012
تا چی تا از شر اون سیب خلاص بشی
00:00:04.002 --> 00:00:08.008
غذا تا وقتی مال ماست که اون تخته توی مرحله ماست
00:00:08.016 --> 00:00:12.068
اگه چیزی نگه داری دما یا انقدر میره بالا تا آتیش بگیریم
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Dlaczego to zrobi³eœ
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Ci na dole mog¹ to zjeœæ
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
A gdyby na górze te tak robili
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Pewnie ju robi¹
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Dranie
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Por que fez isso
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Para que os de baixo comam
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
E se fizessem o mesmo acima
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Provavelmente fazem
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Filhos da puta
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
De ce ai fãcut asta
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Cei de jos o pot mânca
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Dacã ºi cei de deasupra fac aºa
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Probabil cã fac
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Nenorociþii
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Зачем вы это сделали
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Те кто внизу могут поесть
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
А если бы так сделали верхние
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Наверное уже сделали
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Сволочи
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Zasto si to uradio To je za ove ispod
00:00:04.795 --> 00:00:09.133
sta ako su isto to uradili ovi iznad Verovatno i jesu
00:00:11.302 --> 00:00:13.387
Kuckini sinovi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Zakaj ste storili to
00:00:02.835 --> 00:00:04.754
Da bodo spodaj imeli kaj za jesti
00:00:04.879 --> 00:00:07.048
Kaj èe so ljudje zgoraj storili isto
00:00:07.381 --> 00:00:09.342
Verjetno tudi so
00:00:11.177 --> 00:00:12.097
Prasci
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Por qué hiciste eso
00:00:02.961 --> 00:00:04.712
Para la gente de allá abajo para comer
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
Qué pasa si las personas de arriba hicieron lo mismo
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Probablemente lo hagan
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Bastardos
00:00:01.000 --> 00:00:02.079
Varför gjorde du så
00:00:02.961 --> 00:00:04.761
De nedanför kan äta det
00:00:04.921 --> 00:00:06.561
Tänk om de ovanför gjorde samma sak
00:00:07.423 --> 00:00:09.001
Det har de nog redan gjort
00:00:11.302 --> 00:00:12.621
De jävlarna
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Навіщо Ви це зробили
00:00:02.961 --> 00:00:04.712
Для людей там щоб поїли
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
Що якби люди вище робили так само
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Ймовірно так і роблять
00:00:11.302 --> 00:00:12.679
Сволота
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Sao ông lại làm thế
00:00:02.961 --> 00:00:04.838
Cho bọn ở dưới ăn
00:00:04.921 --> 00:00:06.631
Lỡ đám người ở trên cũng làm thế
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Chắc chúng đã làm vậy
00:00:11.302 --> 00:00:12.678
Lũ khốn
Available in 34 languages
Duration
14 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:08:58
Uploaded
Feb 18, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a prison where inmates are fed on a descending platform, those on the upper levels take more than their fair share while those below are left to starve on scraps and one man decides to change the system.