To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How long do we have to wait before if we know the miracle works? Your guess is as good as mine. I'll beat you at your part.I'll take you both together! I guess not very long. Why won't my arms move? You've been mostly dead all day. We had Miracle Maxmake a pill to bring you back. Who are you?Are we enemies? Why am I on this wall?Where is Buttercup? Let me explain. No, there is too much. Let me sum up. Buttercup is marrying Humperdinck in a little less than half an hour, so all we have to do isget in, break up the wedding, steal the princess, make our escape. After I kill Count Rugen. That doesn't leave much timefor dilly-dallying. You just wiggled your finger.That's wonderful. I've always been a quick healer.What are our liabilities? There is but one working castle gate. Come on
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
How long do we have to wait
00:00:02.071 --> 00:00:04.337
before if we know the miracle works
00:00:04.462 --> 00:00:06.087
Your guess is as good as mine
00:00:06.088 --> 00:00:08.507
I'll beat you at your part I'll take you both together
00:00:08.633 --> 00:00:10.001
I guess not very long
00:00:12.178 --> 00:00:13.678
Why won't my arms move
00:00:13.679 --> 00:00:15.513
You've been mostly dead all day
00:00:15.514 --> 00:00:18.893
We had Miracle Max make a pill to bring you back
00:00:19.894 --> 00:00:22.396
Who are you Are we enemies
00:00:22.521 --> 00:00:25.399
Why am I on this wall Where is Buttercup
00:00:25.524 --> 00:00:26.734
Let me explain
00:00:27.109 --> 00:00:29.195
No there is too much Let me sum up
00:00:29.032 --> 00:00:30.779
Buttercup is marrying Humperdinck
00:00:30.078 --> 00:00:32.001
in a little less than half an hour
00:00:32.999 --> 00:00:34.241
so all we have to do is get in break up the wedding
00:00:34.367 --> 00:00:36.117
steal the princess make our escape
00:00:36.118 --> 00:00:37.912
After I kill Count Rugen
00:00:38.999 --> 00:00:40.372
That doesn't leave much time for dilly dallying
00:00:40.373 --> 00:00:43.875
You just wiggled your finger That's wonderful
00:00:43.876 --> 00:00:46.711
I've always been a quick healer What are our liabilities
00:00:46.712 --> 00:00:48.547
There is but one working castle gate
00:00:49.215 --> 00:00:50.383
Come on
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
كم يجب علينا الأنتظار قبل أن نعرف أن الدواء يعمل
00:00:04.001 --> 00:00:05.571
معلوماتى لا تزيد عن معلوماتك
00:00:05.571 --> 00:00:08.574
سوف أضرب كل واحد فيكم على حده سوف آخذكما معا
00:00:08.574 --> 00:00:10.943
لا أعتقد أننا سنأخذ وقتا طويلا
00:00:11.577 --> 00:00:13.578
لماذا لا تتحرك ذراعاى
00:00:13.578 --> 00:00:15.881
أنت كنت على الأرجح ميت طوال اليوم
00:00:15.881 --> 00:00:19.025
ذهبنا ل ماكس المعجزه صنع قرصا ليعيدك الى الحياه
00:00:19.025 --> 00:00:22.253
من أنتما أنتما الأعداء
00:00:22.253 --> 00:00:25.256
و لماذا أنا على هذا الحائط أين باتركب
00:00:25.256 --> 00:00:26.557
دعنى أشرح لك
00:00:26.557 --> 00:00:28.759
لا هناك الكثير يقال دعنى أختصر
00:00:28.759 --> 00:00:31.895
باتركب سوف تتزوج هامبردينك بعد أقل من نصف ساعه
00:00:31.895 --> 00:00:34.083
و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج
00:00:34.083 --> 00:00:37.834
نخطف الأميره و ندبر لفرارنا بعد أن أقتل الكونت روجن
00:00:37.834 --> 00:00:40.027
هذا لن يترك لنا وقتا للعبث
00:00:40.027 --> 00:00:43.999
لقد هززت أصبعك للتو هذا رائع
00:00:43.999 --> 00:00:44.974
دائما ما كنت سريع الشفاء
00:00:44.974 --> 00:00:46.275
ما هى العوائق أمامنا
00:00:46.275 --> 00:00:48.277
هناك فقط بوابه واحده فى القلعه
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
我會擊敗你們 兩個一起打倒
00:00:03.877 --> 00:00:05.254
我猜不用很久
00:00:06.672 --> 00:00:10.633
我的手臂怎麼不會動 你幾乎死了一整天
00:00:10.634 --> 00:00:13.971
我們叫奇蹟麥斯做藥丸救你
00:00:14.471 --> 00:00:17.598
你們是誰 我們是敵人嗎
00:00:17.599 --> 00:00:20.393
我為何靠在這面牆上 毛毛呢
00:00:20.394 --> 00:00:21.645
讓我解釋
00:00:22.001 --> 00:00:24.147
不 故事太長了 讓我說重點
00:00:24.148 --> 00:00:27.999
毛毛在半小時之後 要嫁給洪佩爾丁克
00:00:27.026 --> 00:00:29.277
所以我們只要進去破壞婚禮
00:00:29.278 --> 00:00:32.905
偷走公主 在我殺了魯根之後逃走
00:00:32.906 --> 00:00:35.283
沒有很多時間可以浪費了
00:00:35.284 --> 00:00:38.704
你剛才動了手指 太好了
00:00:39.001 --> 00:00:41.706
我的治癒能力一直都很快 我們現在的難題是
00:00:41.707 --> 00:00:45.127
城堡只有一個大門 來吧
00:00:48.038 --> 00:00:51.257
有六十人看守
00:00:51.258 --> 00:00:52.342
我們的優勢呢
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Jeg flår jer i småstykker Vi behøvede ikke at vente længe
00:00:07.173 --> 00:00:10.384
Hvorfor kan jeg ikke røre armene Du var næsten død
00:00:10.551 --> 00:00:16.999
Mirakel Max lavede en pille som vækkede dig til live
00:00:16.265 --> 00:00:20.353
Er vi fjender Hvor er Buttercup
00:00:20.519 --> 00:00:23.094
Lad mig forklare Jeg sammenfatter det
00:00:24.106 --> 00:00:26.817
Brylluppet er om en halv time
00:00:26.984 --> 00:00:32.865
Vi stopper brylluppet bortfører prinsessen og dræber grev Rugen
00:00:33.996 --> 00:00:38.704
Så kan vi ikke nå at vakle Du bevægede fingeren Fantastisk
00:00:38.871 --> 00:00:45.253
Hvad taler mod os Der er kun en slotsport
00:00:48.256 --> 00:00:52.134
Den er bevogtet af 60 mand Hvad taler for os
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Hoelang moeten we wachten voor we weten of het wonder werkt
00:00:04.462 --> 00:00:06.087
Daar kunnen we alleen maar naar raden
00:00:06.088 --> 00:00:08.059
Ik sla jullie in elkaar Ik maak jullie allebei af
00:00:08.591 --> 00:00:10.468
Niet lang dus
00:00:11.802 --> 00:00:13.678
Waarom kan ik mijn armen niet bewegen
00:00:13.679 --> 00:00:15.764
Je was de hele dag grotendeels dood
00:00:15.765 --> 00:00:18.809
Wonder Max heeft een pil gemaakt om je terug te brengen
00:00:19.602 --> 00:00:22.729
Wie ben jij Zijn wij vijanden
00:00:22.073 --> 00:00:25.523
Waarom zit ik op deze muur Waar is Buttercup
00:00:25.524 --> 00:00:27.015
Ik zal het uitleggen
00:00:27.151 --> 00:00:29.277
Nee het is te veel Ik zal het samenvatten
00:00:29.278 --> 00:00:32.155
Buttercup trouwt over minder dan een half uur met Humperdinck
00:00:32.156 --> 00:00:34.407
dus we moeten binnenkomen de bruiloft stoppen
00:00:34.408 --> 00:00:38.001
de prinses stelen en ontsnappen Nadat ik graaf Rugen heb vermoord
00:00:38.999 --> 00:00:40.413
Dan is er niet veel tijd om te lanterfanten
00:00:40.414 --> 00:00:43.875
Je bewoog je vinger Dat is geweldig
00:00:43.876 --> 00:00:46.836
Ik genees snel Wat zijn de beperkingen
00:00:46.837 --> 00:00:50.257
Er is maar één kasteelpoort Kom mee
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Runnon teidät kappaleiksi Ei tarvinnut vartoa pitkään
00:00:07.173 --> 00:00:10.384
Miksi käteni eivät liiku Olit lähes kuollut
00:00:10.551 --> 00:00:16.999
Ihme Max valmisti pillerin ja herätti sinut henkiin
00:00:16.265 --> 00:00:20.353
Olemmeko vihamiehiä Missä Buttercup on
00:00:20.519 --> 00:00:23.094
Anna kun selitän Ei tiivistän sittenkin
00:00:24.106 --> 00:00:26.817
Häät alkavat puolen tunnin päästä
00:00:26.984 --> 00:00:32.865
Keskeytämme häät kaappaamme prinsessan ja minä tapan Rugenin
00:00:33.996 --> 00:00:38.704
Aikaa ei jää paljonkaan yli Sormesi liikkui Hienoa
00:00:38.871 --> 00:00:45.253
Mitä meillä on vastassamme Yksi linnanportti
00:00:48.256 --> 00:00:52.134
Sitä vartioi 60 miestä Mitä ovat valttimme
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Combien de temps faut il attendre avant de savoir si le miracle a eu lieu
00:00:04.629 --> 00:00:06.013
Je ne le sais pas plus que toi
00:00:06.131 --> 00:00:08.055
Je vais vous battre Je vais vous avoir
00:00:08.008 --> 00:00:10.802
Pas trop longtemps je suppose
00:00:11.761 --> 00:00:15.723
Pourquoi mes bras ne bougent pas Vous étiez principalement mort
00:00:15.724 --> 00:00:19.999
Miracle Max a fabriqué une pilule pour vous ramener à la vie
00:00:19.561 --> 00:00:22.688
Qui êtes vous Sommes nous ennemis
00:00:22.689 --> 00:00:25.357
Pourquoi suis je contre ce mur Où est Buttercup
00:00:25.358 --> 00:00:27.151
Laissez moi vous expliquer
00:00:27.152 --> 00:00:29.236
Ce sera trop long Laissez moi résumer
00:00:29.237 --> 00:00:32.114
Buttercup épouse Humperdinck dans moins d'une demi heure
00:00:32.115 --> 00:00:34.366
donc on doit entrer empêcher le mariage
00:00:34.367 --> 00:00:37.087
voler la princesse et s'évader Une fois que j'aurai tué le comte Rugen
00:00:37.871 --> 00:00:40.372
Ça ne laisse pas beaucoup de temps pour lambiner
00:00:40.373 --> 00:00:43.709
Vous venez d'agiter votre doigt C'est merveilleux
00:00:43.071 --> 00:00:46.795
J'ai toujours été prompt à guérir Quels sont nos obstacles
00:00:46.796 --> 00:00:50.216
Il n'y a qu'une entrée fonctionnelle au château Allez
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Wie lange müssen wir warten bis wir wissen ob das Wunder wirkt
00:00:04.629 --> 00:00:06.088
Ich weiß das genauso wenig wie du
00:00:06.089 --> 00:00:08.299
Ich werde Euch einzeln oder zusammen fertigmachen
00:00:08.008 --> 00:00:10.218
Ich schätze nicht sehr lange
00:00:12.136 --> 00:00:15.265
Warum bewegen sich meine Arme nicht Du warst größtenteils tot
00:00:15.723 --> 00:00:19.999
Der Wunder Max hat dich mit einer Pille zurückgeholt
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
Wer seid Ihr Sind wir Feinde
00:00:22.689 --> 00:00:24.899
Warum bin ich auf diesem Wall Wo ist Buttercup
00:00:25.358 --> 00:00:26.526
Lasst mich erklären
00:00:27.011 --> 00:00:29.999
Nein das dauert zu lange Ich fasse es zusammen
00:00:29.195 --> 00:00:31.948
In weniger als einer halben Stunde wird Buttercup Humperdinck heiraten
00:00:32.073 --> 00:00:34.324
also müssen wir da rein die Hochzeit verhindern
00:00:34.325 --> 00:00:37.537
die Prinzessin entführen und fliehen nachdem ich Graf Rugen getötet habe
00:00:38.001 --> 00:00:40.033
Dann dürfen wir nicht viel Zeit verlieren
00:00:40.331 --> 00:00:43.626
Ihr habt den Finger bewegt Das ist wunderbar
00:00:44.024 --> 00:00:46.753
Ich bin immer schnell geheilt Was sind unsere Nachteile
00:00:46.754 --> 00:00:48.464
Es gibt nur ein Schlosstor
00:00:48.882 --> 00:00:49.966
Kommt
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
त म द न क प ट ग द न स स थ म लड ग
00:00:03.378 --> 00:00:05.171
ज य द द र नह लग
00:00:07.048 --> 00:00:08.034
म र ब ह ह ल क य नह रह
00:00:08.341 --> 00:00:10.135
त म प र द न लगभग मर ह ए थ
00:00:10.593 --> 00:00:14.013
हमन चमत क र म क स स एक ग ल बनव ई त म ह ज द करन क ल ए
00:00:14.639 --> 00:00:17.001
त म क न ह क य हम द श मन ह
00:00:17.475 --> 00:00:18.726
म इस द व र पर क य ह
00:00:19.001 --> 00:00:20.185
बटरकप कह ह
00:00:20.186 --> 00:00:21.396
म समझ त ह
00:00:21.855 --> 00:00:24.064
नह बह त ल ब कह न ह उसक स र बत त ह
00:00:24.001 --> 00:00:26.733
अगल आध घ ट म बटरकप हमपरड क स श द कर रह ह
00:00:26.734 --> 00:00:29.001
इसल ए हम बस अ दर ज कर श द क र कन ह
00:00:29.999 --> 00:00:32.615
र जक म र क भग न ह बच न कलन ह म र क उ ट र गन क म र द न क ब द
00:00:33.996 --> 00:00:35.002
त बर ब द करन क ल ए समय नह ह
00:00:35.201 --> 00:00:36.911
त मन अभ अपन अ ग ल ह ल ई
00:00:37.003 --> 00:00:38.455
यह कम ल ह
00:00:38.083 --> 00:00:41.054
म जल द ठ क ह त ह म स बत क य क य ह
00:00:41.541 --> 00:00:43.334
महल म घ सन क बस एक दरव ज ह
00:00:43.096 --> 00:00:45.997
यह आओ
00:00:48.298 --> 00:00:51.175
और उसक रक ष 60 ल ग कर रह ह
00:00:51.176 --> 00:00:53.344
हम र प स क य ह त म ह र द म ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
2人とも ぶっ飛ばしてやる
00:00:03.461 --> 00:00:05.996
あっという間だな
00:00:07.009 --> 00:00:08.341
腕が動かない
00:00:08.508 --> 00:00:10.176
死にかけてた
00:00:10.468 --> 00:00:14.013
奇跡屋マックスに 薬を作ってもらった
00:00:14.681 --> 00:00:17.183
誰だ 俺の敵か
00:00:17.517 --> 00:00:20.186
なぜここに バターカップは
00:00:20.353 --> 00:00:21.229
説明しよう
00:00:21.896 --> 00:00:22.856
いや 長すぎる
00:00:23.064 --> 00:00:23.094
手短に話す
00:00:24.107 --> 00:00:26.693
彼女と王子の婚礼は30分後
00:00:26.086 --> 00:00:30.864
俺たちは式をぶち壊し 姫をさらって逃げる
00:00:31.197 --> 00:00:32.699
復讐を果たしたらな
00:00:33.996 --> 00:00:35.999
グズグズしてられない
00:00:35.243 --> 00:00:38.538
指が動いた よかったじゃないか
00:00:38.872 --> 00:00:41.374
俺は回復が早いんだ
00:00:41.541 --> 00:00:44.544
城の門は1つしかない 行こう
00:00:48.381 --> 00:00:51.997
門の護衛は60人だ
00:00:51.217 --> 00:00:51.885
勝ち目は
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
둘 다 가만 안 둬 끝장을 내 주겠어
00:00:03.377 --> 00:00:05.171
이제 효과가 나타나네
00:00:07.048 --> 00:00:08.339
왜 팔이 안 움직이지
00:00:08.034 --> 00:00:10.134
온종일 거의 죽어 있었거든
00:00:10.593 --> 00:00:14.013
기적의 맥스 영감이 약을 먹여 널 되살렸어
00:00:14.638 --> 00:00:17.099
넌 누구야 적인가
00:00:17.475 --> 00:00:18.726
난 왜 여기 기대고 있지
00:00:19.001 --> 00:00:20.185
버터컵은 어디 있어
00:00:20.186 --> 00:00:21.395
설명해 줄게
00:00:21.854 --> 00:00:24.064
아냐 너무 기니까 짧게 말할게
00:00:24.001 --> 00:00:26.733
버터컵은 30분 안에 훔퍼딩크와 결혼해
00:00:26.734 --> 00:00:29.001
그러니 함께 쳐들어가서 결혼식을 뒤집어엎고
00:00:29.999 --> 00:00:32.615
내가 루겐 백작을 죽인 다음 공주를 데리고 달아나는 거야
00:00:33.996 --> 00:00:35.002
꾸물거릴 시간이 없네
00:00:35.201 --> 00:00:37.998
방금 손가락 까딱거렸지
00:00:37.003 --> 00:00:38.454
정말 잘됐다
00:00:38.829 --> 00:00:41.539
난 원래 빨리 나아 그래서 문제가 뭐야
00:00:41.054 --> 00:00:43.334
성문을 뚫고 들어가야 해
00:00:43.959 --> 00:00:45.997
이리 와 봐
00:00:48.297 --> 00:00:51.174
문지기가 무려 60명이야
00:00:51.175 --> 00:00:53.051
우리 편은 네 머리
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Jeg skal knuse dere Vi trengte ikke vente lenge
00:00:07.173 --> 00:00:10.384
Hvorfor kan jeg ikke røre armene Du var nesten død
00:00:10.551 --> 00:00:16.999
Mirakel Max lagde en pille som vekket deg til live
00:00:16.265 --> 00:00:20.353
Er vi fiender Hvor er Buttercup
00:00:20.519 --> 00:00:23.094
La meg forklare Et sammendrag
00:00:24.106 --> 00:00:26.817
Bryllupet er om en halv time
00:00:26.984 --> 00:00:32.865
Vi stopper bryllupet tar prinsessen og dreper grev Rugen
00:00:33.996 --> 00:00:38.704
Da har vi ikke mye tid Du rørte fingeren Fantastisk
00:00:38.871 --> 00:00:45.253
Hva står vi imot Det fins bare en slottsport
00:00:48.256 --> 00:00:52.134
Den er bevoktet av 60 mann Hva snakker for oss
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Desafio vos a ambos Luto com vocês os dois
00:00:03.877 --> 00:00:05.254
Não demorou assim tanto
00:00:06.672 --> 00:00:10.633
Porque é que não mexo os braços Tiveste morto todo o dia
00:00:10.634 --> 00:00:13.971
O milagreiro Max fez um comprimido para trazer te de volta
00:00:14.471 --> 00:00:17.598
Quem és tu Somos inimigos
00:00:17.599 --> 00:00:20.393
Porque estou nesta parede Onde está a Buttercup
00:00:20.394 --> 00:00:21.645
Deixa me explicar
00:00:22.001 --> 00:00:24.147
Não é muita coisa Deixa me resumir
00:00:24.148 --> 00:00:27.999
A Buttercup vai casar se com o Humperdinck em menos de meia hora
00:00:27.026 --> 00:00:29.277
Portanto tudo o que temos de fazer é entrar interromper com o casamento
00:00:29.278 --> 00:00:32.905
roubar a princesa escaparmos Depois de eu matar o Conde Rugen
00:00:32.906 --> 00:00:35.283
Isso não nos deixa algum tempo para conversinhas
00:00:35.284 --> 00:00:38.704
Acabaste de balançar o teu dedo Fantástico
00:00:39.001 --> 00:00:41.706
Sempre me curei rapidamente Descreve me a oposição
00:00:41.707 --> 00:00:45.127
Há só uma porta para o castelo vamos
00:00:48.038 --> 00:00:51.257
E está guardada por sessenta homens
00:00:51.258 --> 00:00:52.342
E nós
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Сколько нам надо ждать чтобы узнать сработало волшебство или нет
00:00:04.000 --> 00:00:05.058
Мы можем только догадываться
00:00:05.058 --> 00:00:08.059
Я справлюсь с вами поодиночке Я побью обоих вместе взятых
00:00:08.059 --> 00:00:10.096
Мне думается не очень долго
00:00:11.059 --> 00:00:13.059
Почему мои руки не двигаются
00:00:13.059 --> 00:00:15.088
Ты был почти мертв весь день
00:00:15.088 --> 00:00:19.026
Мы попросили кудесника Макса сделать пилюлю чтобы оживить тебя
00:00:19.026 --> 00:00:22.026
Кто ты Мы враги
00:00:22.026 --> 00:00:25.026
Почему я на этой стене Где Лютик
00:00:25.026 --> 00:00:26.055
Позволь мне объяснить
00:00:26.055 --> 00:00:28.076
Нет слишком долго Сразу итоги
00:00:28.076 --> 00:00:31.089
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше чем через полчаса
00:00:31.089 --> 00:00:34.085
так что все что нам нужно сейчас сделать это ворваться в замок остановить свадьбу
00:00:34.085 --> 00:00:37.085
украсть принцессу и сделать ноги Как только я убью графа Ругена
00:00:37.085 --> 00:00:40.027
Этот план не оставляет нам времени для болтовни
00:00:40.027 --> 00:00:43.002
Ты только что пошевелил пальцем Это чудесно
00:00:43.002 --> 00:00:44.098
На мне все быстро заживает
00:00:44.098 --> 00:00:46.027
Что против нас
00:00:46.027 --> 00:00:48.027
В замок ведут только одни ворота
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Cuánto tendremos que esperar antes de saber si el milagro funcionó
00:00:04.067 --> 00:00:06.129
No tengo la menor idea
00:00:06.013 --> 00:00:08.424
Los venceré a ambos Los venceré a los dos juntos
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Supongo que no demasiado
00:00:12.999 --> 00:00:15.431
Por qué no se mueven mis brazos Has estado casi muerto todo el día
00:00:15.723 --> 00:00:19.268
Hicimos que el Milagroso Max preparara una píldora para revivirte
00:00:19.727 --> 00:00:22.396
Quién eres Somos enemigos
00:00:22.688 --> 00:00:25.481
Por qué estoy en esta pared Dónde está Buttercup
00:00:25.482 --> 00:00:29.235
Deja que te explique No sería demasiado Lo resumiré
00:00:29.236 --> 00:00:31.989
Buttercup se casará con Humperdinck en menos de media hora
00:00:32.114 --> 00:00:34.365
así que lo que debemos hacer es detener la boda
00:00:34.366 --> 00:00:37.786
robar a la princesa y escaparnos después de que yo mate al conde Rugen
00:00:38.012 --> 00:00:40.371
No nos deja mucho tiempo para holgazanear
00:00:40.372 --> 00:00:43.626
Acabas de mover un dedo Es maravilloso
00:00:44.999 --> 00:00:46.794
Siempre he sanado rápido Cuáles son nuestros problemas
00:00:46.795 --> 00:00:50.299
El castillo solo tiene una entrada Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Jag ska slå er i stycken Vi behövde inte vänta länge
00:00:07.173 --> 00:00:10.384
Varför kan jag inte röra armarna Du var nästan död
00:00:10.551 --> 00:00:16.999
Mirakel Max gjorde ett piller som väckte dig till liv
00:00:16.265 --> 00:00:20.353
Är vi fiender Var är Buttercup
00:00:20.519 --> 00:00:23.094
Låt mig förklara Jag sammanfattar
00:00:24.106 --> 00:00:26.817
Bröllopet är om en halvtimme
00:00:26.984 --> 00:00:32.865
Vi stoppar bröllopet för bort prinsessan och dödar greve Rugen
00:00:33.996 --> 00:00:38.704
Då hinner vi inte vela Du rörde fingret Fantastiskt
00:00:38.871 --> 00:00:45.253
Vad talar emot oss Det finns bara en slottsport
00:00:48.256 --> 00:00:52.134
Den är bevakad av 60 man Vad talar för oss
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
ข าจะเตะผ าหมากเจ า ข าจะจ ดการเจ าสองคนพร อมก น
00:00:03.503 --> 00:00:05.338
เดาว าไม นานเท าไหร
00:00:06.631 --> 00:00:10.592
ท าไมแขนข าไม ยอมขย บ เจ าเก อบตายมาท งว น
00:00:10.593 --> 00:00:13.093
เราให แม กซ ผ สร างปาฏ หาร ย ท ายาเพ อน าเจ ากล บมา
00:00:14.043 --> 00:00:17.557
เจ าเป นใคร เราเป นศ ตร ก นร เปล า
00:00:17.558 --> 00:00:20.352
ท าไมข าถ งมาอย บนก าแพง บ ตเตอร ค พอย ไหน
00:00:20.353 --> 00:00:22.002
ข าจะอธ บายให ฟ ง
00:00:22.001 --> 00:00:24.106
ไม ส ม นจะยาวไป ข าขอสร ปเลยด กว า
00:00:24.107 --> 00:00:26.984
บ ตเตอร ค พจะแต งงานก บฮ มเปอร ด งค ในอ กไม เก นคร งช วโมง
00:00:26.985 --> 00:00:29.236
ด งน นเราต องเข าไปท าลายพ ธ แต งงาน
00:00:29.237 --> 00:00:32.864
ขโมยต วเจ าหญ ง แล วหน ไปจากท น หล งจากท ข าฆ าเคาท ร เก นแล ว
00:00:32.865 --> 00:00:35.242
ง นเราก เหล อเวลาไม มากแล ว
00:00:35.243 --> 00:00:38.704
เจ าเพ งขย บน ว น นเย ยมไปเลย
00:00:38.705 --> 00:00:41.665
ข าหายเจ บเร วเสมอ เราม อ ปสรรคอะไรบ าง
00:00:41.666 --> 00:00:45.999
อ ปสรรคม อย างเด ยวค อประต ปราสาท ไปก นเถอะ
00:00:48.381 --> 00:00:51.216
และม นม คนเฝ าอย 60 คน
00:00:51.217 --> 00:00:52.301
แล วเราม อะไรบ าง
Available in 17 languages
Duration
52 seconds
Views
1,059
Timestamp in Movie
01:15:15
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In this enchantingly cracked fairy tale, the beautiful Princess Buttercup and the dashing Westley must overcome staggering odds to find happiness amid six-fingered swordsmen, murderous princes, Sicilians and rodents of unusual size. But even death can't stop these true lovebirds from triumphing.