To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Are you havingsecond thoughts? No. Actually,on the contrary, I was just admiringmy ring. It was Andrew'sgrandmother's. You know, he really isso romantic. Well, if you'llexcuse me, I really must go seeto some wedding details
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.028
Are you having second thoughts
00:00:04.032 --> 00:00:06.000
No Actually on the contrary
00:00:06.004 --> 00:00:08.000
I was just admiring my ring
00:00:08.008 --> 00:00:09.052
It was Andrew's grandmother's
00:00:09.006 --> 00:00:12.048
You know he really is so romantic
00:00:14.008 --> 00:00:16.016
Well if you'll excuse me
00:00:16.002 --> 00:00:19.999
I really must go see to some wedding details
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
هل تعيدين التفكير لا
00:00:03.085 --> 00:00:06.339
في الحقيقة كنت أتأمل الخاتم
00:00:06.422 --> 00:00:08.382
لقد كان ملكا لجدة اندرو الكبرى
00:00:08.466 --> 00:00:11.026
أتدري إنه شخص رومانسي حقا
00:00:13.346 --> 00:00:19.999
عفوا لابد أن أذهب لمراجعة بعض تجهيزات العرس
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
你有其他想法吗 没有
00:00:03.628 --> 00:00:06.422
实际上 恰恰相反 我只是在欣赏这枚戒指
00:00:06.506 --> 00:00:07.882
这是安德鲁祖母的
00:00:08.055 --> 00:00:11.177
你知道 他真是太浪漫了
00:00:13.346 --> 00:00:15.265
好吧 如果我能失陪下
00:00:15.348 --> 00:00:17.976
我必须去看看婚礼上的细节
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
Nerozmyslela jste si to Ne
00:00:03.419 --> 00:00:06.338
Právě naopak Obdivovala jsem svůj prsten
00:00:06.422 --> 00:00:11.026
Patřil Andrewově babičce Víte on je vážně romantik
00:00:13.345 --> 00:00:19.001
Omluvte mě musím doladit nějaké svatební přípravy
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Er du kommet i tvivl Nej
00:00:03.008 --> 00:00:06.032
Tværtimod Jeg beundrede min ring
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Den tilhørte Andrews bedstemor Han er meget romantisk
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Undskyld mig jeg skal ordne nogle ting til brylluppet
00:00:01.000 --> 00:00:06.056
Kom je erop terug Integendeel Ik bewonderde m'n ring
00:00:06.064 --> 00:00:11.092
Hij was van Andrews oma Hij is zo romantisch
00:00:13.056 --> 00:00:18.064
Neem me niet kwalijk Ik moet de bruiloft voorbereiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Oletko alkanut katua En
00:00:03.008 --> 00:00:06.032
Päinvastoin Ihailin juuri sormustani
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Se oli Andrew'n isoäidin Hän on niin romanttinen
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Anteeksi mutta minun on hoidettava hääjärjestelyjä
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Auriez vous des doutes Non
00:00:03.012 --> 00:00:06.032
Au contraire J'admirais ma bague
00:00:06.044 --> 00:00:11.028
Elle vient de la grand mère d'Andrew C'est un garçon si romantique
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Veuillez m'excuser je dois régler certains détails du mariage
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Haben Sie Zweifel Nein
00:00:03.008 --> 00:00:06.032
Im Gegenteil Ich habe gerade meinen Ring bewundert
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Er gehörte Andrews Großmutter Er ist so unglaublich romantisch
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Wenn Sie mich entschuldigen würden ich muss mich um die Hochzeit kümmern
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Το μετάνιωσες 'Οχι
00:00:03.999 --> 00:00:06.934
Αντιθέτως θαύμαζα το δαχτυλίδι μου
00:00:06.943 --> 00:00:11.926
'Ανηκε στη γιαγιά του 'Αντριου Είναι τόσο ρομαντικός
00:00:13.935 --> 00:00:19.002
Να με συγχωρείς αλλά πρέπει να κανονίσω τα περί του γάμου
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Netán kétségei vannak
00:00:03.085 --> 00:00:06.338
Épp ellenkezőleg A gyűrűmet csodáltam
00:00:06.422 --> 00:00:11.026
Andrew dédnagyanyjáé volt Ő már csak ilyen romantikus
00:00:13.345 --> 00:00:19.001
Most engedelmével mennem kell előkészületeket tenni az esküvőre
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ci stai ripensando No
00:00:03.008 --> 00:00:06.032
Al contrario stavo solo ammirando il mio anello
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Era della nonna di Andrew Lui è così romantico
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Se vuoi scusarmi devo occuparmi dei dettagli per le nozze
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
後悔してる
00:00:02.071 --> 00:00:06.255
とんでもない 指輪に見とれてたの
00:00:06.038 --> 00:00:07.923
彼の ひいおばあ様のよ
00:00:08.507 --> 00:00:11.385
彼って本当にロマンチック
00:00:13.345 --> 00:00:18.058
失礼するわ 結婚式の打ち合わせが
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
후회하는 건가요 아뇨
00:00:03.086 --> 00:00:06.339
사실은 그 반대예요 너무 예뻐 감탄하고 있었어요
00:00:06.422 --> 00:00:08.383
이건 앤드류의 증조모님 반지였대요
00:00:08.466 --> 00:00:11.261
얼마나 로맨틱 한지 몰라요
00:00:13.346 --> 00:00:19.999
죄송합니다만 전 결혼식 준비를 하러 가야 해요
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Angrer du Nei
00:00:03.008 --> 00:00:06.032
Tvert imot Jeg beundret ringen min
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Den tilhørte Andrews bestemor Han er så romantisk
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Hvis du vil unnskylde meg må jeg gå gjennom detaljer til bryllupet
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Masz wątpliwości Nie
00:00:03.085 --> 00:00:06.338
Przeciwnie Podziwiam mój pierścionek
00:00:06.422 --> 00:00:11.026
Należał do babki Andrew To bardzo romantyczne
00:00:13.345 --> 00:00:19.001
A teraz wybacz muszę się zająć organizacją ślubu
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Está mudando de idéia Não
00:00:03.008 --> 00:00:06.032
Ao contrário Estou admirando meu anel
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Foi da avó de Andrew Ele é muito romântico
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Se me der licença tenho de ver os detalhes do casamento
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ai îndoieli Nu
00:00:03.085 --> 00:00:06.338
Din contră Îmi admiram inelul
00:00:06.422 --> 00:00:11.026
A fost al bunicii lui Andrew E aşa de romantic
00:00:13.345 --> 00:00:19.999
Dacă mă scuzi trebuie să supraveghez aranjamentele de nuntă
00:00:01.000 --> 00:00:02.993
Решила передумать Нет
00:00:03.085 --> 00:00:06.336
Напротив Как раз восхищалась моим кольцом
00:00:06.422 --> 00:00:11.025
Они принадлежало бабушке Эндрю Он такой романтичный
00:00:13.346 --> 00:00:19.998
Прошу меня извинить пойду проверю как идут приготовления к свадьбе
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Zmenila si názor Nie
00:00:03.085 --> 00:00:06.338
Naopak Obdivovala som svoj prsteň
00:00:06.422 --> 00:00:11.026
Patril Andrewovej starej mame Andrew je veľmi romantický
00:00:13.345 --> 00:00:19.001
Ak dovolíš musím ísť zariadiť pár drobností ohľadne svadby
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Estás dudando No
00:00:03.008 --> 00:00:06.032
Al contrario Sólo admiraba mi anillo
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Era de la abuela de Andrew Él es tan romántico
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Si me disculpas debo ocuparme de algunos detalles de la boda
00:00:01.000 --> 00:00:06.032
Har du fått kalla fötter Inte alls Jag beundrade min ring
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Den var Andrews farmors Han är så romantisk
00:00:13.032 --> 00:00:19.999
Ursäkta mig jag måste se över några bröllopsdetaljer
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Yoksa bazı şüphelerin mi var Hayır
00:00:03.999 --> 00:00:06.934
Aksine yüzüğümü seyrediyorum
00:00:06.943 --> 00:00:11.926
Andrew'un büyükannesininmiş Çok romantik biri
00:00:13.935 --> 00:00:19.002
İzninle düğünün ayrıntılarıyla ilgilenmeliyim
Available in 23 languages
Duration
20 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:32:34
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now settled in Genovia, Princess Mia faces a new revelation: she is being primed for an arranged marriage to an English suitor.