To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Can I do that?No. You ever takethose shades off? No. Here we are atthe breezy seashore villageof Mertz, and our two lovershave perfect weather for their firstpublic outing, along with Andrew's parentsSusan and Arnold. Must be rather hardto get to know each otherthis way. Oh, they're waving at us. Oh!Oh, wait, wait, wait. Wait, Mia. A princessshould not runfor her scarf. I got it! Whoo! Shall we have some tea? Scarf.Why, thank you, sir. I think you might beclumsier than me. Oh, good shot. Oh
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Can I do that No
00:00:03.002 --> 00:00:04.092
You ever take those shades off
00:00:05.000 --> 00:00:07.012
No
00:00:07.016 --> 00:00:11.096
Here we are at the breezy seashore village of Mertz
00:00:12.000 --> 00:00:13.028
and our two lovers have perfect weather
00:00:13.036 --> 00:00:15.088
for their first public outing
00:00:15.096 --> 00:00:18.092
along with Andrew's parents Susan and Arnold
00:00:18.096 --> 00:00:22.092
Must be rather hard to get to know each other this way
00:00:22.096 --> 00:00:26.000
Oh they're waving at us
00:00:28.096 --> 00:00:30.008
Oh Oh wait wait wait
00:00:30.084 --> 00:00:33.016
Wait Mia A princess should not run for her scarf
00:00:33.024 --> 00:00:35.012
I got it
00:00:35.016 --> 00:00:37.008
Whoo
00:00:37.084 --> 00:00:39.084
Shall we have some tea
00:00:39.092 --> 00:00:42.000
Scarf Why thank you sir
00:00:42.998 --> 00:00:44.096
I think you might be clumsier than me
00:00:47.036 --> 00:00:50.084
Oh good shot Oh
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
أيمكنني فعل ذلك لا
00:00:03.586 --> 00:00:06.673
ألا تخلع هذه النظارات الشمسية أبدا لا
00:00:06.756 --> 00:00:10.076
هانحن ذا في قرية ساحل ماريس اللطيف
00:00:10.844 --> 00:00:14.931
والعاشقان يحظيان بطقس رائع في اول يوم يقضيانه خارج القصر
00:00:15.999 --> 00:00:18.727
برفقة والدا أندرو سوزان أرنولد
00:00:18.081 --> 00:00:22.397
لابد أنه أمر صعب أن يتعرفا على بعضهما البعض بهذه الطريقة
00:00:23.815 --> 00:00:26.526
إنهما يلوحان لنا
00:00:28.057 --> 00:00:30.113
انتظري انتظري انتظري
00:00:30.196 --> 00:00:33.045
انتظري يا ميا الأميرة لا تركض خلف الوشاح
00:00:33.533 --> 00:00:35.493
أمسكت به
00:00:37.203 --> 00:00:39.414
هلا تناولنا بعض الشاي
00:00:39.956 --> 00:00:41.332
وشاحك يا سيدتي أشكرك
00:00:41.416 --> 00:00:44.377
أعتقد أنك أضخم مني
00:00:48.339 --> 00:00:50.341
ضربة جيدة
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
我能那样吗 不能
00:00:03.586 --> 00:00:05.505
你以前摘下过墨镜吗 没有
00:00:06.797 --> 00:00:10.076
我们在梅尔茨村 海边微风拂面
00:00:10.843 --> 00:00:14.889
在完美天气里 两位恋人 进行了第一次公开活动
00:00:14.972 --> 00:00:18.226
他们和安德鲁父母 苏珊和阿诺德一起
00:00:18.809 --> 00:00:22.438
以这种方式认识对方 想必会比较困难
00:00:23.773 --> 00:00:25.483
他们在向我们挥手
00:00:29.153 --> 00:00:30.154
等等
00:00:30.238 --> 00:00:33.996
等等米娅 一个公主 不该为一条围巾奔跑
00:00:33.115 --> 00:00:33.991
我知道了
00:00:37.703 --> 00:00:38.955
我们要不要喝茶
00:00:40.001 --> 00:00:41.874
你的围巾 女士 什么 谢谢你 先生
00:00:41.958 --> 00:00:44.335
我想你可能比我更笨拙
00:00:48.339 --> 00:00:49.549
打得好
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Můžu já Ne
00:00:03.545 --> 00:00:06.631
Sundáváte si brýle Ne
00:00:06.714 --> 00:00:10.076
Jsme na větrném pobřeží ve vesničce Mertz
00:00:10.844 --> 00:00:14.931
Našim dvěma milencům se vyvedlo počasí pro setkání na veřejnosti
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
spolu s Andrewovými rodiči Susan a Arnoldem
00:00:18.081 --> 00:00:22.397
Není na tom nic snadného seznamovat se tímto způsobem
00:00:23.815 --> 00:00:26.526
Oni nám mávají
00:00:29.999 --> 00:00:30.113
Počkejte
00:00:30.447 --> 00:00:33.045
Počkejte Mio Princezna neběhá za šátkem
00:00:33.533 --> 00:00:35.493
Mám ho
00:00:37.662 --> 00:00:39.414
Nedáme si čaj
00:00:40.915 --> 00:00:44.377
Děkuji pane Řekla bych že jste nemotornější než já
00:00:48.923 --> 00:00:50.003
Dobrý zásah
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Må jeg gøre det Nej
00:00:03.056 --> 00:00:06.064
Tager du nogensinde solbrillerne af Nej
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Her er vi i landsbyen Mertz der ligger ved vandet
00:00:10.084 --> 00:00:14.092
Vores to elskere har perfekt vejr til deres første offentlige fremtræden
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
Sammen med Andrews forældre Susan og Arnold
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
Det må være svært at lære hinanden at kende på den måde
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
De vinker til os
00:00:29.999 --> 00:00:30.012
Vent
00:00:30.002 --> 00:00:33.044
Vent En prinsesse bør ikke løbe efter et tørklæde
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
Jeg har det
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Skal vi tage en kop te
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
Tak Du er vist mere klodset end mig
00:00:48.032 --> 00:00:50.032
Godt slag
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Mag ik dat ook doen
00:00:03.052 --> 00:00:05.008
Zet je ooit die bril af
00:00:06.084 --> 00:00:10.008
We zijn nu in het winderige kustdorpje Mertz
00:00:10.092 --> 00:00:14.088
Onze geliefden hebben perfect weer voor hun eerste uitstapje
00:00:15.000 --> 00:00:18.068
samen met Andrews ouders Susan en Arnold
00:00:18.076 --> 00:00:22.004
Het moet lastig zijn om elkaar zo te leren kennen
00:00:23.008 --> 00:00:26.006
Ze zwaaien naar ons
00:00:30.024 --> 00:00:33.004
Wacht een prinses rent niet achter 'n sjaal aan
00:00:33.064 --> 00:00:35.056
Hebbes
00:00:37.004 --> 00:00:39.004
Zullen we thee gaan drinken
00:00:40.052 --> 00:00:45.999
Dank je wel Je bent nog stunteliger dan ik
00:00:48.008 --> 00:00:50.096
Een goeie
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Voinko minä tehdä noin Et
00:00:03.056 --> 00:00:06.064
Otatko koskaan aurinkolasejasi pois En
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Täällä me olemme Mertzin tuulisessa merenrantakylässä
00:00:10.084 --> 00:00:14.092
Sää on täydellinen rakastavaisten ensimmäiseen julkiseen ulkoiluun
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
Mukana ovat Andrew'n vanhemmat Susan ja Arnold
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
On varmaan vaikeaa tutustua toiseen tällä tavalla
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
He vilkuttavat meille
00:00:29.999 --> 00:00:30.012
Hetkinen
00:00:30.002 --> 00:00:33.044
Ei prinsessan sovi juosta huivin perässä
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
Sain sen
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Joisimmeko teetä
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
No mutta kiitos Taidat olla minuakin kömpelömpi
00:00:48.032 --> 00:00:50.032
Hyvä lyönti
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Je peux faire pareil Non
00:00:03.048 --> 00:00:06.006
Vous n'enlevez jamais vos lunettes Non
00:00:06.068 --> 00:00:10.072
Nous sommes sur la plage venteuse du village de Mertz
00:00:10.084 --> 00:00:14.088
pour la 1re sortie publique de nos tourtereaux
00:00:15.000 --> 00:00:18.068
en compagnie des parents d'Andrew Susan et Arnold
00:00:18.076 --> 00:00:22.036
Tout ce monde ne facilite pas le rapprochement
00:00:23.076 --> 00:00:26.052
Ils nous font signe
00:00:29.999 --> 00:00:30.998
Attends
00:00:30.002 --> 00:00:33.004
Une princesse ne court pas après son foulard
00:00:33.052 --> 00:00:35.044
Je l'ai
00:00:37.002 --> 00:00:39.036
Allons prendre le thé
00:00:39.088 --> 00:00:44.036
Merci très cher Vous êtes encore plus maladroit que moi
00:00:48.028 --> 00:00:50.028
Bien joué
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Kann ich das auch tun Nein
00:00:03.056 --> 00:00:06.064
Nehmen Sie nie die Brille ab Nein
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Wir befinden uns hier im windigen Küstenort Mertz
00:00:10.084 --> 00:00:14.092
Unser Paar hat perfektes Wetter für das erste öffentliche Auftreten
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
zusammen mit Andrews Eltern Susan und Arnold
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
Es muss schwierig sein sich auf diese Art kennen zu lernen
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
Sie winken uns
00:00:29.999 --> 00:00:30.012
Warte
00:00:30.002 --> 00:00:33.044
Warte Eine Prinzessin sollte keinem Tuch nachlaufen
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
Ich habe es
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Wie wäre es mit Tee
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
Vielen Dank Sir Sie sind ja noch ungeschickter als ich
00:00:48.032 --> 00:00:50.032
Guter Schlag
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Να το κάνω εγώ 'Οχι
00:00:03.054 --> 00:00:06.063
Βγάζεις ποτέ τα γυαλιά 'Οχι
00:00:06.071 --> 00:00:10.001
Φτάσαμε στο δροσερό παραλιακό χωριό του Μερτζ
00:00:10.084 --> 00:00:14.993
Οι εραστές μας έχουν τέλειο καιρό για την πρώτη τους δημόσια εμφάνιση
00:00:15.945 --> 00:00:18.999
Μαζί με τους γονείς του 'Αντριου τη Σούζαν και τον 'Αρνολντ
00:00:18.998 --> 00:00:22.001
Δύσκολα όμως θα μπορέσουν έτσι να γνωριστούν
00:00:23.081 --> 00:00:26.052
Μας κάνουν νεύμα
00:00:29.989 --> 00:00:30.999
Περίμενε
00:00:30.998 --> 00:00:33.997
Μία πριγκίπισσα δεν πρέπει να κυνηγά έτσι το φουλάρι της
00:00:33.997 --> 00:00:35.999
Το έπιασα
00:00:37.003 --> 00:00:39.997
Να πιούμε λίγο τσάι
00:00:39.991 --> 00:00:44.999
Σ' ευχαριστώ Νομίζω ότι είσαι πιο αδέξιος από μένα
00:00:48.003 --> 00:00:50.003
Καλή βολή
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Nekem is szabad Nem
00:00:03.545 --> 00:00:06.631
Azt leveszi néha Nem
00:00:06.714 --> 00:00:10.076
Itt vagyunk a szeles mertzi tengerparton
00:00:10.844 --> 00:00:14.931
ahol szerelmeseink remek időben tehetik meg első közös sétájukat
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
Andrew szüleinek kíséretében
00:00:18.081 --> 00:00:22.397
Nehéz lehet ilyen körülmények közt ismerkedni
00:00:23.815 --> 00:00:26.526
Integetnek
00:00:29.999 --> 00:00:30.113
Várjon
00:00:30.196 --> 00:00:33.045
Egy hercegnő ne szaladjon
00:00:33.533 --> 00:00:35.493
Megvan
00:00:37.203 --> 00:00:39.414
Teázzunk
00:00:39.914 --> 00:00:44.377
A sálja Köszönöm Lehet hogy nálam is ügyetlenebb
00:00:48.298 --> 00:00:50.003
Szép
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Posso farlo anch'io No
00:00:03.056 --> 00:00:06.064
Non ti levi mai gli occhiali No
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Eccoci a Mertz un ventilato paesino in riva al mare
00:00:10.084 --> 00:00:14.092
Che bella giornata per la prima uscita pubblica dei due piccioncini
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
Insieme con Susan e Arnold i genitori di Andrew
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
Dev'essere piuttosto difficile conoscersi in questo modo
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
Ci stanno salutando
00:00:29.999 --> 00:00:30.012
Aspettate
00:00:30.002 --> 00:00:33.044
Una principessa non dovrebbe rincorrere il foulard
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
L'ho preso
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Prendiamo una tazza di tè
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
Grazie signore Temo che siate ancora più goffo di me
00:00:48.032 --> 00:00:50.032
Bel tiro
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
僕も回る
00:00:03.586 --> 00:00:04.879
サングラス 外せば
00:00:06.797 --> 00:00:10.676
ここはマーツ村の海岸です
00:00:10.843 --> 00:00:14.805
そよ風に誘われ お二人は初めて野外へ
00:00:15.999 --> 00:00:18.267
アンドリューのご両親も 一緒です
00:00:18.851 --> 00:00:21.937
これでは あまり親しくなれません
00:00:24.231 --> 00:00:25.399
手を振ってます
00:00:29.999 --> 00:00:30.007
待って 僕が
00:00:30.362 --> 00:00:32.948
姫君が走ってはいけないよ
00:00:33.491 --> 00:00:34.492
私に任せて
00:00:37.703 --> 00:00:38.871
ここで お茶を
00:00:40.873 --> 00:00:44.502
ありがとう あなた 私より不器用なのね
00:00:48.839 --> 00:00:49.798
ナイス ショット
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
나도 그거 해도 되요 안돼
00:00:03.586 --> 00:00:06.673
안경은 절대 안 벗나요 안 벗어
00:00:06.756 --> 00:00:10.076
우린 시원한 바람이 부는 메르츠 해변 마을에 나와 있습니다
00:00:10.843 --> 00:00:14.931
화창한 날씨 속에 두 연인은 첫 번째 공식 데이트를 즐기고 있습니다
00:00:15.999 --> 00:00:18.768
뒤에 앤드류의 부모인 수잔과 아놀드가 따르고 있군요
00:00:18.081 --> 00:00:22.438
저런 식으론 서로를 알기 힘들 텐데요
00:00:23.815 --> 00:00:26.526
우릴 향해 손을 흔드는군요
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
이런 잠깐만요
00:00:30.196 --> 00:00:31.155
잠깐만요 미아
00:00:31.239 --> 00:00:33.449
공주는 스카프를 주우러 뛰어가면 안돼요
00:00:33.533 --> 00:00:35.493
제가 주웠어요
00:00:37.203 --> 00:00:39.455
우린 차 마시러 갈까요
00:00:39.956 --> 00:00:41.332
스카프 여기 있어요 고마워요
00:00:41.416 --> 00:00:44.377
당신도 나만큼 둔하시네요
00:00:48.339 --> 00:00:50.341
멋진 샷이에요
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Kan jeg gjøre det Nei
00:00:03.056 --> 00:00:06.064
Tar du noen gang av deg solbrillene Nei
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Her er vi i den luftige kystlandsbyen Mertz
00:00:10.084 --> 00:00:14.092
Våre to elskere har perfekt vær til sin første offentlige opptreden
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
Sammen med Andrews foreldre Susan og Arnold
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
Det må være vanskelig å bli kjent på denne måten
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
De vinker til oss
00:00:29.999 --> 00:00:30.012
Vent
00:00:30.002 --> 00:00:33.044
Vent En prinsesse skal ikke løpe etter skjerf
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
Har det
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Skal vi drikke te
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
Takk sir Du er kanskje mer klossete enn meg
00:00:48.032 --> 00:00:50.032
Bra slag
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Ja też tak mogę Nie
00:00:03.545 --> 00:00:06.631
Zdejmujesz czasem okulary Nie
00:00:06.714 --> 00:00:10.076
Znajdujemy się w wietrznej nadmorskiej osadzie Mertz
00:00:10.844 --> 00:00:14.931
Nasi zakochani mają idealną pogodę na swój pierwszy wspólny spacer
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
Towarzyszą im rodzice Andrew Susan i Arnold
00:00:18.081 --> 00:00:22.397
Musi być dość trudno poznawać się w ten sposób
00:00:23.815 --> 00:00:26.526
Machają do nas
00:00:29.999 --> 00:00:30.113
Stój
00:00:30.196 --> 00:00:33.045
Księżniczka nie powinna biegać za apaszką
00:00:33.533 --> 00:00:35.493
Mam ją
00:00:37.203 --> 00:00:39.414
Napijemy się herbaty
00:00:39.914 --> 00:00:44.377
Dzięki Jesteś chyba jeszcze większą niezdarą niż ja
00:00:48.298 --> 00:00:50.003
Brawo
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Eu posso fazer isso Não
00:00:03.056 --> 00:00:06.068
Você nunca tira os óculos Não
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Nós estamos na aldeia costeira de Mertz
00:00:10.084 --> 00:00:14.092
E nossos apaixonados têm o clima perfeito para seu primeiro passeio em público
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
Junto com os pais de Andrew Susan e Arnold
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
Deve ser difícil se conhecer desta forma
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
Eles estão acenando para nós
00:00:29.999 --> 00:00:30.012
Espere
00:00:30.002 --> 00:00:33.044
Espere Uma princesa não deve correr atrás do seu lenço
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
Eu o peguei
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Vamos tomar chá
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
Obrigado senhor Você deve ser mais desastrado do que eu
00:00:48.032 --> 00:00:50.032
Belo lance
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Să fac eu asta Nu
00:00:03.544 --> 00:00:06.063
Îţi scoţi vreodată ochelarii Nu
00:00:06.714 --> 00:00:10.759
Suntem aici la malul mării din satul Mertz
00:00:10.843 --> 00:00:14.093
Cei doi iubiţi au o vreme perfectă pentru prima întâlnire în public
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
Împreună cu părinţii lui Andrew Susan şi Arnold
00:00:18.809 --> 00:00:22.396
Trebuie să fie greu să se cunoască în felul ăsta
00:00:23.814 --> 00:00:26.525
Ne fac cu mâna
00:00:29.999 --> 00:00:30.112
Aşteaptă
00:00:30.196 --> 00:00:33.449
Aşteaptă O prinţesă nu trebuie să fugă după o eşarfă
00:00:33.532 --> 00:00:35.493
Am prins o
00:00:37.203 --> 00:00:39.413
Să servim nişte ceai
00:00:39.914 --> 00:00:44.376
Mulţumesc domnule Cred că eşti chiar mai stângaci decât mine
00:00:48.297 --> 00:00:50.299
Bună lovitură
00:00:01.000 --> 00:00:03.455
Можно мне Нет
00:00:03.544 --> 00:00:06.628
Ты эти очки когда нибудь снимаешь Нет
00:00:06.714 --> 00:00:10.758
Мы находимся на ветреном берегу у деревни Мерц
00:00:10.843 --> 00:00:14.923
Прекрасная погода для первой публичной прогулки наших влюбленных
00:00:15.999 --> 00:00:18.714
Вместе с родителями Эндрю Сьюзан и Арнольдом
00:00:18.809 --> 00:00:22.392
Должно быть не просто узнать друг друга ближе в такой обстановке
00:00:23.814 --> 00:00:25.771
Они нам машут
00:00:29.999 --> 00:00:30.107
Стой
00:00:30.195 --> 00:00:33.446
Постой Принцесса не должна гоняться за шарфом
00:00:33.532 --> 00:00:35.489
Поймала
00:00:37.202 --> 00:00:39.409
Не выпить ли нам чаю
00:00:39.872 --> 00:00:44.368
Благодарю Вас сэр Похоже Вы даже более неуклюжий чем я
00:00:48.339 --> 00:00:50.331
Хороший удар
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Môžem aj ja Nie
00:00:03.545 --> 00:00:06.631
Dávate si okuliare niekedy dole Nie
00:00:06.714 --> 00:00:10.076
Sme v pobrežnej osade Mertz a našim zaľúbencom
00:00:10.844 --> 00:00:14.931
na ich prvej prechádzke s Andrewovými rodičmi
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
Susan a Arnoldom počasie praje
00:00:18.081 --> 00:00:22.397
Iste je ťažké spoznávať sa za takýchto podmienok
00:00:23.815 --> 00:00:26.526
Mávajú nám
00:00:29.999 --> 00:00:30.113
Počkaj
00:00:30.196 --> 00:00:33.045
Princeznej sa nepatrí naháňať za šatkou
00:00:33.533 --> 00:00:35.493
Mám ju
00:00:37.203 --> 00:00:39.414
Nedáme si čaj
00:00:39.914 --> 00:00:44.377
Tvoja šatka Ďakujem Tuším si ťarbavejší ako ja
00:00:48.298 --> 00:00:50.003
Dobrý úder
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Puedo hacer eso No
00:00:03.056 --> 00:00:06.068
Nunca te quitas los lentes No
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Aquí estamos en la ventosa costa del pueblo de Mertz
00:00:10.084 --> 00:00:12.084
Y a los dos enamorados les ha tocado
00:00:12.088 --> 00:00:14.092
buen clima para su primera salida oficial
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
Junto a los padres de Andrew Susan y Arnold
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
Debe ser difícil llegar conocerse mejor de esta manera
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
Nos están saludando
00:00:29.999 --> 00:00:30.012
Espera
00:00:30.002 --> 00:00:33.044
Espera Una princesa no debería correr por una bufanda
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
La tengo
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Tomamos un poco de té
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
Gracias Creo que debes ser más torpe que yo
00:00:48.032 --> 00:00:50.036
Buen tiro
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Får jag göra så Nej
00:00:03.056 --> 00:00:06.064
Tar du nånsin av dig brillorna Nej
00:00:06.072 --> 00:00:10.076
Vi är i den blåsiga kustbyn Mertz
00:00:10.084 --> 00:00:14.092
Paret har perfekt väder för sitt första offentliga framträdande
00:00:15.000 --> 00:00:18.072
tillsammans med Andrews föräldrar Susan och Arnold
00:00:18.008 --> 00:00:22.004
Det kan inte vara lätt att lära känna varann så här
00:00:23.008 --> 00:00:26.052
De vinkar åt oss
00:00:29.999 --> 00:00:33.044
Vänta En prinsessa ska inte springa efter en sjal
00:00:33.052 --> 00:00:35.048
Jag har den
00:00:37.002 --> 00:00:39.004
Ska vi dricka lite te
00:00:39.092 --> 00:00:44.036
Tack sir Du är klumpigare än jag
00:00:48.032 --> 00:00:50.032
Bra slag
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Bunu yapabilir miyim Hayır
00:00:03.054 --> 00:00:06.063
Gözlüğü çıkarır mısın Hayır
00:00:06.071 --> 00:00:10.001
Şu anda Mertz köyünün rüzgarlı sahillerindeyiz
00:00:10.084 --> 00:00:14.993
İki aşığın birlikte görüntülenmeleri için mükemmel bir hava var
00:00:15.945 --> 00:00:18.999
Yanlarında Andrew'un ailesi Susan ve Arnold var
00:00:18.998 --> 00:00:22.001
Birbirlerini bu şekilde tanımaları zor olsa gerek
00:00:23.081 --> 00:00:26.052
Bize el sallıyorlar
00:00:29.989 --> 00:00:30.999
Dur
00:00:30.998 --> 00:00:33.997
Dur Prensesler eşarp peşinde koşmazlar
00:00:33.997 --> 00:00:35.999
Yakaladım
00:00:37.003 --> 00:00:39.997
Çay içelim mi
00:00:39.991 --> 00:00:44.999
Teşekkür ederim Galiba benden daha sakarsın
00:00:48.003 --> 00:00:50.003
İyi vuruştu
Available in 23 languages
Duration
52 seconds
Views
110
Timestamp in Movie
00:27:01
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now settled in Genovia, Princess Mia faces a new revelation: she is being primed for an arranged marriage to an English suitor.