To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I saw that. Um... Oh, how I've missed you! Sebastian.Your Majesty. Sheila.Majesty. What have you been up to? Just partying, girl,you know. Ohh! Oh, your foot! I'm so sorry. Are y...Are you all right? I'll survive, Your Highness. The fault wasentirely my own. I apologize. Are you sure you don't wantto exchange licenses and proof of insurance? No, no, these shoeswere a little big anyway, and swelling shouldhelp them fit better
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
I saw that
00:00:02.000 --> 00:00:03.008
Um
00:00:05.036 --> 00:00:07.008
Oh how I've missed you
00:00:07.088 --> 00:00:09.068
Sebastian Your Majesty
00:00:09.076 --> 00:00:11.008
Sheila Majesty
00:00:11.084 --> 00:00:13.006
What have you been up to
00:00:13.064 --> 00:00:14.092
Just partying girl you know
00:00:14.096 --> 00:00:16.088
Ohh Oh your foot
00:00:16.096 --> 00:00:19.056
I'm so sorry Are y Are you all right
00:00:19.064 --> 00:00:21.064
I'll survive Your Highness
00:00:21.068 --> 00:00:23.032
The fault was entirely my own
00:00:23.036 --> 00:00:25.000
I apologize
00:00:25.998 --> 00:00:27.000
Are you sure you don't want to exchange licenses
00:00:27.998 --> 00:00:28.008
and proof of insurance
00:00:28.084 --> 00:00:31.036
No no these shoes were a little big anyway
00:00:31.044 --> 00:00:33.004
and swelling should help them fit better
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
رأيتك
00:00:05.796 --> 00:00:07.423
لقد افتقدتك
00:00:07.506 --> 00:00:09.425
سابستيان سمو الأميرة
00:00:09.508 --> 00:00:11.593
شيلا سمو الأميرة
00:00:12.177 --> 00:00:14.763
ماذا تفعلين هنا احتفل
00:00:15.597 --> 00:00:18.142
آه قدمك أنا حقا آسفه
00:00:18.225 --> 00:00:19.643
هل انت بخير
00:00:19.685 --> 00:00:21.395
سأنجو يا سمو الأميرة
00:00:21.478 --> 00:00:24.815
لقد كان خطأي أنا أعتذر
00:00:24.857 --> 00:00:28.036
هل أنت متأكد أنك لست في حاجه لأن نبحث شأن التعويض
00:00:28.444 --> 00:00:30.779
لا لا إن الحذاء كبير الحجم على كل حال
00:00:30.863 --> 00:00:33.157
والتورم سيملأ الفراغ فيجعله ملائما
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
我看到了
00:00:05.755 --> 00:00:07.034
我很想念你
00:00:07.423 --> 00:00:09.384
塞巴斯蒂安 陛下
00:00:09.467 --> 00:00:11.469
希拉 陛下
00:00:12.001 --> 00:00:14.681
你最近在忙什么呢 就是聚会 女孩 你知道
00:00:15.515 --> 00:00:19.999
你的脚 我很抱歉 你没事吧
00:00:19.644 --> 00:00:21.312
我会没事的 公主殿下
00:00:21.396 --> 00:00:24.107
完全是我的错 抱歉
00:00:24.816 --> 00:00:28.278
你确定不需要交换 名片 还有报销凭证
00:00:28.361 --> 00:00:30.697
不了 反正这双鞋有点大
00:00:30.078 --> 00:00:32.049
脚肿胀点也许更好穿
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Já to viděla
00:00:05.462 --> 00:00:07.381
Tys mi tak chyběla
00:00:07.756 --> 00:00:11.552
Sebastiane Sheilo Vaše Veličenstvo
00:00:12.344 --> 00:00:14.805
Cos pořád dělala Samý večírek Znáš to
00:00:16.001 --> 00:00:19.143
Vaše noha Omlouvám se Není vám nic
00:00:19.685 --> 00:00:24.773
Přežiju to Výsosti Omlouvám se Byla to moje chyba
00:00:24.857 --> 00:00:28.036
Určitě nechcete můj řidičák a doklad o pojištění
00:00:28.485 --> 00:00:33.115
Ty boty jsou stejně moc velké S napuchnutou nohou mi budou líp
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Det så jeg godt
00:00:05.076 --> 00:00:07.004
Jeg har savnet dig
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
Hvad har du foretaget dig Festet min pige
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Din fod Undskyld Er du okay
00:00:19.068 --> 00:00:24.008
Jeg overlever Deres Højhed Det var min skyld Undskyld
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Skal vi ikke udveksle kørekort og forsikringsbeviser
00:00:28.044 --> 00:00:33.012
Mine sko var lidt for store Hævelsen får dem til at passe bedre
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Betrapt
00:00:05.092 --> 00:00:07.072
Ik heb je gemist
00:00:07.008 --> 00:00:09.006
Sebastian Majesteit
00:00:09.072 --> 00:00:11.084
Sheila Majesteit
00:00:11.092 --> 00:00:15.008
Wat heb jij uitgespookt Feestgevierd
00:00:15.088 --> 00:00:19.044
Je voet Sorry Gaat 't wel
00:00:19.052 --> 00:00:24.084
Ik overleef 't wel Het was m'n eigen schuld M'n excuses
00:00:25.999 --> 00:00:28.064
Wil je geen rijbewijs en papieren zien
00:00:28.076 --> 00:00:33.036
Die schoenen waren toch te groot Door de zwelling passen ze
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Näin tuon
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Minulla on ollut ikävä sinua
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
Mitä olet puuhaillut Juhlinut vain
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Jalkasi Olen todella pahoillani Sattuiko siihen
00:00:19.068 --> 00:00:24.008
Jään henkiin Teidän korkeutenne Vika oli kokonaan minun Pyydän anteeksi
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Etkö halua ottaa rekisterinumeroa ja vakuutustodistusta
00:00:28.044 --> 00:00:33.012
Kengät olivatkin vähän liian isot Turvotus auttaa niitä sopimaan paremmin
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
J'ai tout vu
00:00:05.008 --> 00:00:07.004
Tu m'as manqué
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.999 --> 00:00:14.008
Quoi de neuf Un max de teufs
00:00:15.064 --> 00:00:19.016
Pardon Je vous ai fait mal
00:00:19.068 --> 00:00:24.084
Je survivrai Votre Altesse Et c'est à moi de m'excuser
00:00:24.084 --> 00:00:28.036
Vous ne voulez pas dresser un constat
00:00:28.048 --> 00:00:33.016
Mes chaussures sont trop grandes ça m'arrange d'avoir le pied enflé
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Das habe ich gesehen
00:00:05.076 --> 00:00:07.004
Ich habe dich vermisst
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
Was hast du so gemacht Nur gefeiert
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Ihr Fuß Es tut mir wirklich Leid Alles in Ordnung
00:00:19.068 --> 00:00:24.008
Ich werde es überleben Eure Hoheit Die Schuld lag ganz bei mir Verzeihung
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Sie wollen keine Versicherungspapiere austauschen
00:00:28.044 --> 00:00:33.012
Die Schuhe waren sowieso zu groß Mit der Schwellung passen sie besser
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Σε είδα
00:00:05.075 --> 00:00:07.038
Μου έλειψες
00:00:07.046 --> 00:00:10.008
Σεμπάστιαν Σίλα
00:00:12.008 --> 00:00:14.001
Πώς περνάτε Το διασκεδάζουμε κορίτσι μου
00:00:15.999 --> 00:00:19.999
Το πόδι σας Λυπάμαι Είστε καλά
00:00:19.001 --> 00:00:24.002
Θα επιβιώσω Υψηλοτάτη Εγώ φταίω με συγχωρείτε
00:00:24.985 --> 00:00:28.001
Δε θέλεις να αλλάξουμε στοιχεία και ασφάλεια
00:00:28.044 --> 00:00:33.003
Τα παπούτσια ήταν μεγάλα 'Οπως είναι τώρα θα μου είναι καλύτερα
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Láttalak
00:00:05.754 --> 00:00:07.381
Jaj de hiányoztál
00:00:07.464 --> 00:00:10.801
Sebastian Sheila
00:00:12.052 --> 00:00:14.763
Mit csináltál Csak bulizgattam
00:00:15.598 --> 00:00:19.143
Hopp a lába Bocsánat Jól van
00:00:19.685 --> 00:00:24.773
Túlélem felség Az én hibám volt Elnézését kérem
00:00:24.857 --> 00:00:28.036
Biztos nem kéri a jogsim és a biztosításom számát
00:00:28.444 --> 00:00:33.115
Úgyis csónakáztam a cipőmben Így legalább beledagad a lábam
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ti ho visto
00:00:05.076 --> 00:00:07.004
Mi sei mancata
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
Che cosa hai fatto Mi sono divertita cara
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Oh scusatemi Il vostro piede State bene
00:00:19.068 --> 00:00:24.008
Sopravviverò altezza È stata colpa mia vi porgo le mie scuse
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Siete sicuro di non voler fare la constatazione amichevole
00:00:28.044 --> 00:00:33.012
Queste scarpe erano un po' grandi Col piede gonfio mi calzeranno meglio
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
見たわよ
00:00:05.463 --> 00:00:06.422
アサナ
00:00:06.547 --> 00:00:07.381
久しぶり
00:00:07.757 --> 00:00:08.925
セバスチャン
00:00:09.592 --> 00:00:10.551
シーラ
00:00:12.261 --> 00:00:12.929
元気
00:00:13.054 --> 00:00:14.722
楽しくやってるわ
00:00:15.089 --> 00:00:19.101
ごめんなさい 大丈夫
00:00:19.727 --> 00:00:21.027
ええ 何とか
00:00:21.437 --> 00:00:24.315
僕のせいです 失礼しました
00:00:24.857 --> 00:00:28.319
免許証や保険の情報は 必要ない
00:00:28.486 --> 00:00:32.049
靴が大きいので足が腫れて ちょうどいいです
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
난 다 봤지
00:00:05.796 --> 00:00:07.423
너무 보고 싶었어
00:00:07.506 --> 00:00:09.425
세바스챤 전하
00:00:09.508 --> 00:00:11.593
세일라 전하
00:00:12.177 --> 00:00:14.763
뭐 하고 있었어 파티 하는 중이잖아
00:00:15.597 --> 00:00:18.183
이런 정말 미안해요
00:00:18.225 --> 00:00:19.643
괜찮으세요
00:00:19.685 --> 00:00:21.395
죽진 않겠죠 전하
00:00:21.478 --> 00:00:24.815
전부 제 잘못입니다 사과 드립니다
00:00:24.857 --> 00:00:28.036
연락처를 드리거나 보험 처리 안 해도 되겠어요
00:00:28.444 --> 00:00:30.779
아뇨 신발이 좀 컸었는데
00:00:30.863 --> 00:00:33.157
발이 부으면 잘 맞겠네요
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Jeg så det
00:00:05.076 --> 00:00:07.004
Jeg har savnet deg
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
Hva har du gjort i det siste Bare festet
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Foten din Unnskyld Gikk det bra
00:00:19.068 --> 00:00:24.008
Jeg overlever Deres Høyhet Det var min skyld Omforlatelse
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Skal vi ikke utveksle førerkort og forsikringspapirer
00:00:28.044 --> 00:00:33.012
Disse skoene var litt store uansett Hevelsen bør få dem til å passe bedre
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Widziałam
00:00:05.754 --> 00:00:07.381
Tęskniłam za tobą
00:00:07.464 --> 00:00:10.801
Sebastian Sheila
00:00:12.052 --> 00:00:14.763
Co porabiałaś Ostro imprezowałam
00:00:15.598 --> 00:00:19.143
Twoja stopa Przepraszam Nic ci nie jest
00:00:19.685 --> 00:00:24.773
Przeżyję Wasza Wysokość To moja wina Proszę mi wybaczyć
00:00:24.857 --> 00:00:28.036
Na pewno nie chcesz żebym napisała ci oświadczenie
00:00:28.444 --> 00:00:33.115
Te buty są za duże Jeśli stopa mi spuchnie będą w sam raz
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Eu vi isso
00:00:05.076 --> 00:00:07.044
Que saudade
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
O que você tem feito Apenas me divertido
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Seu pé Desculpe me Você está bem
00:00:19.068 --> 00:00:24.008
Eu sobreviverei Alteza A culpa foi toda minha Desculpe me
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Você não quer anotar minha placa e ver o meu seguro
00:00:28.044 --> 00:00:33.012
Estes sapatos são um pouco grandes O inchaço os fará servirem melhor
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Am văzut
00:00:05.755 --> 00:00:07.381
Mi a fost dor de tine
00:00:07.465 --> 00:00:10.801
Sebastian Sheila
00:00:12.001 --> 00:00:14.764
Ce ai mai făcut M am distrat fetiţo
00:00:15.598 --> 00:00:19.143
Piciorul dvs Scuze Vă simţiţi bine
00:00:19.685 --> 00:00:24.774
O să supravieţuiesc Înălţimea Voastră A fost complet vina mea Îmi cer scuze
00:00:24.857 --> 00:00:28.361
Sigur nu vreţi să schimbaţi actele şi asigurările
00:00:28.444 --> 00:00:33.115
Pantofii ăştia erau cam mari Umflătura o să i facă mai strâmţi
00:00:01.000 --> 00:00:02.992
Я все видела
00:00:05.754 --> 00:00:07.379
Я по тебе скучала
00:00:07.464 --> 00:00:10.798
Себастьян Шейла
00:00:12.052 --> 00:00:14.757
Чем ты занималась Просто развлекалась
00:00:15.598 --> 00:00:19.132
Ваша нога Мне так жаль Вы в порядке
00:00:19.685 --> 00:00:24.762
Я выживу Ваше Высочество Сам виноват Прошу прощения
00:00:24.857 --> 00:00:28.356
Я даже могу не предъявлять права и страховой полис
00:00:28.444 --> 00:00:30.686
Эти ботинки все равно были великоваты
00:00:30.779 --> 00:00:33.105
На опухшей ноге они будут лучше сидеть
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Pristihla som ťa
00:00:05.754 --> 00:00:07.381
Ako si mi chýbala
00:00:07.464 --> 00:00:10.801
Sebastian Sheila
00:00:12.052 --> 00:00:14.763
Ako sa máš V kuse žúrujem
00:00:15.598 --> 00:00:19.143
Vaša noha Prepáčte Neublížila som vám
00:00:19.685 --> 00:00:24.773
Prežijem to výsosť Bola to moja vina Ospravedlňujem sa
00:00:24.857 --> 00:00:28.036
Netrváte na výmene našich vodičákov
00:00:28.444 --> 00:00:33.115
Aj tak sú mi tieto topánky veľké Vďaka opuchu mi lepšie sadnú
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Vi eso
00:00:05.008 --> 00:00:07.044
Te he extrañado
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Qué has estado haciendo Festejando muchacha
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Tu pie Lo lamento mucho Estás bien
00:00:19.068 --> 00:00:24.084
Sobreviviré su alteza La culpa ha sido toda mía Lo siento
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Seguro que no quieres intercambiar licencias y certificados de seguro
00:00:28.044 --> 00:00:30.076
Estos zapatos eran un poco grandes
00:00:30.084 --> 00:00:33.016
La hinchazón los ayudará a calzar mejor
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Jag såg det
00:00:05.076 --> 00:00:07.004
Jag har saknat dig
00:00:07.048 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
Hur har du haft det Jag har partajat
00:00:15.006 --> 00:00:19.016
Din fot Jag ber om ursäkt Hur gick det
00:00:19.068 --> 00:00:24.008
Jag överlever ers höghet Jag får skylla mig själv
00:00:24.088 --> 00:00:28.036
Vill du inte se körkort och försäkringsbevis
00:00:28.044 --> 00:00:33.012
Skorna var ändå för stora Svullnaden fyller nog ut dem
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Seni gördüm
00:00:05.075 --> 00:00:07.038
Seni çok özledim
00:00:07.046 --> 00:00:10.008
Sebastian Sheila
00:00:12.008 --> 00:00:14.001
Ben yokken ne yaptın Partiledim
00:00:15.999 --> 00:00:19.999
Ayağınız Özür dilerim İyi misiniz
00:00:19.001 --> 00:00:24.002
Bir şey olmadı majesteleri Benim hatam Özür dilerim
00:00:24.985 --> 00:00:28.001
Sigortadan hasarı almak için ehliyet fotokopimi almayacak mısınız
00:00:28.044 --> 00:00:33.003
Bu ayakkabılar ayağıma büyük zaten Şiştiğinde tam oturacak
Available in 23 languages
Duration
35 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:07:02
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now settled in Genovia, Princess Mia faces a new revelation: she is being primed for an arranged marriage to an English suitor.