To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Shut up. I beg your pardon? I mean, um... Uh, "shut up"doesn't always mean... shut up. In America,it's like"Oh, my," "Gee whiz,""Wow." Thank you,Mr. Prime Minister. But isn't Princess Miafirst in line to ascendthe throne? Not yet. Genovian law states that a princess must marrybefore she cantake the throne. We have never enforcedthat law. A man doesn't have to marryto be king. This is the 21st century,for heaven's sake. My granddaughter should begiven the samerights as any man. Yeah!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Shut up
00:00:03.016 --> 00:00:05.072
I beg your pardon
00:00:05.008 --> 00:00:06.096
I mean um
00:00:07.000 --> 00:00:09.068
Uh shut up doesn't always mean
00:00:09.072 --> 00:00:11.008
shut up
00:00:12.064 --> 00:00:14.056
In America it's like Oh my
00:00:14.064 --> 00:00:15.072
Gee whiz Wow
00:00:15.008 --> 00:00:17.088
Thank you Mr Prime Minister
00:00:17.096 --> 00:00:20.092
But isn't Princess Mia first in line to ascend the throne
00:00:21.000 --> 00:00:22.048
Not yet
00:00:22.052 --> 00:00:24.012
Genovian law states
00:00:24.002 --> 00:00:28.084
that a princess must marry before she can take the throne
00:00:28.092 --> 00:00:31.072
We have never enforced that law
00:00:31.008 --> 00:00:34.048
A man doesn't have to marry to be king
00:00:34.052 --> 00:00:37.006
This is the 21st century for heaven's sake
00:00:37.072 --> 00:00:41.052
My granddaughter should be given the same rights as any man
00:00:41.064 --> 00:00:43.012
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
يا إلهي
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
عفوا
00:00:05.547 --> 00:00:10.176
أقصد هذه الكلمة لا تعني دوما
00:00:10.026 --> 00:00:11.719
اصمت
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
في أمريكا قد تعني يا إلهي لا يمكن
00:00:13.763 --> 00:00:16.933
غير معقول شكرا لك سيد موتاز
00:00:17.998 --> 00:00:20.603
ولكن أليست الأميرة ميا هي التي تسبقه في أولوية تولي الحكم
00:00:20.687 --> 00:00:21.098
ليس بعد
00:00:22.999 --> 00:00:25.859
ينص القانون الجينوفي على ان الملكة لابد أن تتزوج
00:00:25.942 --> 00:00:28.057
قبل ان تعتلي العرش
00:00:28.611 --> 00:00:31.197
لكننا لم نطبق هذا القانون من قبل
00:00:31.281 --> 00:00:34.002
الرجل لا يلزمه الزواج حتى يعتلي العرش
00:00:34.284 --> 00:00:37.001
أعني إننا في القرن اواحد والعشرون بحق الله
00:00:37.012 --> 00:00:41.291
وحفيدتي ينبغي ان تنال من الحقوق ما هو مكفول لاي رجل
00:00:41.374 --> 00:00:42.917
نعم
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
闭 嘴
00:00:03.878 --> 00:00:05.504
请你再说一遍
00:00:05.588 --> 00:00:10.759
我是说 闭嘴 并不总意味着闭嘴
00:00:11.886 --> 00:00:13.179
在美国 这就像
00:00:13.262 --> 00:00:17.433
天哪 天哪 是的 谢谢你 首相先生
00:00:17.516 --> 00:00:20.644
但米娅公主不是第一王位继承人吗
00:00:20.728 --> 00:00:21.896
还不是
00:00:21.979 --> 00:00:26.999
吉诺维亚法律规定 公主必须结婚
00:00:26.108 --> 00:00:28.611
才可以登上王位
00:00:28.694 --> 00:00:31.238
我们从未执行过这一法律
00:00:31.322 --> 00:00:34.002
男人不一定要结婚才能成为国王
00:00:34.283 --> 00:00:37.998
我是说 现在是二十一世纪了 看在上帝份上
00:00:37.161 --> 00:00:41.165
我孙女应该像男人 一样有权利继承王位
00:00:41.248 --> 00:00:42.001
是的
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Držte hubu
00:00:03.753 --> 00:00:05.296
Rozuměl jsem dobře
00:00:05.379 --> 00:00:06.714
Chtěla jsem říct
00:00:06.839 --> 00:00:10.384
Ta fráze ne vždy znamená co znamená
00:00:11.594 --> 00:00:14.805
V Americe to znamená něco jako počkat
00:00:15.348 --> 00:00:16.933
Děkuji pane předsedo
00:00:17.998 --> 00:00:20.436
Není princezna Mia prvorozenou dědičkou královského trůnu
00:00:20.519 --> 00:00:21.896
Ještě ne
00:00:21.979 --> 00:00:28.361
Genovijský zákon stanovuje že princezna se musí vdát
00:00:28.444 --> 00:00:30.988
Nikdy jsme tento zákon neuplatňovali
00:00:31.364 --> 00:00:33.991
Muž se nemusí oženit aby se stal králem
00:00:34.003 --> 00:00:36.827
Proboha žijeme snad v jednadvacátém století
00:00:37.244 --> 00:00:41.123
Moje vnučka by měla mít stejná práva jako každý muž
00:00:41.374 --> 00:00:42.708
Ano
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Hold mund
00:00:03.092 --> 00:00:05.048
Hvabehar
00:00:05.056 --> 00:00:11.068
Jeg mener Hold mund betyder ikke altid det
00:00:11.076 --> 00:00:15.000
I Amerika er det det samme som Javel Men dog Wow
00:00:15.012 --> 00:00:17.012
Tak statsminister
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Men er prinsesse Mia ikke den første i tronfølgen
00:00:20.068 --> 00:00:22.998
Ikke endnu
00:00:22.016 --> 00:00:28.052
Ifølge loven skal en prinsesse gifte sig før hun kan indtage tronen
00:00:28.006 --> 00:00:31.016
Vi har aldrig håndhævet den lov
00:00:31.024 --> 00:00:34.016
En mand behøver ikke gifte sig for at blive konge
00:00:34.024 --> 00:00:37.000
Vi er i det 21 århundrede for guds skyld
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Mit barnebarn burde have de samme rettigheder som en mand
00:00:41.004 --> 00:00:42.088
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Rot op zeg
00:00:03.096 --> 00:00:06.068
Pardon Ik bedoel
00:00:06.076 --> 00:00:10.076
'Rot op' betekent niet altijd 'rot op'
00:00:11.008 --> 00:00:15.012
In Amerika betekent het 'maak 't nou' of 'schei uit'
00:00:15.028 --> 00:00:16.088
Dank u premier
00:00:16.096 --> 00:00:20.052
Maar is prinses Mia niet eerste in de opvolging
00:00:20.068 --> 00:00:24.000
Nog niet Volgens de Genovische wet
00:00:24.012 --> 00:00:28.044
moet 'n prinses trouwen voor ze de troon kan bestijgen
00:00:28.006 --> 00:00:31.016
Daar is nooit de hand aan gehouden
00:00:31.024 --> 00:00:37.000
Een man kan wel ongetrouwd koning worden Dit is de 21ste eeuw
00:00:37.998 --> 00:00:41.056
Mijn kleindochter hoort dezelfde rechten te krijgen als 'n man
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Pää kiinni
00:00:03.092 --> 00:00:05.048
Anteeksi kuinka
00:00:05.056 --> 00:00:11.068
Siis Se on vain sellainen sanonta
00:00:11.076 --> 00:00:15.000
Amerikassa se tarkoittaa hyvänen aika vau
00:00:15.012 --> 00:00:17.012
Kiitos pääministeri
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Prinsessa Miahan on ensimmäinen kruununperijä
00:00:20.068 --> 00:00:22.998
Ei vielä
00:00:22.016 --> 00:00:28.052
Genovian lain mukaan prinsessan on ensin mentävä naimisiin
00:00:28.006 --> 00:00:31.016
Emme ole ikinä toimeenpanneet sitä lakia
00:00:31.024 --> 00:00:34.016
Miehen ei tarvitse avioitua ollakseen kuningas
00:00:34.024 --> 00:00:37.000
Elämme 2000 lukua hyvänen aika
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Pojantyttärelleni tulisi suoda samat oikeudet kuin miehille
00:00:41.004 --> 00:00:42.088
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Vous déconnez
00:00:03.088 --> 00:00:05.044
Plaît il
00:00:05.052 --> 00:00:11.068
Vous déconnez ne veut pas nécessairement dire Vous déconnez
00:00:11.072 --> 00:00:15.000
En Amérique cela signifie Mazette Eh bien Waouh
00:00:15.999 --> 00:00:17.999
Merci M le Premier ministre
00:00:17.002 --> 00:00:20.056
La princesse n'est elle pas prioritaire
00:00:20.068 --> 00:00:22.999
Pas encore
00:00:22.012 --> 00:00:28.052
La loi génovoise stipule qu'une princesse doit être mariée pour accéder au trône
00:00:28.056 --> 00:00:31.012
Cette loi est obsolète
00:00:31.002 --> 00:00:34.012
Un homme n'a pas à se marier pour devenir roi
00:00:34.002 --> 00:00:36.096
Nous sommes au 21e siècle que diable
00:00:37.999 --> 00:00:41.024
Ma petite fille devrait avoir les mêmes droits que les hommes
00:00:41.036 --> 00:00:42.088
Ouais
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ich werd verrückt
00:00:03.092 --> 00:00:05.048
Wie bitte
00:00:05.056 --> 00:00:06.006
Ich meine
00:00:06.068 --> 00:00:11.048
Ich werd verrückt heißt nicht immer Ich werd verrückt
00:00:11.056 --> 00:00:15.016
In Amerika heißt es auch soviel wie Toll Meine Güte
00:00:15.024 --> 00:00:17.012
Danke Premierminister
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Aber ist Prinzessin Mia nicht die nächste Thronfolgerin
00:00:20.068 --> 00:00:22.999
Noch nicht
00:00:22.012 --> 00:00:24.052
Das genovianische Gesetz schreibt vor
00:00:24.006 --> 00:00:28.052
dass eine Prinzessin heiraten muss bevor sie den Thron besteigt
00:00:28.006 --> 00:00:31.016
Wir haben dieses Gesetz nie angewandt
00:00:31.024 --> 00:00:34.088
Ein Mann muss nicht heiraten bevor er den Thron besteigt
00:00:34.096 --> 00:00:37.000
Wir leben doch im 21 Jahrhundert
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Meine Enkeltochter sollte die gleichen Rechte haben wie ein Mann
00:00:41.004 --> 00:00:42.088
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.996
Σκάσε
00:00:03.992 --> 00:00:05.946
Τι είπατε
00:00:05.955 --> 00:00:11.968
Θέλω να πω Σκάσε δε σημαίνει πάντα σκάσε
00:00:11.976 --> 00:00:14.997
Στην Αμερική είναι κάτι σαν να λέμε Πωπω και Ουάου
00:00:15.998 --> 00:00:17.002
Ευχαριστώ κύριε Πρωθυπουργέ
00:00:17.998 --> 00:00:20.961
Δεν προηγείται όμως η πριγκίπισσα Μία στη διαδοχή του θρόνου
00:00:20.969 --> 00:00:22.002
'Οχι ακόμα
00:00:22.001 --> 00:00:28.953
Ο νόμος λέει ότι η πριγκίπισσα πριν γίνει βασίλισσα πρέπει να παντρευτεί
00:00:28.961 --> 00:00:31.998
Δεν εφαρμόστηκε ποτέ ο νόμος αυτός
00:00:31.001 --> 00:00:34.998
'Ενας άντρας δεν παντρεύεται πριν γίνει βασιλιάς
00:00:34.001 --> 00:00:37.000
Για όνομα του Θεού είμαστε στον 21ο αιώνα
00:00:37.027 --> 00:00:41.003
Η εγγονή μου πρέπει να έχει ίσα δικαιώματα με τον κάθε άνδρα
00:00:41.938 --> 00:00:42.988
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ne már
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
Parancsol
00:00:05.546 --> 00:00:11.677
Mármint A ne már t nem kell mindig szó szerint venni
00:00:11.761 --> 00:00:14.972
Amerikában a nahát helyett használják
00:00:15.001 --> 00:00:17.001
Köszönöm
00:00:17.183 --> 00:00:20.603
De nem Mia hercegnő az első a sorban
00:00:20.686 --> 00:00:22.999
Még nem
00:00:22.146 --> 00:00:24.232
Genovia törvénye kimondja
00:00:24.357 --> 00:00:28.528
hogy a hercegnőnek férjhez kell mennie mielőtt trónra lép
00:00:28.611 --> 00:00:31.155
Ezt sosem tartottuk be
00:00:31.239 --> 00:00:34.158
Egy férfi nőtlenül is lehet király
00:00:34.242 --> 00:00:36.994
A 21 században élünk az istenért
00:00:37.003 --> 00:00:41.029
Az unokámat is ugyanolyan jogok illetik meg mint egy férfit
00:00:41.374 --> 00:00:42.875
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ma per piacere
00:00:03.092 --> 00:00:05.048
Prego
00:00:05.056 --> 00:00:11.068
Cioè Non è come pensate voi
00:00:11.076 --> 00:00:15.000
In America è un po' come Oh mamma Capperi Wow
00:00:15.012 --> 00:00:17.012
Grazie signor primo ministro
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Allora la principessa non è al primo posto nella successione
00:00:20.068 --> 00:00:22.998
Non ancora
00:00:22.016 --> 00:00:28.052
La nostra legge dice che una principessa deve sposarsi prima di salire al trono
00:00:28.006 --> 00:00:31.016
Ma quella legge non è mai stata applicata
00:00:31.024 --> 00:00:34.016
Un uomo non deve sposarsi per diventare re
00:00:34.024 --> 00:00:37.000
Siamo nel ventunesimo secolo santo cielo
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Mia nipote dovrebbe avere gli stessi diritti di un uomo
00:00:41.004 --> 00:00:42.088
Evvai
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
そんなバカな
00:00:03.919 --> 00:00:05.254
何ですと
00:00:05.504 --> 00:00:06.589
つまり
00:00:06.756 --> 00:00:10.509
ただいまの言葉に 意味はありません
00:00:11.844 --> 00:00:15.931
アメリカでは 驚いた時に発しますな
00:00:17.099 --> 00:00:20.478
プリンセス ミアが 第一継承者では
00:00:20.644 --> 00:00:21.729
まだです
00:00:21.979 --> 00:00:23.814
わが国の法律では
00:00:23.939 --> 00:00:28.444
女性は王位に就く前に 結婚せねばなりません
00:00:28.611 --> 00:00:31.999
過去には例がありません
00:00:31.322 --> 00:00:34.003
男なら かまわないのに
00:00:34.002 --> 00:00:36.911
今は21世紀ですよ
00:00:37.244 --> 00:00:41.165
私の孫娘にも 男性と同じ権利を
00:00:41.029 --> 00:00:41.916
そうよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
닥쳐
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
뭐라고 하셨죠
00:00:05.546 --> 00:00:10.176
내 말은 '닥쳐'란 말은 다른 뜻으로도 쓰이죠
00:00:10.259 --> 00:00:11.719
'닥쳐'란 뜻은
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
미국에선 세상에 맙소사 이런 등의 뜻으로 쓰입니다
00:00:13.763 --> 00:00:16.933
환상이야 끝내줘 굉장해 고마워요 수상
00:00:17.998 --> 00:00:20.603
하지만 미아 공주가 계승 서열이 더 높지 않나요
00:00:20.686 --> 00:00:21.979
꼭 그렇진 않죠
00:00:22.999 --> 00:00:25.858
제노비아 법에 공주가 왕위를 계승하려면
00:00:25.942 --> 00:00:28.569
결혼을 해야 한다는 조항이 있습니다
00:00:28.611 --> 00:00:31.197
그 법은 한번도 실행된 적이 없잖아요
00:00:31.028 --> 00:00:34.002
남자는 결혼하지 않아도 왕이 될 수 있죠
00:00:34.283 --> 00:00:37.001
지금 때가 어느 때인데 21세기란 말이오
00:00:37.119 --> 00:00:41.029
나의 손녀도 남자와 똑같은 권리를 가져야 합니다
00:00:41.374 --> 00:00:42.917
그래요
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Hold kjeft
00:00:03.092 --> 00:00:05.048
Hva behager
00:00:05.056 --> 00:00:11.068
Jeg mener Hold kjeft betyr ikke alltid hold kjeft
00:00:11.076 --> 00:00:15.000
I USA betyr det Jøss Hællemælle Du store
00:00:15.012 --> 00:00:17.012
Takk statsminister
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Men er ikke prinsesse Mia først i arverekkefølgen
00:00:20.068 --> 00:00:22.998
Ikke ennå
00:00:22.016 --> 00:00:28.052
Genoviansk lov sier at en prinsesse må gifte seg før hun kan overta tronen
00:00:28.006 --> 00:00:31.016
Vi har aldri håndhevet den loven
00:00:31.024 --> 00:00:34.016
En mann må ikke gifte seg for å bli konge
00:00:34.024 --> 00:00:37.000
Dette er det 21 århundre i himmelens navn
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Mitt barnebarn bør få samme rettigheter som en mann
00:00:41.004 --> 00:00:42.088
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Spadaj
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
Co proszę
00:00:05.546 --> 00:00:11.677
To znaczy To nie musi znaczyć odejdź
00:00:11.761 --> 00:00:14.972
W Ameryce Spadaj może znaczyć O rety
00:00:15.001 --> 00:00:17.001
Dziękuję panie premierze
00:00:17.183 --> 00:00:20.603
Ale czy księżniczka Mia nie jest pierwsza w linii
00:00:20.686 --> 00:00:22.999
Jeszcze nie
00:00:22.146 --> 00:00:28.528
Genoviańskie prawo mówi że księżniczka musi wyjść za mąż
00:00:28.611 --> 00:00:31.155
Nie przestrzegaliśmy tego prawa
00:00:31.239 --> 00:00:34.158
Mężczyzna nie musi się żenić aby zostać królem
00:00:34.242 --> 00:00:36.994
Na Boga żyjemy w XXI wieku
00:00:37.003 --> 00:00:41.029
Moja wnuczka powinna mieć takie same prawa jak mężczyzna
00:00:41.374 --> 00:00:42.875
Tak jest
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Cale a boca
00:00:03.092 --> 00:00:05.052
Como disse
00:00:05.056 --> 00:00:11.068
Isto é Cale a boca nem sempre significa isso
00:00:11.076 --> 00:00:15.000
Na América é como Nossa Santo Deus Uau
00:00:15.012 --> 00:00:17.012
Obrigada Sr Primeiro Ministro
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Mas a Princesa Mia não é a primeira na linhagem para assumir o trono
00:00:20.068 --> 00:00:22.998
Ainda não
00:00:22.016 --> 00:00:28.052
A lei genoviana diz que a princesa deve se casar antes de assumir o trono
00:00:28.006 --> 00:00:31.002
Nós nunca cumprimos esta lei
00:00:31.024 --> 00:00:34.002
Um homem não precisa se casar para ser rei
00:00:34.024 --> 00:00:37.999
Por Deus este é o século 21
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Minha neta deve ter o mesmo direito que qualquer homem
00:00:41.036 --> 00:00:42.088
É isso
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Taci
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
Poftim
00:00:05.547 --> 00:00:11.678
Adică Taci nu înseamnă întotdeauna taci
00:00:11.761 --> 00:00:14.973
În America e ca şi Vai de mine Doamne Vai
00:00:15.001 --> 00:00:17.001
Mulţumesc dle Prim Ministru
00:00:17.183 --> 00:00:20.603
Dar nu e prinţesa Mia prima care trebuie să urce pe tron
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Nu încă
00:00:22.147 --> 00:00:28.528
Legile spun că o prinţesă trebuie să se căsătorească înainte să devină regină
00:00:28.611 --> 00:00:31.156
Nu am aplicat niciodată legea asta
00:00:31.239 --> 00:00:34.159
Bărbaţii nu trebuie să se căsătorească ca să fie regi
00:00:34.242 --> 00:00:36.995
Suntem în secolul XXI pentru Dumnezeu
00:00:37.003 --> 00:00:41.291
Nepoatei mele trebuie să i se acorde aceleaşi drepturi ca oricărui bărbat
00:00:41.374 --> 00:00:42.876
Da
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Заткнись
00:00:03.669 --> 00:00:05.211
Прошу прощенья
00:00:05.296 --> 00:00:07.205
Я хотела сказать
00:00:07.298 --> 00:00:11.426
''Заткнись'' не всегда означает ''заткнись''
00:00:11.051 --> 00:00:14.076
В Америке это что то вроде ''Вот это да'' ''С ума сойти'' ''Ух ты''
00:00:14.847 --> 00:00:16.839
Благодарю господин премьер министр
00:00:16.932 --> 00:00:20.348
Но разве принцесса Миа не первая претендентка на престол
00:00:20.436 --> 00:00:21.811
Пока что нет
00:00:21.896 --> 00:00:24.998
Согласно законам Женовии
00:00:24.148 --> 00:00:28.276
принцесса должна выйти замуж чтобы занять трон
00:00:28.036 --> 00:00:30.898
Мы никогда не применяли этот закон
00:00:30.988 --> 00:00:33.906
Мужчина не должен жениться чтобы стать королем
00:00:33.991 --> 00:00:36.743
Ради всего святого 21 й век на дворе
00:00:36.827 --> 00:00:41.001
У моей внучки должны быть те же права что и у мужчин
00:00:41.123 --> 00:00:42.617
Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Blbosť
00:00:03.092 --> 00:00:05.463
Prosím
00:00:05.546 --> 00:00:11.677
Ja Onen výraz má viacero významov
00:00:11.761 --> 00:00:14.972
V USA vyjadruje to čo výrazy Bože Kriste Páni
00:00:15.001 --> 00:00:17.001
Ďakujem pán premiér
00:00:17.183 --> 00:00:20.603
A nie je princezná ako dedička trónu prvá v poradí
00:00:20.686 --> 00:00:22.999
Zatiaľ nie
00:00:22.146 --> 00:00:28.528
Podľa genovijského zákona sa musí princezná pred nástupom na trón vydať
00:00:28.611 --> 00:00:31.155
Ten zákon sme nikdy neuplatnili
00:00:31.239 --> 00:00:34.158
Muž sa nemusí oženiť aby bol kráľom
00:00:34.242 --> 00:00:36.994
Žijeme v 21 storočí preboha
00:00:37.003 --> 00:00:41.029
Moja vnučka by mala mať rovnaké práva ako muži
00:00:41.374 --> 00:00:42.875
Áno
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Cállese
00:00:03.092 --> 00:00:05.052
Qué dijo
00:00:05.056 --> 00:00:11.072
Quiero decir Cállese no siempre significa cállese
00:00:11.076 --> 00:00:15.999
En Estados Unidos es como cielos vaya ah
00:00:15.012 --> 00:00:17.012
Gracias señor primer ministro
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Pero la princesa Mia no es la primera en la línea de sucesión al trono
00:00:20.068 --> 00:00:22.998
No todavía
00:00:22.016 --> 00:00:28.056
Según la ley de Genovia la princesa debe casarse antes de acceder al trono
00:00:28.006 --> 00:00:31.002
Nunca se puso en práctica esa ley
00:00:31.024 --> 00:00:34.002
Un hombre no necesita casarse para ser rey
00:00:34.024 --> 00:00:37.999
Estamos en el siglo XXI por el amor de Dios
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Mi nieta debería tener los mismos derechos que cualquier hombre
00:00:41.036 --> 00:00:42.092
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Lägg av
00:00:03.092 --> 00:00:05.048
Ursäkta
00:00:05.056 --> 00:00:11.068
Lägg av betyder inte alltid lägg av
00:00:11.076 --> 00:00:17.012
I Amerika är det även Jösses Tack herr premiärminister
00:00:17.002 --> 00:00:20.006
Men är inte prinsessan Mia först i tronföljden
00:00:20.068 --> 00:00:22.998
Inte än
00:00:22.016 --> 00:00:28.052
Enligt genoviansk lag måste en prinsessa gifta sig först
00:00:28.006 --> 00:00:31.016
Vi har aldrig iakttagit den lagen
00:00:31.024 --> 00:00:34.016
En man behöver inte gifta sig för att bli kung
00:00:34.024 --> 00:00:37.000
Vi lever på 2000 talet
00:00:37.998 --> 00:00:41.028
Min sondotter bör ha samma rättigheter som en man
00:00:41.004 --> 00:00:42.088
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.996
Kapa çeneni
00:00:03.992 --> 00:00:05.946
Anlayamadım
00:00:05.955 --> 00:00:11.968
Demek istediğim Kapa çeneni her zaman o anlama gelmez
00:00:11.976 --> 00:00:14.997
Amerika'da bu Olamaz aman Tanrım vay gibidir
00:00:15.998 --> 00:00:17.002
Teşekkür ederim başbakan
00:00:17.998 --> 00:00:20.961
Tahta oturma sıralamasında prenses Mia önde değil mi
00:00:20.969 --> 00:00:22.002
Henüz değil
00:00:22.001 --> 00:00:28.953
Kanunlara göre tahta oturmadan önce evlenmeli
00:00:28.961 --> 00:00:31.998
Bu kanunu hiçbir zaman uygulamadık
00:00:31.001 --> 00:00:34.998
Erkeğin kral olması için evlenmesi gerekmiyor
00:00:34.001 --> 00:00:37.000
Tanrı aşkına 21 yüzyıldayız
00:00:37.027 --> 00:00:41.003
Torunum da erkeklerle aynı haklara sahip olmalı
00:00:41.938 --> 00:00:42.988
Evet
Available in 23 languages
Duration
45 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:13:34
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now settled in Genovia, Princess Mia faces a new revelation: she is being primed for an arranged marriage to an English suitor.