To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yes, well... What...? You're not goingto believe this. Lord Devereaux is ridingup the road on a bicycle. Sir! Sir, may I borrowyour horse? Oh, he needs my horse. My bike is yours. How am I supposedto herd sheepwith a bike?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Yes well
00:00:02.056 --> 00:00:03.092
What
00:00:03.096 --> 00:00:06.056
You're not going to believe this
00:00:06.064 --> 00:00:09.000
Lord Devereaux is riding up the road on a bicycle
00:00:09.012 --> 00:00:12.048
Sir Sir may I borrow your horse
00:00:12.052 --> 00:00:14.000
Oh he needs my horse
00:00:14.000 --> 00:00:17.036
My bike is yours
00:00:17.044 --> 00:00:20.016
How am I supposed to herd sheep with a bike
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
نعم
00:00:04.007 --> 00:00:06.005
لن تصدقي
00:00:06.006 --> 00:00:09.000
اللورد دفرو يركب دراجة
00:00:09.001 --> 00:00:10.006
سيدي
00:00:10.007 --> 00:00:12.003
هل يمكنني استعارة حصانك
00:00:12.003 --> 00:00:14.008
إنه يحتاج لحصاني
00:00:14.009 --> 00:00:17.003
لـتأخذ دراجتي
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
كيف سأرعى الغنم راكبا دراجة
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
是的 嗯
00:00:04.545 --> 00:00:06.339
你不会相信发生了什么
00:00:06.422 --> 00:00:08.883
德弗罗勋爵正在路上骑着自行车
00:00:08.966 --> 00:00:10.259
先生
00:00:10.343 --> 00:00:12.261
先生 我可以借你的马吗
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
他需要我的马
00:00:14.806 --> 00:00:16.474
我的自行车是你的了
00:00:17.266 --> 00:00:19.685
我怎么能用一辆自行车来放羊
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ano
00:00:04.067 --> 00:00:09.991
Tomu neuvěříš Lord Deveraux jede po silnici na kole
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
Pane Půjčíte mi koně
00:00:12.345 --> 00:00:14.806
Chce mýho koně
00:00:14.889 --> 00:00:17.308
Kolo je vaše
00:00:17.392 --> 00:00:20.186
Jak mám asi shánět stádo na kole
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Ja
00:00:04.068 --> 00:00:09.000
Det er utroligt Lord Devereaux cykler ude på vejen
00:00:09.008 --> 00:00:12.028
Sir Må jeg låne din hest
00:00:12.036 --> 00:00:14.008
Han skal bruge min hest
00:00:14.088 --> 00:00:17.032
Du kan få min cykel
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
Hvordan skal jeg genne får med en cykel
00:00:01.000 --> 00:00:05.032
Je zult 't niet geloven Lord Devereaux rijdt op een fiets
00:00:05.048 --> 00:00:08.006
Meneer mag ik uw paard lenen
00:00:08.008 --> 00:00:10.028
Hij wil m'n paard
00:00:11.016 --> 00:00:13.006
Mijn fiets is van jou
00:00:13.072 --> 00:00:16.044
Hoe kan ik schapen hoeden op een fiets
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Kyllä
00:00:04.068 --> 00:00:09.000
Tätä et kyllä usko Lordi Devereaux ajaa pyörällä
00:00:09.008 --> 00:00:12.028
Saisinko lainata hevostanne
00:00:12.036 --> 00:00:14.008
Hän tarvitsee hevoseni
00:00:14.088 --> 00:00:17.032
Saatte pyöräni
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
Miten voin paimentaa lampaita pyörän selässä
00:00:01.000 --> 00:00:05.032
Tu vas pas le croire Voilà Lord Dévereaux à bicyclette
00:00:05.004 --> 00:00:08.056
Monsieur Puis je emprunter votre cheval
00:00:08.064 --> 00:00:10.024
Il veut mon cheval
00:00:11.002 --> 00:00:13.068
Je vous laisse mon vélo
00:00:13.072 --> 00:00:16.052
Comment je vais garder le troupeau à vélo
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Ja
00:00:04.056 --> 00:00:09.000
Das glaubst du nicht Lord Devereaux fährt gerade auf einem Fahrrad vorbei
00:00:09.008 --> 00:00:12.028
Sir Kann ich Ihr Pferd ausleihen
00:00:12.036 --> 00:00:14.008
Er braucht mein Pferd
00:00:14.088 --> 00:00:17.024
Mein Fahrrad gehört Ihnen
00:00:17.032 --> 00:00:20.002
Wie soll ich Schafe mit einem Fahrrad hüten
00:00:01.000 --> 00:00:02.975
Ναι
00:00:04.967 --> 00:00:09.000
Δε θα το πιστέψετε Φθάνει ο λόρδος Ντεβερώ με ποδήλατο
00:00:09.003 --> 00:00:12.926
Κύριε να δανειστώ το άλογό σας
00:00:12.934 --> 00:00:14.098
Θέλει το άλογό μου
00:00:14.988 --> 00:00:17.093
Πάρε το ποδήλατό μου
00:00:17.939 --> 00:00:20.001
Πώς θα βοσκήσω όμως τα πρόβατα με ποδήλατο
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Képzeld
00:00:04.067 --> 00:00:09.991
Nem fogod elhinni Lord Devereaux itt biciklizik az úton
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
Kölcsönadná a lovát uram
00:00:12.345 --> 00:00:14.806
A lovam kell neki
00:00:14.889 --> 00:00:17.308
Megkapja a biciklimet
00:00:17.392 --> 00:00:20.186
Azzal hogy tereljem a nyájat
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Sì
00:00:04.068 --> 00:00:09.000
Non crederesti ai tuoi occhi Sta passando lord Devereaux in bicicletta
00:00:09.008 --> 00:00:12.028
Signore posso prendere il cavallo
00:00:12.036 --> 00:00:14.008
Vuole il mio cavallo
00:00:14.088 --> 00:00:17.032
Vi regalo la mia bicicletta
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
E come faccio a pascolare le pecore in bici
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
信じられるかね デヴロー卿が自転車で来た
00:00:05.421 --> 00:00:08.257
すみません 馬を貸してください
00:00:08.008 --> 00:00:10.093
馬を貸せと
00:00:11.219 --> 00:00:12.845
自転車をどうぞ
00:00:13.721 --> 00:00:16.099
ヒツジを自転車で追えと
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
네 저기
00:00:04.067 --> 00:00:06.463
믿지 못할 일이야
00:00:06.505 --> 00:00:09.991
데버루 경이 자전거를 타고 오고 있어
00:00:09.999 --> 00:00:10.509
저기요
00:00:10.593 --> 00:00:12.261
말을 좀 빌려도 될까요
00:00:12.344 --> 00:00:14.805
내 말이 필요하시다네
00:00:14.847 --> 00:00:17.308
이 자전거는 가지세요
00:00:17.349 --> 00:00:20.186
자전거로 어떻게 양 떼를 몰라는 거죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Ja
00:00:04.068 --> 00:00:09.000
Du vil ikke tro dette Lord Devereaux kommer syklende langs veien
00:00:09.008 --> 00:00:12.028
Sir Kan jeg låne hesten din
00:00:12.036 --> 00:00:14.008
Han trenger min hest
00:00:14.088 --> 00:00:17.032
Sykkelen min er din
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
Hvordan skal jeg gjete sauer med en sykkel
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Tak
00:00:04.067 --> 00:00:09.991
Nie uwierzysz Lord Devereaux jedzie drogą na bicyklu
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
Mogę pożyczyć konia
00:00:12.345 --> 00:00:14.806
Chce pożyczyć konia
00:00:14.889 --> 00:00:17.308
Rower należy do pana
00:00:17.392 --> 00:00:20.186
Jak mam zaganiać owce na rowerze
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Sim
00:00:04.068 --> 00:00:09.000
Você não acreditará Lorde Devereaux está andando de bicicleta pela estrada
00:00:09.008 --> 00:00:12.028
Senhor pode me emprestar seu cavalo
00:00:12.036 --> 00:00:14.008
Ele quer o meu cavalo
00:00:14.088 --> 00:00:17.032
Fique com minha bicicleta
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
Como vou arrebanhar carneiros de bicicleta
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Da
00:00:04.671 --> 00:00:09.991
N o să crezi asta Lordul Devereaux vine pe drum pe o bicicletă
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Domnule Pot să împrumut calul dvs
00:00:12.345 --> 00:00:14.806
Vrea calul meu
00:00:14.889 --> 00:00:17.308
Vă dau bicicleta mea
00:00:17.392 --> 00:00:20.186
Cum pot să am grijă de oi pe o bicicletă
00:00:01.000 --> 00:00:02.031
Да
00:00:04.962 --> 00:00:09.291
Вы не поверите Лорд Деверо катит по дороге на велосипеде
00:00:09.383 --> 00:00:10.414
Сэр Можно одолжить Вашу лошадь
00:00:12.636 --> 00:00:14.428
Ему нужна моя лошадь
00:00:15.181 --> 00:00:17.588
Велосипед в Вашем распоряжении
00:00:17.683 --> 00:00:20.047
Как это я буду пасти овец на велосипеде
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Áno
00:00:04.067 --> 00:00:09.991
Neveril by si Lord Devereaux si to šinie po ceste na bicykli
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
Pane Požičiate mi svojho koňa
00:00:12.345 --> 00:00:14.806
Potrebuje môjho koňa
00:00:14.889 --> 00:00:17.308
Vezmite si môj bicykel
00:00:17.392 --> 00:00:20.186
Ako mám pásť ovce na bicykli
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Sí
00:00:04.068 --> 00:00:09.000
No vas a creer esto Lord Devereaux va en bicicleta
00:00:09.008 --> 00:00:12.032
Señor Me presta su caballo
00:00:12.036 --> 00:00:14.084
Necesita mi caballo
00:00:14.088 --> 00:00:17.036
Mi bicicleta es suya
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
Cómo voy a arrear las ovejas en bicicleta
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Ja
00:00:04.068 --> 00:00:09.000
Du anar inte Lord Devereaux kommer cyklande på vägen
00:00:09.008 --> 00:00:12.028
Sir Får jag låna din häst
00:00:12.036 --> 00:00:14.008
Han vill ha min häst
00:00:14.088 --> 00:00:17.032
Du får cykeln
00:00:17.004 --> 00:00:20.002
Hur ska jag kunna valla får med en cykel
00:00:01.000 --> 00:00:02.975
Evet
00:00:04.967 --> 00:00:09.000
Buna inanmayacaksın Lord Deveraux bisiklete biniyor
00:00:09.003 --> 00:00:12.926
Bayım atınızı alabilir miyim
00:00:12.934 --> 00:00:14.098
Benden atımı istiyor
00:00:14.988 --> 00:00:17.093
Bisikletim sizin olsun
00:00:17.939 --> 00:00:20.001
Bisikletle koyunları nasıl güdeceğim
Available in 23 languages
Duration
22 seconds
Views
283
Timestamp in Movie
01:27:44
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now settled in Genovia, Princess Mia faces a new revelation: she is being primed for an arranged marriage to an English suitor.