To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
"Attackers may sometimes regrettheir moves, but it is much worse to forever regret an opportunityyou allowed to pass you by." So, it's not always about attacking
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
woman Attackers may sometimes regret their moves
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
but it is much worse to forever regret
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
an opportunity you allowed to pass you by
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Beltik So it's not always about attacking
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
أحيان ا قد يندم المهاجمين على حركاتهم
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
لكن الأصعب هو الندم الأبدي
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
على فرصة قد يفو تها المرء
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
لا يتعلق الأمر دوم ا بالهجوم
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
আক রমণক র র ম ঝ ম ঝ ত দ র চ লগ ল ন য আফস স করত প র
00:00:03.916 --> 00:00:09.666
ক ন ত স বর ণ স য গ হ তছ ড কর র জন য আজ বন আফস স কর র চ ইত স ট অন ক ভ ল
00:00:10.583 --> 00:00:13.116
ত ই খ ল ট শ ধ আক রমণ সর বস ব নয
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
有时攻方会后悔走错棋
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
但没什么比错过进攻的机会
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
更令人悔恨终身
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
有时候不一定要进攻
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Napadači mogu požaliti svoje poteze
00:00:04.000 --> 00:00:06.583
ali mnogo je gore zauvijek žaliti
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
za prilikom koju ste propustili
00:00:10.583 --> 00:00:12.875
Nije sve u napadu
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Útočníci možná někdy svých tahů litují
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
ale je mnohem horší mít navěky výčitky
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
kvůli propásnuté příležitosti
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Takže útok není vždycky to hlavní
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Af og til fortryder angribere deres træk
00:00:03.916 --> 00:00:09.666
men det er langt værre for evigt at fortryde en uudnyttet chance
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Det handler ikke altid om at angribe
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
'Aanvallers hebben soms spijt van hun zetten
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
maar het is erger om spijt te hebben
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
van een kans die je aan je voorbij hebt laten gaan '
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Het gaat dus niet altijd om aanvallen
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Hyökkääjät voivat joskus katua liikkeitään
00:00:03.916 --> 00:00:09.666
mutta on pahempaa katua iäti tilaisuutta jonka antoi mennä ohi
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Ei siis ole aina kyse hyökkäyksestä
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Les attaquants regrettent parfois leurs coups
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
mais c'est bien pire de regretter à jamais
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
une opportunité qu'on n'a jamais saisie
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Il ne s'agit pas toujours d'attaquer
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Angreifer bereuen manchmal ihre Züge
00:00:03.958 --> 00:00:09.666
aber es ist viel schlimmer für immer eine verpasste Gelegenheit zu bereuen
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Es geht nicht immer ums Angreifen
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Οι επιτιθέμενοι μπορεί ενίοτε να μετανιώνουν
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
μα είναι χειρότερο να μετανιώνεις για πάντα
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
για μια ευκαιρία που άφησες να χαθεί
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Δεν έχει να κάνει πάντα με την επίθεση
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
תוקפים עשויים לפעמים להתחרט על מעשיהם
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
אך הרבה יותר גרוע להתחרט לנצח
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
על הזדמנות שהרשית לה לחלוף על פניך
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
אז לא תמיד מדובר בהתקפה
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
A támadók néha megbánják a lépéseiket
00:00:03.916 --> 00:00:09.666
de sokkal rosszabb egy kihagyott lehetőségen keseregni
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Nem csak a támadásról szól minden
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Penyerang terkadang menyesali langkah mereka
00:00:03.916 --> 00:00:07.541
tapi jauh lebih buruk menyesali peluang
00:00:07.625 --> 00:00:09.666
yang kau biarkan berlalu begitu saja
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Jadi ini tak selalu soal menyerang
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
A volte chi attacca rimpiange le proprie mosse
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
ma è molto peggio rimpiangere
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
un'opportunità mai colta
00:00:10.583 --> 00:00:12.958
Non sempre attaccare è la cosa migliore
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
自分の手を 後悔することもある
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
だが逃したチャンスを
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
悔やみ続けるのは よくない
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
攻撃ばかりじゃない
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
공격수는 자기가 둔 수를 후회할 수도 있지만
00:00:03.916 --> 00:00:05.075
그보다 훨씬 안 좋은 건
00:00:05.833 --> 00:00:09.666
공격 기회를 날려버린 걸 두고두고 후회하는 거죠
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
늘 공격만 할 게 아니야
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Adakalanya penyerang menyesali langkah mereka
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
tapi penyesalan yang lebih teruk ialah
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
melepaskan peluang yang datang
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Jadi ia bukan hanya tentang menyerang
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Angripere kan angre på sine trekk
00:00:03.916 --> 00:00:09.666
men det er verre å alltid angre på en sjanse som du lot slippe unna
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Det handler ikke bare om angrep
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Czasem atakujący żałują błędnych ruchów
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
ale to lepsze niż do śmierci żałować
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
że przepuściło się okazję
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Nie zawsze opłaca się atakować
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Às vezes quem ataca arrepende se
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
mas é muito pior arrependermo nos para sempre
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
de uma oportunidade que deixámos passar
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Nem sempre se trata de atacar
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Atacatorii își pot regreta uneori mutările
00:00:03.916 --> 00:00:09.666
dar e mai rău să regreți tot restul vieții o oportunitate pierdută
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Deci nu e vorba doar despre atac
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Суть не всегда в нападении
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
A veces puedes arrepentirte de atacar
00:00:03.958 --> 00:00:06.583
pero es mucho peor arrepentirse toda la vida
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
de haber dejado pasar una oportunidad
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
No siempre se trata de atacar
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Angripare kan ibland ångra sina drag
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
men det är mycket värre att för alltid ångra
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
en möjlighet man lät gå sig ur händerna
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Det gäller inte alltid att angripa
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
ผ โจมต อาจเส ยใจก บการเด นหมากของตนเอง
00:00:03.916 --> 00:00:06.583
แต ท แย กว าน นก ค อการต องเส ยใจไปช วช ว ต
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
ท ปล อยให โอกาสหล ดม อไป
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
การเด นหมากไม ใช ว าจะต องบ กเสมอไป
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Hücum oynayanlar bazen hamleden pişman olabilir
00:00:03.916 --> 00:00:09.666
ama teptiğiniz bir fırsatın pişmanlığını ilelebet çekmek daha kötüdür
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Olay hep saldırmada değil
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Ті хто атакує іноді можуть шкодувати про неправильні ходи
00:00:03.916 --> 00:00:06.375
але набагато гірше шкодувати
00:00:06.458 --> 00:00:09.666
про можливість яку ви змарнували та віддали перемогу
00:00:10.583 --> 00:00:12.916
Атакувати не завжди розумно
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Đôi khi kẻ tấn công hối hận về nước đi của họ
00:00:04.000 --> 00:00:06.583
nhưng còn tệ hại hơn khi mãi hối tiếc
00:00:06.666 --> 00:00:09.666
về một cơ hội mà ta bỏ lỡ
00:00:10.666 --> 00:00:13.000
Nào đâu phải lúc nào cũng là tấn công
Available in 30 languages
Duration
14 seconds
Views
55
Timestamp in Movie
00:14:15
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
5
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.