To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Beltik's the younger one.-Is he a Grandmaster? He's working on it. Takes time. You have to play Grandmastersto become one. - How much time?-Do you mind?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
whispering Beltik's the younger one Is he a Grandmaster
00:00:04.083 --> 00:00:05.083
He's working on it
00:00:05.166 --> 00:00:06.208
Takes time
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
You have to play Grandmasters to become one
00:00:09.375 --> 00:00:11.005
in normal voice How much time Do you mind
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
بيلتيك الأصغر أهو أستاذ كبير
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
يسعى لتحقيق ذلك
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
يستغرق الأمر وقت ا
00:00:07.041 --> 00:00:09.166
على المرء اللعب ضد أساتذة كبار ليصبح منهم
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
كم يستغرق هذا
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
أتسمحان
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
ব ল ট ক হচ ছ তর ণ ছ ল ট স ক গ র য ন ডম স ট র
00:00:04.083 --> 00:00:05.083
স দ ক ই এগ চ ছ
00:00:05.166 --> 00:00:06.408
এত সময ল গ
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
গ র য ন ডম স ট র হত হল গ র য ন ডম স ট র র স থ ই খ লত হয
00:00:09.375 --> 00:00:11.008
ক মন সময ল গ ম খ বন ধ করব
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
贝尔德是较年轻的那一个 他是特级大师吗
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
在往那个方向前进
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
需要时间
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
成为特级大师的前提 是必须和特级大师下棋
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
那要多久
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
可以安静一下吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Beltik je mlađi Je li on velemajstor
00:00:04.000 --> 00:00:04.958
Radi na tome
00:00:05.041 --> 00:00:06.000
Dug je to put
00:00:07.125 --> 00:00:09.333
Za to moraš igrati s velemajstorima
00:00:09.416 --> 00:00:11.375
Koliko dugo Tiho
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik je ten mladší Je to velmistr
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Pracuje na tom
00:00:05.041 --> 00:00:08.958
To chce čas Musíš s velmistry hrát aby ses mezi ně dostala
00:00:09.458 --> 00:00:11.375
Kolik času Můžete se ztišit
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik er den yngre Er han stormester
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Han arbejder på det
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
Det tager tid
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Man skal spille mod stormestre først Hvor lang tid
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Vil du tie stille
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik is de jongste Is hij een grootmeester
00:00:03.958 --> 00:00:06.083
Dat wil hij worden Dat duurt even
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Hij moet eerst tegen grootmeesters spelen Hoelang duurt dat
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Kan het wat stiller
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik on nuorempi Onko hän suurmestari
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Se on työn alla
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
Se vie aikaa
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Pitää pelata suurmestareita vastaan Paljonko aikaa
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Suokaa anteeksi
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
C'est le plus jeune Il est grand maître
00:00:03.958 --> 00:00:06.208
Il y travaille Ça prend du temps
00:00:07.000 --> 00:00:09.025
Il faut en affronter pour en devenir un
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
C'est long Vous permettez
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik ist der Jüngere Ist er ein Großmeister
00:00:03.958 --> 00:00:06.083
Er arbeitet daran Das dauert lange
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Man muss erst gegen Großmeister spielen Wie lange
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Ruhe bitte
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ο Μπέλτικ είναι ο μικρότερος Είναι γκραν μετρ
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Το προσπαθεί
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
Θέλει χρόνο
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
Και να έχεις παίξει με γκραν μετρ
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
Πόσο χρόνο
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Μου επιτρέπετε
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
בלטיק הוא הצעיר הוא רב אמן
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
הוא עובד על זה
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
זה לוקח זמן
00:00:06.958 --> 00:00:09.166
יש לשחק נגד רבי אמנים כדי להפוך לאחד
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
כמה זמן
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
אכפת לך
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik a fiatalabb Ő nagymester
00:00:03.958 --> 00:00:06.333
Szeretne az lenni de eltart egy ideig
00:00:06.958 --> 00:00:09.166
Nagymesterekkel kell játszanod hozzá
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
Mennyi idő
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Csendben maradnának
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik yang lebih muda Apa dia Grandmaster
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Dia sedang berusaha
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
Butuh waktu
00:00:07.000 --> 00:00:09.291
Kau harus melawan Grandmaster untuk menjadi itu
00:00:09.375 --> 00:00:11.375
Berapa lama Bisa diam
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik è il più giovane È un Grande Maestro
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Ci sta lavorando
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
Ci vuole tempo
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
Devi prima giocare coi Grandi Maestri
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
Quanto tempo
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Ti dispiace
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
若い方がベルティック
00:00:02.125 --> 00:00:03.875
グランドマスター
00:00:03.958 --> 00:00:06.083
目指してるところさ
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
そう簡単にはなれない
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
そんなに
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
お静かに
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
둘 중 어린 쪽
00:00:02.708 --> 00:00:05.000
그랜드 마스터예요 노력 중이지
00:00:05.083 --> 00:00:06.125
시간이 걸려
00:00:07.042 --> 00:00:09.208
그랜드 마스터랑 겨뤄야 그 타이틀을 얻거든
00:00:09.292 --> 00:00:10.125
얼마나 걸려요
00:00:10.208 --> 00:00:11.417
조용히 하죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik yang lebih muda Dia Jaguh Catur
00:00:03.958 --> 00:00:06.375
Dia sedang usahakannya Ia mengambil masa
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Perlu lawan Jaguh Catur yang lain Berapa lama
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Boleh diam tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik er den yngre Er han stormester
00:00:03.958 --> 00:00:06.083
Han jobber med saken Tar tid
00:00:06.708 --> 00:00:09.166
Du må spille mot stormestere for å bli en
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
Hvor lenge
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Kan du la være
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ten młodszy Jest arcymistrzem
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Pracuje nad tym
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
To wymaga czasu
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
Musi grać z arcymistrzami
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
Ile czasu
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Przepraszam
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
O Beltik é o mais novo Ele é Grão Mestre
00:00:03.958 --> 00:00:06.083
Está a fazer por isso Isso demora
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Tens de jogar contra Grão Mestres Quanto tempo
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Importas te
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik e cel mai tânăr E Mare Maestru
00:00:03.958 --> 00:00:06.166
Asta urmărește Durează ceva timp
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
Trebuie să joci cu Maeștri ca să devii unul
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
Cât timp
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Pardon
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Белтик младший Он гроссмейстер
00:00:04.000 --> 00:00:04.958
Метит туда
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
Нужно время
00:00:07.125 --> 00:00:09.333
Нужно обыгрывать гроссмейстеров
00:00:09.416 --> 00:00:11.375
Сколько времени Потише там
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik es el más joven Es un gran maestro
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Está en ello
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
Lleva tiempo
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Debes jugar con grandes maestros Cuánto tiempo
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Les importa
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik är den yngre Är han stormästare
00:00:03.958 --> 00:00:09.166
Han jobbar på det Det tar tid Man måste slå stormästare för att bli en
00:00:09.025 --> 00:00:11.375
Hur lång tid Ursäkta
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
เบลต กค อคนท เด กกว า เขาเป นแกรนด มาสเตอร เหรอ
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
พยายามอย
00:00:05.041 --> 00:00:06.083
ต องใช เวลา
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
ต องแข งระด บแกรนด มาสเตอร ถ งจะเป นได
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
ต องใช เวลาแค ไหน
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
ช วยเง ยบได ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Genç olanı Beltik Büyükusta mı
00:00:03.958 --> 00:00:06.083
O yolda ilerliyor Zamanla olur
00:00:07.000 --> 00:00:10.083
Büyükustalarla oynaman gerek Ne kadar zaman
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Susar mısın
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Белтік молодший Він гросмейстер
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Хоче ним стати
00:00:05.041 --> 00:00:06.166
На це потрібен час
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
Щоб стати гросмейстером треба з ними грати
00:00:09.025 --> 00:00:10.083
Довго
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Можна не заважати
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Beltik là cậu trẻ hơn Là Đại kiện tướng à
00:00:03.958 --> 00:00:06.208
Đang cố để được vậy Mất thời gian mà
00:00:07.125 --> 00:00:10.083
Đấu Đại kiện tướng mới có danh đó Mất bao lâu
00:00:10.166 --> 00:00:11.375
Yên lặng giùm nhé
Available in 30 languages
Duration
13 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:38:22
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
2
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.