To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Clearly. Consider me your second. What do we needto do to help you beat Borgov? Well, what I need are… the pills. The booze. I need my mind cloudy to win. -I can't visualize the games without them.-Really? -You think that's what brought you here?-I think that's what I'm used to. Yeah, but you've been doing finewithout all that. -Haven't you?-Yes, I… threw away the pills. And then I asked the front deskwhere I could get more. I just really need them right now. Or I thought I did
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Clearly
00:00:02.875 --> 00:00:04.666
laughs
00:00:04.075 --> 00:00:05.583
kiss
00:00:07.125 --> 00:00:10.833
Consider me your second What do we need to do to help you beat Borgov
00:00:12.958 --> 00:00:15.416
Well what I need are
00:00:17.958 --> 00:00:18.833
the pills
00:00:20.166 --> 00:00:23.125
The booze I need my mind cloudy to win
00:00:23.708 --> 00:00:26.333
I can't visualize the games without them Really
00:00:26.416 --> 00:00:29.958
You think that's what brought you here I think that's what I'm used to
00:00:30.041 --> 00:00:32.375
Yeah but you've been doing fine without all that
00:00:33.458 --> 00:00:36.416
Haven't you Yes I
00:00:37.166 --> 00:00:38.458
threw away the pills
00:00:39.416 --> 00:00:42.025
And then I asked the front desk where I could get more chuckles
00:00:43.416 --> 00:00:45.000
I just really need them right now
00:00:45.075 --> 00:00:46.075
Or I thought I did
00:00:48.333 --> 00:00:50.333
thoughtful music playing
00:00:51.005 --> 00:00:52.583
birds chirping
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
بالتأكيد
00:00:07.125 --> 00:00:10.025
اعتبريني مساعدك إلام نحتاج لمساعدتك على هزيمة بورغوف
00:00:12.958 --> 00:00:15.416
حسن ا لا أحتاج سوى
00:00:17.958 --> 00:00:18.833
الكبسولات
00:00:20.166 --> 00:00:23.125
والخمر أحتاج إلى تشويش فكري للفوز
00:00:23.708 --> 00:00:25.416
لا يمكننا تخيل المباريات من دونها
00:00:25.005 --> 00:00:26.333
حق ا
00:00:26.416 --> 00:00:29.958
أتظنين أن ذلك ما أوصلك إلى هنا أظن أن ذلك ما اعتدت
00:00:30.041 --> 00:00:32.000
نعم لكنك كنت تبلين حسن ا من دون كل ذلك
00:00:33.291 --> 00:00:34.125
أليس كذلك
00:00:34.916 --> 00:00:36.416
أجل لقد
00:00:37.166 --> 00:00:38.375
تخلصت من الكبسولات
00:00:39.458 --> 00:00:41.666
ثم سألت مكتب الاستقبال عن مكان شرائها
00:00:43.416 --> 00:00:44.875
أنا في أمس الحاجة إليها الآن
00:00:45.075 --> 00:00:46.075
أو هكذا ظننت
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
স পষ টতই
00:00:07.125 --> 00:00:10.833
আম ক ত ম র সহক র ধর ন ও বর গ ভ'ক হ র ত ত ম ক ক স হ য য করত হব
00:00:12.958 --> 00:00:15.416
আম র য প রয জন ত হচ ছ
00:00:17.958 --> 00:00:18.833
বড গ ল
00:00:20.166 --> 00:00:23.125
মদ জ ত র জন য আম র মনক আচ ছন ন করত হব
00:00:23.708 --> 00:00:26.333
ওগ ল ছ ড খ ল গ ল ধরত প র ন স র য সল
00:00:26.416 --> 00:00:30.058
ত ম র ধ রণ ওট ই ত ম ক এ পর যন ত ন য এস ছ আম র ধ রণ আম ওট ত ই অভ যস ত
00:00:30.041 --> 00:00:32.375
হ য ক ন ত ত ম ওসব ছ ড ই ব শ ভ ল খ লছ
00:00:33.458 --> 00:00:36.416
ত ই ন হ য আম
00:00:37.166 --> 00:00:38.458
বড গ ল ফ ল দ য ছ
00:00:39.416 --> 00:00:42.025
আর ত রপর ফ রন ট ড স ক গ য জ জ ঞ স কর ছ ওগ ল আর ক থ য প ব
00:00:43.416 --> 00:00:45.001
আম র আসল এই ম হ র ত ওগ ল প রয জন
00:00:45.075 --> 00:00:47.997
অথব হব ভ ব ছ ল ম
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
当然了
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
就当我是你的陪练吧 该怎么做才能助你打败博戈夫
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
我需要的是
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
那些药丸
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
还有酒 我需要在意识模糊下才会赢
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
没有这些玩意 我无法把棋局想像出来
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
是吗
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
你以为你今天的成就是靠这些 我认为我已经习惯了
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
但你不嗑药喝酒也表现得很好啊
00:00:33.542 --> 00:00:34.792
不是吗
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
没错 我
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
我扔掉了那些药丸
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
接着跑到前台问哪里可以买到更多
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
我现在真的很需要这些药丸
00:00:45.834 --> 00:00:46.959
也可能是我以为我需要
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Jasno
00:00:07.125 --> 00:00:10.025
Bit ću ti pratnja Kako ćemo poraziti Borgova
00:00:12.958 --> 00:00:15.458
Trebam
00:00:17.958 --> 00:00:18.833
pilule
00:00:20.166 --> 00:00:23.125
Alkohol Pobijediti mogu jedino omamljena
00:00:23.208 --> 00:00:25.875
Inače ne mogu vizualizirati partije Zbilja
00:00:26.416 --> 00:00:29.916
Misliš da te to dovelo ovamo Na to sam naviknuta
00:00:30.000 --> 00:00:32.208
Da ali dobro ti je išlo i bez toga
00:00:33.291 --> 00:00:34.125
Zar ne
00:00:34.916 --> 00:00:36.416
Da ovaj
00:00:37.166 --> 00:00:38.458
bacila sam pilule
00:00:39.416 --> 00:00:41.666
Pitala sam recepciju gdje ih nabaviti
00:00:43.416 --> 00:00:44.625
Baš mi sad trebaju
00:00:45.075 --> 00:00:46.075
Tako sam mislila
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Očividně
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Ber mě za asistenta Jak ti pomůžu porazit Borgova
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Potřebuju
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
prášky
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Chlast Potřebuju mít mysl v oparu abych vyhrála
00:00:23.792 --> 00:00:26.417
Bez toho nemám dost představivosti Fakt
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Věříš že to tě sem dostalo Věřím že na to jsem zvyklá
00:00:30.125 --> 00:00:32.209
Jo ale vedeš si dobře i bez toho
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Nebo ne
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Ano ty
00:00:37.025 --> 00:00:38.584
prášky jsem vyhodila
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
A pak jsem na recepci chtěla další
00:00:43.005 --> 00:00:46.834
Teď je prostě fakt potřebuju Aspoň jsem si to myslela
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tydeligvis
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Jeg vil være din støtte Hvordan skal du slå Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Jeg har brug for
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
pillerne
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Sprutten Hjernen skal dølges for at vinde
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
Jeg kan ikke se spillet uden det Virkelig
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Tror du det fik dig hertil Det er det jeg er vant til
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Ja men det går fint uden alt det
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Ikke
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Jo jeg
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
smed pillerne ud
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
og spurgte receptionisten efter nye
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Jeg behøver dem lige nu
00:00:45.834 --> 00:00:47.003
Eller det troede jeg
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dat is duidelijk
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Zie me als je reserve Hoe kunnen we Borgov verslaan
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Wat ik nodig heb zijn
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
de pillen
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
De drank Ik moet niet helder zijn
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
Anders kan ik de partijen niet zien Echt
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Denk je dat je hier zo bent gekomen Ik ben eraan gewend
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Ja maar zonder dat gaat het goed
00:00:33.542 --> 00:00:34.792
Of niet dan
00:00:35.000 --> 00:00:38.542
Ja ik heb de pillen weggegooid
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
Toen heb ik gevraagd waar ik ze kan kopen
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Ik heb ze nu echt nodig
00:00:45.834 --> 00:00:47.125
Dat dacht ik
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Selvästi
00:00:07.125 --> 00:00:10.025
Pidä minua sekundanttinasi Miten voitamme Borgovin
00:00:12.958 --> 00:00:15.416
Minä tarvitsisin nyt
00:00:17.958 --> 00:00:18.833
pillerini
00:00:20.166 --> 00:00:23.125
Viinaa Mieleni pitää sumentua jotta voittaisin
00:00:23.708 --> 00:00:26.333
En näe pelejä ilman niitä Niinkö
00:00:26.416 --> 00:00:29.958
Niilläkö pääsit tänne Olen tottunut niihin
00:00:30.041 --> 00:00:34.125
Olet pärjännyt hyvin ilman sitä kaikkea Etkö olekin
00:00:34.875 --> 00:00:38.458
Kyllä minä heitin pillerit pois
00:00:39.416 --> 00:00:42.025
Sitten kysyin vastaanotosta mistä niitä saisi
00:00:43.416 --> 00:00:46.075
Tarvitsen niitä kovasti nyt Tai ainakin luulin niin
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Manifestement
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Je serai ton suppléant Comment t'aider à battre Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Ce qu'il me faut ce sont
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
Les pilules
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
L'alcool Il me faut l'esprit brumeux pour gagner
00:00:23.075 --> 00:00:26.417
Sans j'ai du mal à visualiser Vraiment
00:00:26.005 --> 00:00:30.000
Tu crois que t'en es là grâce à ça J'y suis habituée
00:00:30.084 --> 00:00:32.005
Oui mais tu t'en sors bien sans tout ça
00:00:33.459 --> 00:00:34.792
Non
00:00:35.000 --> 00:00:36.584
Oui j'ai
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
jeté les pilules
00:00:39.417 --> 00:00:41.075
Puis j'ai demandé où en trouver
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
J'en ai vraiment besoin
00:00:45.834 --> 00:00:47.003
Enfin je le pensais
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Offensichtlich
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Ich bin dein Sekundant Wie schlagen wir Borgow
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Dafür bräuchte ich
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
die Pillen
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Alkohol Ich muss benebelt sein um zu gewinnen
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
Ohne habe ich das Spiel nicht vor Augen Wirklich
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Das hat dich hergebracht Das bin ich eben gewohnt
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Ja aber ohne machst du dich auch gut
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Nicht
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Ja ich
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
warf die Pillen weg
00:00:39.542 --> 00:00:41.075
Und fragte dann die Rezeption nach mehr
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Ich brauche sie jetzt
00:00:45.834 --> 00:00:47.003
Dachte ich zumindest
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Προφανώς
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Πες ότι είμαι ο βοηθός Πώς θα νικήσεις τον Μποργκόφ
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Αυτό που χρειάζομαι είναι
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
τα χάπια
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Το ποτό Χρειάζομαι να θολώσει το μυαλό μου
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
Δεν μπορώ να φανταστώ τα παιχνίδια
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
Αλήθεια
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Λες πως αυτό σε έφτασε εδώ Αυτό έχω συνηθίσει
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Μα τα πηγαίνεις μια χαρά χωρίς αυτά
00:00:33.542 --> 00:00:34.792
Έτσι δεν είναι
00:00:34.875 --> 00:00:36.005
Ναι αφού
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
πέταξα τα χάπια
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
Και ζήτησα απ' τη ρεσεψιόν άλλα
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Τα χρειάζομαι πραγματικά
00:00:45.834 --> 00:00:46.834
Ή έτσι νόμιζα
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ברור
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
תחשיבי אותי כעוזר שלך מה עלינו לעשות כדי לעזור לך לנצח את בורגוב
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
טוב אני צריכה
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
את הכדורים
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
האלכוהול אני צריכה שהמוח שלי יהיה מעורפל כדי לנצח
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
אני לא יכולה לדמיין את המשחקים בלעדיהם
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
באמת
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
את חושבת שזה מה שהביא אותך הנה אני חושבת שלזה אני רגילה
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
כן אבל היית בסדר בלי כל זה
00:00:33.542 --> 00:00:34.792
לא
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
כן
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
זרקתי את הכדורים
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
ואז שאלתי בקבלה איפה אוכל להשיג עוד
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
אני פשוט ממש צריכה אותם כרגע
00:00:45.834 --> 00:00:46.834
או שחשבתי כך
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Egyértelműen
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Miben segítsek hogy legyőzd Borgovot
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Amire igazán szükségem lenne
00:00:18.000 --> 00:00:18.917
azok a pirulák
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Meg a pia Ködös aggyal tudok nyerni
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
Nélkülük nem vizualizálom a játszmát
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
Tényleg
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Szerinted így jutottál el idáig Ezt szoktam meg
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Eddig jól boldogultál nélkülük
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Nem igaz
00:00:34.959 --> 00:00:36.005
Igen
00:00:37.025 --> 00:00:38.667
kidobtam a tablettákat
00:00:39.005 --> 00:00:42.334
Majd megkérdeztem a recepciót hol vehetek még
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Szükségem van rájuk
00:00:45.834 --> 00:00:47.167
Legalábbis azt hittem
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tentu
00:00:07.209 --> 00:00:08.667
Anggap aku pelatihmu
00:00:08.075 --> 00:00:10.334
Bagaimana kita mengalahkan Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Yah yang aku butuhkan adalah
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
pil pil itu
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Minuman keras Aku mau pikiranku berkabut untuk menang
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
Tak bisa kubayangkan permainannya tanpa itu
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
Sungguh
00:00:26.005 --> 00:00:30.000
Menurutmu itu yang membawamu kemari Kurasa itu yang biasa kulakukan
00:00:30.084 --> 00:00:32.459
Ya tapi kau baik baik saja tanpa itu
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Benar 'kan
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Ya aku
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
membuang pilnya
00:00:39.459 --> 00:00:41.075
Lalu aku menanyakan resepsionis di mana membelinya
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Aku butuh itu sekarang
00:00:45.834 --> 00:00:47.003
Atau kupikir begitu
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Certo
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Considerami il tuo secondo Come battiamo Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Beh mi servono
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
le pillole
00:00:20.125 --> 00:00:23.209
L'alcol Devo avere la mente offuscata per vincere
00:00:23.792 --> 00:00:26.417
Non visualizzo i pezzi senza Davvero
00:00:26.005 --> 00:00:30.125
Pensi di essere qui grazie a questo È ciò a cui sono abituata
00:00:30.209 --> 00:00:32.459
Sì ma stai andando bene anche senza
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Non è vero
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Sì io
00:00:37.025 --> 00:00:38.625
ho buttato le pillole
00:00:39.459 --> 00:00:41.075
Poi ho chiesto alla reception dove trovarle
00:00:43.005 --> 00:00:46.834
Ne ho davvero bisogno adesso O così credevo
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
もちろん
00:00:07.084 --> 00:00:10.209
僕がセコンドだ 何が必要
00:00:12.917 --> 00:00:15.375
そうね 必要なのは
00:00:17.917 --> 00:00:18.792
薬よ
00:00:20.125 --> 00:00:23.084
それとお酒 頭を曇らせるの
00:00:23.167 --> 00:00:25.375
そうすると盤面が見える
00:00:25.459 --> 00:00:26.292
本当
00:00:26.375 --> 00:00:28.125
薬と酒の力だと
00:00:28.209 --> 00:00:29.917
ずっとそうだった
00:00:30.000 --> 00:00:32.334
でも なくても勝ててる
00:00:33.375 --> 00:00:34.003
だろ
00:00:34.875 --> 00:00:35.667
そうね
00:00:35.075 --> 00:00:36.375
私は
00:00:37.125 --> 00:00:38.625
薬を捨てたわ
00:00:39.375 --> 00:00:41.625
すぐまた薬局を探した
00:00:43.375 --> 00:00:44.075
今すぐ欲しい
00:00:45.709 --> 00:00:46.875
そう思ってた
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
보면 몰라
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
내가 대타라고 생각하고 내일 이기려면 뭐가 필요해
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
글쎄요 지금 필요한 건
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
안정제요
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
정신을 흐리게 해줄 술도
00:00:23.792 --> 00:00:25.005
그게 없이는 시합이 안 그려져요
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
그래
00:00:26.005 --> 00:00:27.709
그걸로 여기까지 왔다고
00:00:28.334 --> 00:00:30.002
그게 익숙하긴 하죠
00:00:30.125 --> 00:00:32.002
그거 다 안 해도 지금까지 잘했잖아
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
아니야
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
그렇죠
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
약 다 쏟아버리고
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
프런트에 어디서 구할 수 있냐고 물었어요
00:00:43.005 --> 00:00:44.875
지금 그것들이 간절해요
00:00:45.834 --> 00:00:46.834
착각이거나
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Jelas sekali
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Anggap saya pemain kedua Bagaimana nak tewaskan Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Apa yang saya perlu ialah
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
pil itu
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Arak Minda saya perlu kabur untuk menang
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
Saya tak boleh gambarkan permainan itu tanpanya
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
Yakah
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Kamu rasa itu yang bawa kamu ke sini Rasanya dah biasa dengannya
00:00:30.125 --> 00:00:32.542
Ya tapi kamu mampu buat tanpa semua itu
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Betul tak
00:00:34.959 --> 00:00:36.005
Ya saya
00:00:37.025 --> 00:00:38.667
dah buang semua pil itu
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
Saya tanya meja depan mana nak dapatkan lagi
00:00:43.417 --> 00:00:46.834
Saya sangat perlukannya sekarang Itulah yang saya fikir
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Åpenbart
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Jeg hjelper deg Hva trenger vi for å slå Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Det jeg trenger er
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
pillene
00:00:20.025 --> 00:00:25.005
Spriten Jeg må være tåkete for å vinne Jeg kan ikke visualisere spillet ellers
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
Virkelig
00:00:26.005 --> 00:00:30.125
Tror du det er derfor du er her Det er det jeg er vant til
00:00:30.209 --> 00:00:32.542
Ja men du har klart deg fint uten
00:00:33.542 --> 00:00:36.005
Har du ikke Jo jeg
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
kastet pillene
00:00:39.005 --> 00:00:42.459
Så spurte jeg i resepsjonen hvor jeg kunne få mer
00:00:43.417 --> 00:00:45.003
Jeg trenger dem virkelig nå
00:00:45.834 --> 00:00:47.292
Eller så trodde jeg det
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Oczywiście
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Będę twoim sekundantem Jak pokonamy Borgowa
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Cóż potrzebuję
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
pigułek
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
I alkoholu Muszę mieć mętny umysł żeby wygrać
00:00:23.792 --> 00:00:25.005
Bez tego nie widzę posunięć
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
Poważnie
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Myślisz że dzięki temu tu dotarłaś Do tego przywykłam
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Świetnie radzisz sobie bez tego
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Czyż nie
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Owszem
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
Wyrzuciłam pigułki
00:00:39.375 --> 00:00:41.075
Potem spytałam w recepcji skąd je wziąć
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Naprawdę ich potrzebuję
00:00:45.834 --> 00:00:46.959
Albo tak sądziłam
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Claro
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Considera me o teu parceiro O que temos de fazer para vencer
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Bom eu preciso
00:00:17.917 --> 00:00:18.917
dos comprimidos
00:00:20.167 --> 00:00:23.209
Do álcool Preciso da minha mente turva para vencer
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
Sem isso não consigo visualizar o jogo A sério
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Achas que isso te trouxe até aqui É ao que estou habituada
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Mas estás a sair te bem sem isso
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Certo
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Sim
00:00:37.025 --> 00:00:38.959
Deitei os comprimidos fora
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
E perguntei na receção onde podia arranjar mais
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Preciso mesmo deles
00:00:45.834 --> 00:00:47.002
Ou pensava que sim
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Evident
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Sunt secundul tău Cum facem să l învingem pe Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.875
Știu eu de ce am nevoie
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
De pastile
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
De băutură Nu pot câștiga cu mintea limpede
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
Nu pot vizualiza jocurile fără ele
00:00:25.584 --> 00:00:30.002
Serios Crezi că asta te a adus aici Cu asta sunt obișnuită
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Da dar te ai descurcat fără ele
00:00:33.542 --> 00:00:34.917
Nu i așa
00:00:35.000 --> 00:00:36.667
Da
00:00:37.025 --> 00:00:38.709
Am aruncat pastilele
00:00:39.417 --> 00:00:41.075
Apoi am întrebat la recepție de unde iau
00:00:43.459 --> 00:00:45.125
Chiar am nevoie de ele acum
00:00:45.834 --> 00:00:46.959
Sau așa credeam
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Очевидно
00:00:07.125 --> 00:00:10.025
Считай меня своим вторым Как нам победить Боргова
00:00:12.958 --> 00:00:15.416
Ну мне нужны
00:00:17.958 --> 00:00:18.833
таблетки
00:00:20.208 --> 00:00:23.125
Выпивка Для победы мне нужен туман в голове
00:00:23.208 --> 00:00:25.416
Не могу представлять игру без них
00:00:25.005 --> 00:00:26.333
Правда
00:00:26.416 --> 00:00:30.041
Думаешь это тебя сюда привело Думаю я привыкла к этому
00:00:30.125 --> 00:00:32.375
Да но ты справлялась без всего этого
00:00:33.291 --> 00:00:34.125
Нет
00:00:34.916 --> 00:00:36.416
Да я
00:00:37.208 --> 00:00:38.005
выбросила таблетки
00:00:39.458 --> 00:00:41.666
Потом узнавала где можно их достать
00:00:43.416 --> 00:00:44.958
Мне они сейчас необходимы
00:00:45.075 --> 00:00:47.000
Ну мне так казалось
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Claro
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Seré tu segundo Qué necesitas para ganar a Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.542
Bueno lo que necesito son
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
las pastillas
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
El alcohol Necesito nublar la mente para ganar
00:00:23.792 --> 00:00:26.417
Si no no visualizo la partida Seguro
00:00:26.005 --> 00:00:30.000
Crees que estás aquí por eso Es lo que suelo hacer
00:00:30.084 --> 00:00:32.292
Sí pero te ha ido bien sin todo eso
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
No
00:00:34.959 --> 00:00:36.005
Sí yo
00:00:37.025 --> 00:00:38.667
tiré las pastillas
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
Luego pregunté dónde podía comprarlas
00:00:43.459 --> 00:00:44.075
Las necesito ahora
00:00:45.834 --> 00:00:46.834
O eso creía
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Helt klart
00:00:07.209 --> 00:00:10.917
Jag är din sekond Hur kan jag hjälpa dig att slå Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.875
Jo vad jag behöver är
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
pillren
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Spriten jag behöver bli dimmig för att vinna
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
Annars kan jag inte visualisera dragen Allvarligt
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Skulle pillren ha fört dig hit Det är vad jag är van vid
00:00:30.125 --> 00:00:34.209
Jo men du har klarat dig bra utan dem Eller hur
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Jo jag
00:00:37.025 --> 00:00:41.075
kastade pillren Och frågade genast receptionen var man kan skaffa fler
00:00:43.005 --> 00:00:46.834
Jag behöver dem Eller trodde att jag gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
แน นอน
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
ถ อซะว าฉ นเป นผ ช วยเธอ เราต องทำย งไงเธอถ งจะชนะบอร กอฟได
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
ส งท ฉ นต องการก ค อ
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
ยาเม ดน น
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
ก บเหล า สมองฉ นต องม นๆ ถ งจะชนะ
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
ฉ นน กภาพเกมไม ออกถ าไม ม ต วช วย
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
จร งเหรอ
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
ค ดว าน นค อส งท ทำให เธอมาถ งน เหรอ ม นค อส งท ฉ นเคยช น
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
ใช แต เธอก ทำได ด มาโดยตลอดโดยไม พ งยา
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
ไม จร งเหรอ
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
ค ะ ฉ น
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
ท งยาไปแล ว
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
ต อมาก ไปถามพน กงานโรงแรมว า จะหาซ อได ท ไหน
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
ตอนน ฉ นต องการยาจร งๆ
00:00:45.834 --> 00:00:46.834
หร อค ดไปเอง
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Belli ki affettim
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Beni yardımcın bil Borgov'u yenmen için ne lazım
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Bana lazım olan şey
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
haplar
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
İçki Kazanmak için zihnim bulanık olmalı
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
Onlarsız oyunu canlandıramıyorum Gerçekten mi
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Onlar sayesinde mi buradasın Alışık olduğum hayat bu
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Ama onlarsız da gayet iyi gidiyorsun
00:00:33.542 --> 00:00:36.005
Değil mi Evet ben
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
Hapları attım
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
Sonra resepsiyona yenilerini sordum
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Şu an çok ihtiyacım var
00:00:45.834 --> 00:00:47.375
Ya da var olduğunu sandım
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Авжеж
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Вважай мене своїм асистентом Чим допомогти аби ти перемогла Боргова
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Мені потрібні
00:00:18.002 --> 00:00:18.917
таблетки
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Випивка Щоб перемогти треба затьмарити розум
00:00:23.292 --> 00:00:25.005
Без цього я не можу уявити гру
00:00:25.584 --> 00:00:26.417
Невже
00:00:26.005 --> 00:00:30.002
Вважаєш ти тут завдяки цьому Просто я так звикла
00:00:30.125 --> 00:00:32.459
Так але в тебе непогано виходило і без цього
00:00:33.542 --> 00:00:34.792
Правда ж
00:00:35.000 --> 00:00:36.005
Так я
00:00:37.025 --> 00:00:38.542
викинула таблетки
00:00:39.417 --> 00:00:41.075
Щоб потім спитати на вході де я можу знайти ще
00:00:43.005 --> 00:00:45.003
Вони дійсно мені потрібні зараз
00:00:45.834 --> 00:00:46.834
Чи мені так здається
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hẳn nhiên
00:00:07.209 --> 00:00:10.334
Coi tôi là hỗ trợ Cần bọn tôi giúp gì để hạ Borgov
00:00:13.042 --> 00:00:15.005
Điều tôi cần là
00:00:18.000 --> 00:00:18.917
mấy viên thuốc
00:00:20.025 --> 00:00:23.209
Rượu Tôi cần đầu óc mơ màng để thắng
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
Thiếu chúng tôi khó hình dung ván đấu Thật ư
00:00:26.005 --> 00:00:30.000
Nghĩ nhờ đó mà em tới nổi đây Nghĩ đó là điều tôi quen
00:00:30.084 --> 00:00:32.167
Ừ mà không có chúng em vẫn đấu ổn
00:00:33.375 --> 00:00:34.209
Đúng không
00:00:35.000 --> 00:00:38.542
Phải tôi đã ném mấy viên thuốc đi
00:00:39.005 --> 00:00:41.075
Rồi tôi hỏi lễ tân kiếm thêm ở đâu
00:00:43.459 --> 00:00:44.792
Giờ tôi rất cần chúng
00:00:45.834 --> 00:00:46.917
Hay tôi tưởng thế
Available in 30 languages
Duration
54 seconds
Views
54
Timestamp in Movie
00:50:12
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
7
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.