To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Did you ever hear her play? Of course. Yes, but did you ever really listen? Alma was not pathetic,she was stuck. There's a difference. She didn't know how to get out of it. Pathetic, well… I'm looking at pathetic
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Did you ever hear her play
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Of course
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Yes but did you ever really listen
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
Alma was not pathetic she was stuck There's a difference
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
She didn't know how to get out of it
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Pathetic well
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
I'm looking at pathetic
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
هل سمعتها تعزف من قبل
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
بالطبع
00:00:04.958 --> 00:00:06.708
نعم أقصد هل أصغيت إلى عزفها
00:00:08.025 --> 00:00:10.708
لم تكن ألما بائسة بل كانت محبوسة ثمة فرق
00:00:10.792 --> 00:00:12.375
لم تكن تعرف كيف تتخلص من سجنها
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
أما البائس
00:00:16.583 --> 00:00:17.075
فأنظر إليه الآن
00:00:01.000 --> 00:00:02.658
ত র ব জ ন কখন শ ন ছ ল ন
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
অবশ যই
00:00:04.958 --> 00:00:07.092
হ য ক ন ত আসল ই ক কখন শ ন ছ ল ন
00:00:08.208 --> 00:00:10.767
আলম অসহ য ছ ল ন ন ত ন আ টক পড ছ ল ন দ ট য ভ ন নত আছ
00:00:10.892 --> 00:00:12.867
উন ওখ ন থ ক ব র ন র পথ প চ ছ ল ন ন
00:00:13.108 --> 00:00:14.492
অসহ য আসল
00:00:16.542 --> 00:00:18.025
আম অসহ য র দ ক ই ত ক য আছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
你听过她弹琴吗
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
当然听过
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
我是指用心去听
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
艾玛并不可悲 她只是不能自拔 两者不一样
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
她不知道怎么走出阴霾
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
论可悲
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
我眼前的人才叫可悲
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Znate kako je svirala
00:00:03.875 --> 00:00:06.583
Naravno Jeste li je ikad stvarno poslušali
00:00:08.025 --> 00:00:12.292
Nije bila jadna nego zarobljena Nije isto Nije se mogla spasiti
00:00:13.208 --> 00:00:14.333
Kad je netko jadan
00:00:16.583 --> 00:00:17.075
izgleda poput vas
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Slyšel jste ji hrát
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Samozřejmě
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Ano ale poslouchal jste někdy
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
Alma nebyla ubohá Uvízla To je rozdíl
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Nevěděla jak se pohnout dál
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Ubohost no
00:00:16.542 --> 00:00:17.792
Na tu se teď dívám
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hørte du hende spille
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Selvfølgelig
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Ja men lyttede du nogensinde
00:00:08.167 --> 00:00:12.667
Alma var ikke ynkelig hun sad fast Der er forskel Hun kunne ikke bryde ud
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Ynkeligt tja
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
det ser jeg på
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Heb je haar horen spelen
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Natuurlijk
00:00:04.958 --> 00:00:07.042
Ja maar heb je echt geluisterd
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
Alma was niet zielig ze zat vast Dat is anders
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Ze wist niet wat ze moest
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Zielig
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
Jij bent pas zielig
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Kuulitko hänen soittavan Totta kai
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Mutta kuuntelitko oikeasti
00:00:08.208 --> 00:00:12.708
Alma ei ollut säälittävä vaan jumissa Siinä on ero Hän ei osannut lähteä
00:00:13.208 --> 00:00:17.075
Säälittävääkö No minä katselen jotain säälittävää
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Vous l'avez entendue jouer
00:00:04.000 --> 00:00:05.000
Bien sûr
00:00:05.083 --> 00:00:07.000
Mais avez vous vraiment écouté
00:00:08.333 --> 00:00:12.667
Alma était coincée C'est différent Elle ignorait comment s'en sortir
00:00:13.333 --> 00:00:14.375
Pathétique non
00:00:16.667 --> 00:00:18.125
C'est vous qui l'êtes
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Hörten Sie sie je spielen
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Natürlich
00:00:05.041 --> 00:00:06.875
Haben Sie je richtig zugehört
00:00:08.291 --> 00:00:12.075
Alma war nicht erbärmlich sondern gefangen und kam nicht raus
00:00:13.291 --> 00:00:14.375
Erbärmlich tja
00:00:16.625 --> 00:00:17.833
sehe ich vor mir
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Την ακούσατε να παίζει
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Φυσικά
00:00:04.958 --> 00:00:07.042
Ναι μα ακούσατε ποτέ πραγματικά
00:00:08.167 --> 00:00:10.708
Ήταν εγκλωβισμένη όχι θλιβερή Διαφέρει
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Δεν ήξερε πώς να βγει απ' αυτό
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Θλιβερός λοιπόν
00:00:16.458 --> 00:00:17.792
είναι αυτός που βλέπω
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
אי פעם שמעת אותה מנגנת
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
כמובן
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
כן אבל באמת הקשבת
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
אלמה לא הייתה פתטית היא הייתה תקועה יש הבדל
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
היא לא ידעה איך לצאת מזה
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
פתטי ובכן
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
אני מסתכלת על פתטי
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hallotta őt játszani
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Persze
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Igen de figyelt is rá
00:00:08.208 --> 00:00:12.667
Alma nem volt szánalmas csak elakadt Nem tudta hogyan lépjen tovább
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
A szánalmas
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
Az ön
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kau pernah mendengarnya bermain
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Tentu saja
00:00:04.958 --> 00:00:07.083
Ya tapi apa kau sungguh mendengarkannya
00:00:08.025 --> 00:00:10.708
Dia tidak menyedihkan tapi terjebak Ada perbedaan
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Dia tak bisa melepaskan diri
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Menyedihkan yah
00:00:16.005 --> 00:00:18.208
aku sedang melihatnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
L'hai mai sentita suonare
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Certo
00:00:05.041 --> 00:00:07.000
Sì ma hai mai ascoltato davvero
00:00:08.291 --> 00:00:12.075
Non era patetica era intrappolata È diverso Non sapeva come uscirne
00:00:13.291 --> 00:00:14.541
Qualcosa di patetico
00:00:16.625 --> 00:00:17.833
ce l'ho davanti ora
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
演奏を聞いた
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
もちろん
00:00:04.958 --> 00:00:06.875
ちゃんと聞いた
00:00:08.208 --> 00:00:12.667
アルマは閉塞感に もがいていただけよ
00:00:13.208 --> 00:00:14.625
哀れなのは
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
あなただわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
엄마 연주 들어봤어요
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
당연하지
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
귀 기울여 들어봤냐고요
00:00:08.208 --> 00:00:10.708
엄마는 한심한 게 아니라 여기 갇혔던 거고
00:00:10.792 --> 00:00:12.458
벗어날 방법을 몰랐던 거예요
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
한심해요
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
내 눈앞에 하나 있네요
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Pernah dengar dia main piano
00:00:04.125 --> 00:00:07.042
Tentulah Ya tapi pernah dengar betul betul
00:00:08.025 --> 00:00:13.375
Alma tak menyedihkan Dia terperangkap Itu bezanya Dia tak tahu cara nak keluar
00:00:13.458 --> 00:00:14.583
Menyedihkan pula
00:00:16.075 --> 00:00:18.458
ada di depan saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hørte du henne spille
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Selvfølgelig
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Ja men hørte du etter
00:00:08.208 --> 00:00:10.708
Alma var ikke patetisk hun satt fast
00:00:10.792 --> 00:00:13.125
Hun klarte ikke å komme seg ut
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Patetisk vel
00:00:16.542 --> 00:00:18.208
Jeg ser på patetisk nå
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Słyszał pan jak grała
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Oczywiście
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Ale czy pan słuchał
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
Alma nie była żałosna tylko zagubiona
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Nie potrafiła się odnaleźć
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Żałosne
00:00:16.542 --> 00:00:17.792
To jest żałosne
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Alguma vez a ouviste a tocar
00:00:04.000 --> 00:00:05.000
Claro
00:00:05.083 --> 00:00:06.917
Sim mas ouviste mesmo
00:00:08.333 --> 00:00:12.833
Ela não era patética estava presa É diferente Não sabia como se libertar
00:00:13.333 --> 00:00:14.005
Patético bom
00:00:16.667 --> 00:00:18.333
Estou a olhar para ele
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ai auzit o cântând
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Desigur
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Da dar ai ascultat o vreodată
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
Alma nu era jalnică se simțea blocată
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Nu știa cum să scape
00:00:13.208 --> 00:00:14.458
Cât despre jalnic
00:00:16.542 --> 00:00:18.208
Am ceva jalnic în față
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Слышали как она играла
00:00:03.875 --> 00:00:04.833
Конечно
00:00:04.916 --> 00:00:06.075
Да но вы слушали
00:00:08.166 --> 00:00:12.541
Альма не была жалкой она застряла Есть разница Она не знала что делать
00:00:13.166 --> 00:00:14.025
Жалкая что ж
00:00:16.005 --> 00:00:17.708
Это вы жалки
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
La oyó tocar alguna vez
00:00:03.917 --> 00:00:04.917
Claro
00:00:05.000 --> 00:00:06.834
Sí pero la escuchó de verdad
00:00:08.025 --> 00:00:12.625
Alma no era patética estaba atrapada Es distinto No sabía cómo librarse
00:00:13.025 --> 00:00:14.334
Para patético
00:00:16.584 --> 00:00:17.834
tengo a uno delante
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Hörde du nånsin henne spela Självklart
00:00:04.958 --> 00:00:07.042
Jo men lyssnade du nånsin
00:00:08.208 --> 00:00:12.667
Alma var inte patetisk hon var fast Det är skillnad Hon kom inte loss
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Patetiskt ja
00:00:16.542 --> 00:00:17.792
jag ser på det nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
เคยได ย นเธอเล นเป ยโนไหมคะ
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
เคยส
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
ค ะ แต ค ณเคยต งใจฟ งจร งๆ ส กท ไหม
00:00:08.208 --> 00:00:10.667
อ ลมาไม ได น าสมเพช เธอต ดอย ก บท ม นไม เหม อนก น
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
เธอไม ร จะหาทางออกย งไง
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
คนท น าสมเพชน ะ ห
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
ฉ นกำล งมองอย น
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Çalarken dinledin mi
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Elbette
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Kulağını açıp dinledin mi
00:00:08.208 --> 00:00:10.708
Hâli acıklı değil çıkmazdaydı Fark var
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Nasıl çıkacağını bilmiyordu
00:00:13.208 --> 00:00:14.292
Acıklı olansa
00:00:16.542 --> 00:00:18.208
Şu an ona bakıyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ви чули як вона грала
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Звісно
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Так але чи слухали ви
00:00:08.000 --> 00:00:10.708
Альма не була жалюгідною вона була нещасною Це різні речі
00:00:10.792 --> 00:00:12.667
Вона не знала як щось змінити
00:00:13.208 --> 00:00:14.333
А жалюгідна людина
00:00:16.542 --> 00:00:17.075
зараз сидить переді мною
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ông có từng nghe mẹ chơi
00:00:03.917 --> 00:00:04.917
Tất nhiên rồi
00:00:05.000 --> 00:00:06.834
Ờ nhưng có thực sự lắng nghe
00:00:08.209 --> 00:00:10.075
Alma đâu thảm hại mẹ bị mắc kẹt Khác đó
00:00:10.834 --> 00:00:12.005
Mẹ không biết cách thoát ra
00:00:13.025 --> 00:00:14.025
Thảm hại chà
00:00:16.584 --> 00:00:18.025
Tôi đang nhìn kẻ thảm hại
Available in 30 languages
Duration
19 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:37:29
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
6
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.